ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -缺-, *缺*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, quē, ㄑㄩㄝ] to lack, to be short; vacancy, gap, deficit
Radical: , Decomposition:   缶 [fǒu, ㄈㄡˇ]  夬 [guài, ㄍㄨㄞˋ]
Etymology: [pictophonetic] jar
Rank: 875

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: lack; gap; fail
On-yomi: ケツ, ケン, ketsu, ken
Kun-yomi: か.ける, か.く, ka.keru, ka.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: lack; gap; fail; yawning radical (no. 76)
On-yomi: ケツ, ケン, ketsu, ken
Kun-yomi: か.ける, か.く, ka.keru, ka.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , Rank: 860
[] Meaning:
On-yomi: ケツ, ケン, ketsu, ken
Kun-yomi: か.ける, か.く, ka.keru, ka.ku
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[quē, ㄑㄩㄝ, ] deficiency; lack; scarce; vacant post; to run short of #1,902 [Add to Longdo]
[quē fá, ㄑㄩㄝ ㄈㄚˊ,  ] shortage; be lacking; to be short of; to lack; scarcity #1,586 [Add to Longdo]
[quē shǎo, ㄑㄩㄝ ㄕㄠˇ,  ] lack; shortage of; shortfall; to be short (of); to lack #3,715 [Add to Longdo]
[quē diǎn, ㄑㄩㄝ ㄉㄧㄢˇ,   /  ] weak point; fault; shortcoming #4,472 [Add to Longdo]
[quē xiàn, ㄑㄩㄝ ㄒㄧㄢˋ,  ] a defect; a flaw #4,803 [Add to Longdo]
[quē kǒu, ㄑㄩㄝ ㄎㄡˇ,  ] nick; jag; gap; shortfall #7,149 [Add to Longdo]
[duǎn quē, ㄉㄨㄢˇ ㄑㄩㄝ,  ] shortage #8,293 [Add to Longdo]
[quē shī, ㄑㄩㄝ ㄕ,  ] deficiency; shortcoming; hiatus #9,056 [Add to Longdo]
[quē xí, ㄑㄩㄝ ㄒㄧˊ,  ] absence; absent #10,401 [Add to Longdo]
[quē yǎng, ㄑㄩㄝ ㄧㄤˇ,  ] lacking oxygen; anaerobic #10,742 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He going to short out the whole building. Damn![CN] 他弄到整栋楼都货源短了,该死的! Drumline (2002)
- Maybe even help yourself. - I don't need money.[CN] 或者还帮了你自己 我不 Blood Work (2002)
And have some fun kicking us[CN] 我們乏食物 War (2002)
I'm out of men.[CN] 人手. Reign of Fire (2002)
I'm fittin' to get my spot back.[CN] 我正在弥补自己的 Drumline (2002)
What is mandatory of all AT musicians?[CN] 什么是AT的音乐人不可或的素质? Drumline (2002)
What I'm saying is, is Mr. Rooney looking for anyone?[CN] 我是说, 隆尼先生人手吗? Road to Perdition (2002)
Your whole presentation today has been excellent. Well done.[CN] 你今天的摆设完美无 Maid in Manhattan (2002)
Ifyou're not there, Rheya, people will notice.[CN] 如果你席的话 大家都会注意到 Solaris (2002)
I'm out of resources, Quinn.[CN] 资源, 奎因. Reign of Fire (2002)
-Due to overbooking, understaffing we decided to accelerate your application.[CN] -我们人手严重短... 所以决定尽快处理 Maid in Manhattan (2002)
Christina Howard's promotion created a vacancy that we've decided to fill with in-house personnel.[CN] 克莉丝汀升职后有一个空... 我们决定提拔部门员工 Maid in Manhattan (2002)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top