Search result for

-verwunschen-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verwunschen-, *verwunschen*
(Few results found for -verwunschen- automatically try *verwunschen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verwunschenexecrated [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They say this place is haunted.Das ist ein verwunschener Ort. Sanctuary (2015)
The fairy made him promise not to open them again until they were out of the haunted woods and back safe and warm in his bed.Er musste der Fee versprechen, sie erst zu öffnen, wenn sie aus dem verwunschenen Wald hinaus und zurück in seinem warmen Bett wären. Victor (2015)
Cursed or curs-ed.Verwünscht. Ich ward verwunschen. Kubo and the Two Strings (2016)
You're just lucky I'm willing to pay anything for that ghost-infested rattrap, Brickton.Du hast Glück, dass ich dir für diese verwunschene Rattenfalle überhaupt noch etwas gebe, Brickton. Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016)
The house on the haunted hill all the kids avoid.Ein Haus auf dem verwunschenen Hügel, um das Kinder einen Bogen machen. Chapter Five: Heart of Darkness (2017)
The place is haunted.Das Haus ist verwunschen. The House of Fear (1945)
Haunted?Verwunschen? The House of Fear (1945)
You can take my word for it, it is an enchanted castle.Und ich versichere dir, das ist eine verwunschene Burg. Don Kikhot (1957)
See, of course, in reality, we know that there is no nine-foot giant. There is no haunted house. There is no dungeon.In Wirklichkeit wissen wir natürlich, es gibt keinen 2, 70 m großen Giganten kein verwunschenes Haus, keinen Kerker. Yes, Galen, There Is a Herman (1965)
You see an old, broken-down house, and you imagine that it's haunted with green men... and dungeons and all sorts of crazy things.Du siehst ein altes, kaputtes Haus. Und schon denkst du, dass es von grünen Menschen verwunschen und mit Kellern und diesem ganzen verrückten Zeug ausgestattet ist. Yes, Galen, There Is a Herman (1965)
It's somewhere in that haunted mansionEs muss in dem verwunschenen Haus sein. Dracula in Pakistan (1967)
- And she will leave by herself.{ \cHFFFFFF } Viele Gäste kamen schon in dieverwunscheneEinöde. The Scarlet Flower (1978)
To the magic castle.- Zum verwunschenen Schloss. Diva (1981)
A tall, dark prince traveling under a curse.Ein verwunschener Prinz, groß und dunkel. The Witches of Eastwick (1987)
I said, "A tall, dark prince traveling under a curse.Ich sagte: " Ein verwunschener Prinz, groß und dunkel. The Witches of Eastwick (1987)
And snags the cabbie by the neck(SCHREIT) Das verwunschene Taxi! Don't Be Afraid of the Dark (1989)
The Forbidden Forest.Im verwunschenen Wald! greif: Quest for Camelot (1998)
The Forbidden Forest.Der verwunschene Wald! Quest for Camelot (1998)
The end of the Forbidden Forest.Das Ende des verwunschenen Waldes. Quest for Camelot (1998)
Lost Caves, Muir Woods.Verwunschene Höhlen, Muir-Wald. That Old Black Magic (1999)
He believes your theme park's been built on enchanted ground.Er glaubt, lhr Themenpark wurde auf verwunschenem Boden gebaut. Scooby-Doo (2002)
Then their destinies are imprinted on the chips and that old black magic wheel's tricked out to never pay off.Ihr Schicksal wird auf die Jetons geprägt... und das verwunschene Glücksrad lässt keinen Spieler gewinnen. The House Always Wins (2002)
- The Circle of Truth. It's enchanted.- Der verwunschene Wahreitszirkel. Crimes & Witch Demeanors (2004)
Our people always knew that the forest was enchanted. But it's never turned against us.Unsere Leute haben immer gewusst, dass der Wald verwunschen ist, aber er hat uns nie etwas getan. The Brothers Grimm (2005)
The Cursed Ruins."Die verwunschenen Ruinen". The Brothers Grimm (2005)
Now, that's good. Uh-huh. The Cursed Ruins."Die verwunschenen Ruinen". The Brothers Grimm (2005)
It's enchanted as well.Sie ist auch verwunschen. The Brothers Grimm (2005)
We know why your forest is enchanted.Wir wissen, warum euer Wald verwunschen ist. The Brothers Grimm (2005)
Not about haunted girls in the woods.Nicht, wenn es um verwunschene Mädchen im Wald geht. Coming Home (2007)
You're not some evil enchanted tree.Du bist kein böser, verwunschener Baum. Shrek the Third (2007)
The tide pool is a very strange, enchanted place.verwunschener Ort. The Water Horse (2007)
My enchanted troll bludgeons your screaming harpy with a cursed mace.Mein verzauberter Troll verprügelt mit einem verwunschenen Stab deine kreischende Harpyie. The Creepy Candy Coating Corollary (2009)
It is Merlin here in this enchanted land.Hier finden wir Merlin! Hier, in diesem verwunschenen Land! Merlin and the Book of Beasts (2010)
For you will I drink the enchanted elixir and die by your hands.Für dich werde ich das verwunschene Elixier trinken und durch deine Hände sterben. Red Nights (2010)
While I'm sat here sewing like a cursed princess in a fairy tale, and not down at the fair with the others.Während ich hier gesessen und genäht habe wie eine verwunschene Prinzessin in einem Märchen, und nicht mit den anderen auf den Jahrmarkt gegangen bin. Episode #1.4 (2010)
By boat is the only way these cows can get to their summer residence, the Fischunkelalm on the shore of lake Obersee.Nur auf dem Wasserweg können diese Kühe zu ihrer Sommerresidenz gelangen. der Fischunkel-Alm am verwunschenen Obersee. Germany from Above (2010)
Anyone knows a dragon's treasure is enchanted.Jeder weiß doch, dass der Schatz eines Drachen verwunschen ist. The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader (2010)
What swords The enchanted swords of DemaclusWas für Schwerter? - Die verwunschenen Schwerter des Demaclus. The Dragon Warrior (2011)
You besiegtest the enchanted swords of Demaclus!Du besiegtest die verwunschenen Schwerter des Demaclus! The Dragon Warrior (2011)
After his glorious victory over the vervvunschenen swords, the chosen warriors is now ready for new challenges.Nach seinem glorreichen Sieg über die verwunschenen Schwerter, ist der auserwählte Krieger nun bereit für neue Aufgaben. The Dragon Warrior (2011)
But I do not know. because before you, did not defeated the enchanted swords.Aber ich weiß auch nicht, weil vor dir ja keiner die verwunschenen Schwerter besiegte. The Dragon Warrior (2011)
And he defeated the warriors from the villages and enchanted swords of DamaclusUnd er besiegte die Krieger aus den Dörfern, und die verwunschenen Schwerter des Damaclus. The Dragon Warrior (2011)
The enchanted swords were also undefeated.Die verwunschenen Schwerter waren auch unbesiegt. The Dragon Warrior (2011)
The moon. The sea. Palermo.Der Mond, das Meer, Palermo, und wir beide in dieser kleinen verwunschenen Pension. Woman in Love (2011)
In reality, this was to let in all the sunlight necessary for filming but to my eyes, it was nothing short of an enchanted castle.Genau genommen sollte es das Sonnenlicht durchlassen, das für den Dreh nötig war, doch in meinen Augen war es nichts Geringeres als... ein verwunschenes Schloss. Hugo (2011)
You got 400 acres of haunted forest in front of you.Sie haben 400 Morgen verwunschenen Waldes davor. Hotel Transylvania (2012)
The Lees put a bad seed in the hoof, got an old woman to put a spell...Die Lees haben eine böse Saat in den Huf gepackt, eine alte Dame hat ihn verwunschen... Episode #1.2 (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verwunschenexecrated [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top