อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

energize

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -energize-, *energize*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
energize(vt) กระตุ้น, See also: ทำให้ขะมักเขม้น, ทำให้มีพลังงาน, Syn. activate, fortify, invigorate

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
energize(เอน'เนอไจซ) v. กระตุ้นการทำให้, ให้พลังงาน., See also: energiser n. ดูenergize energizer n. ดูenergize, Syn. activate

English-Thai: Nontri Dictionary
energize(vt) ทำให้เกิดกำลัง, ให้พลัง, ทำให้ขะมักเขม้น, กระตุ้น

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Before your space journey, re-energize yourself... with a slice of pepperoni, now boarding at counter three.ก่อนยานของคุณจะออกเดินทาง ต้องเติมพลังตัวของคุณ... ด้วยเนื้อหมูที่ทำเป็นแผ่นๆ ตอนนี้ อาหารอยู่ตรงเคาน์เตอร์ที่ 3 Toy Story (1995)
How unfortunate though, I feel energized whenever you do that!แต่โชคร้ายนะ ชั้นกลับรู้สึกเหมือนได้รับพลังเต็มเปี่ยมเลย Almost Love (2006)
All of a sudden I feel energized again.'มิกะ' กับ 'มิกัน' Koizora (2007)
Kind of like the itty-bitty Energizer Bunny from hell, huh?เหมือนกระต่ายในโฆษณาถ่านไฟฉาย ถูกผีเข้าใช่มั๊ยล่ะ Transformers (2007)
Anything to energize my workforce.ทุกอย่างมันเป็นแรงผลักดันให้ทีมงานผม Hot Fuzz (2007)
Energize plasma rotors.เดินเครื่องปืนพลาสม่า Rising Malevolence (2008)
Energize.เดินเครื่องได้ Star Trek (2009)
Re-energizing tower unit.นี่คือ หน่วยฟื้นฟูพลังงาน. Cloudy with a Chance of Meatballs (2009)
The crowd seemed quite energized.คนดูท่าทางฮึกเหิมกันน่าดู TRON: Legacy (2010)
I'm oddly energized.เอาล่ะ คุณควรกลับบ้าน The Proof in the Pudding (2010)
That was a very energizing speech, yes, very, very inspiring.คุณปราศรัยได้เร้าใจมาก ใช่ ใช่ ใช่ับันดาลใจได้มากทีเดียว For the Good of Our Country (2010)
Get 'em energized, fired up!ทำให้พวกนั้นมีพลังให้ได้! Wolf Moon (2011)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
energize
energized
energizer
energizes

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
energize

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Energize

v. i. [ imp. & p. p. Energized p. pr. & vb. n. Energizing ] [ From Energy. ] To use strength in action; to act or operate with force or vigor; to act in producing an effect. [ 1913 Webster ]

Of all men it is true that they feel and energize first, they reflect and judge afterwards. J. C. Shairp. [ 1913 Webster ]

Energize

v. t. To give strength or force to; to make active; to alacrify; as, to energize the will. [ 1913 Webster ]

Energizer

n. One who, or that which, gives energy, or acts in producing an effect. [ 1913 Webster ]

WordNet (3.0)
energizer(n) someone who imparts energy and vitality and spirit to other people, Syn. energiser, vitalizer, vitaliser, animator
energizer(n) a device that supplies electrical energy, Syn. energiser

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top