Search result for

*vertreibt*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: vertreibt, -vertreibt-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The TV show said it could get rid of demonsIm Fernsehen sagten sie, es vertreibt Dämonen. Zombie Fight Club (2014)
It dispels negativity and instills mental clarity.Es vertreibt negatives denken und fördert geistige Klarheit. Heart Breakers, Money Makers (2014)
Because this is a company with 650 beverage products...Der Konzern vertreibt 650 Getränkeprodukte. That Sugar Film (2014)
I showed him that one where you guys get the ghost out of that one hotel.Ich zeigte ihm die, in der ihr den Geist aus dem Hotel vertreibt. Insidious: Chapter 3 (2015)
- It passes the time.- Es vertreibt die Zeit. He Never Died (2015)
It's like he's just fiddling away while Rome burns.Er vertreibt sich einfach die Zeit, während Rom in Flammen steht. When the Levee Breaks (2015)
Danny's been running drugs through the inn?Danny vertreibt Drogen über das Hotel? Part 11 (2015)
I control who moves what and when, and they answer to me.Ich sage, wer wann was vertreibt, und wer mir Rechenschaft schuldig ist. Down Will Come (2015)
Confed Global's trying to force renters out of tenements?Confed Global vertreibt Mieter aus den Wohnungen? Shadows in the Glass (2015)
Your light expels demons, dark spirits, bad energies.Dein Licht vertreibt Dämonen, böse Geister... Ixcanul (2015)
Mary, returning with an army, turning him out of his Kingdom?Dass Mary mit einem Heer zurückkommt und ihn aus seinem Reich vertreibt? Crows (2015)
Plus the wolves smell us...Das vertreibt die Wölfe. La traque (2015)
But our lesser men, if they can know what a Dane knows, fear can be expelled with knowledge.Aber... unsere Untergebenen... Wenn sie wissen, was ein Däne weiß... Wissen vertreibt alle Angst. Episode #1.3 (2015)
Yeah, but it's noise, isn't it? Cuts through the silence.- Aber der Lärm vertreibt die Stille. Episode #2.4 (2015)
You'll do great. It's the best hangover cure in town.Das tut gut und vertreibt den Kater. A Hologram for the King (2016)
Take away the dark thoughts.Vertreibt die trüben Gedanken. Das kalte Herz (2016)
Cottonmouth figures if he can't drop you, he'll get Harlem to push you out.Cottonmouth denkt, wird er dich nicht los, vertreibt dich Harlem. Just to Get a Rep (2016)
He passes the time.Er vertreibt mir die Zeit. The Descent Into Hell Isn't Easy (2016)
My organization runs black-market goods into Koshmar.Meine Organisation vertreibt Schwarzmarkt Waren in Koshmar. Fail-Safe (2016)
My dark and mysterious nature terrifies criminals, intimidates my enemies, and discourages friendships.Meine dunkle, mysteriöse Natur schüchtert Verbrecher ein, vertreibt Widersacher und schließt Freundschaften aus. Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
- the police clear 'em out.- vertreibt die Polizei sie. Two Shots: Move Forward (2016)
Now I get to be the heartless mogul who drove all these poor people away.Und jetzt bin ich der herzlose Mogul, der all die armen Leute vertreibt. Pilot (2016)
So, Abe, Zeke, what do you guys do for fun around here?Also, Abe, Zeke, womit vertreibt ihr euch hier die Zeit? Pee-wee's Big Holiday (2016)
- It's an exorcism.-Sie vertreibt den Geist. Smell the Weakness (2017)
But now, you want me gone.Aber jetzt vertreibt ihr mich. Vezir Parmagi (2017)
Well, as you say, it's only a matter of time before you are driven away from here.Nun, wie ihr schon gesagt habt, es ist lediglich eine Frage, bis man euch hier wieder vertreibt. The Reckoning (2017)
What's the idea, fighting here and driving away my customers!Was soll das? Eure Schlägerei vertreibt mir ja die Kunden! Duck Soup (1933)
If you're scared, it scares the hunger out of you.Die Angst vertreibt den Hunger. It Happened One Night (1934)
Someone get this guy off my tail.Vertreibt ihn. The Hunted (2017)
I' right here to tell you, mister: there ain't nobody gonna push me off my land!Ich sage Ihnen was, Mister: Keiner vertreibt mich von meinem Land. The Grapes of Wrath (1940)
the gentlemen seem to be quite at home here it makes the time pass, sirEr will ja jede Stunde kämpfen ... Die Herren sind wohl hier zu Hause? - (Lord: ) Es vertreibt uns die Zeit. The Heart of a Queen (1940)
Please don't let him take me away, Captain Tim.Lassen Sie nicht zu, dass er mich vertreibt, Captain Tim. Tobacco Road (1941)
I'm liable to go before long and if they send me away, I'm liable to go long before my time.Ich werde sowieso bald sterben... und wenn man mich vertreibt, werde ich noch früher sterben. Tobacco Road (1941)
Please don't let them take me away, will you, Captain Tim?Sie lassen doch nicht zu, dass man mich vertreibt, Captain Tim? Tobacco Road (1941)
It helps me pass the time.Wenn nichts zu tun ist, vertreibt es die Zeit. Antoine and Antoinette (1947)
- Ah, I suppose they'll drive you out of business, or else the two of you'll get together and drive all the rest of us off of the streets!Er will Sie wohl aus dem Geschäft bringen. Oder ihr tut euch zusammen und vertreibt uns alle von der Straße. The Magnificent Ambersons (1942)
You can lose the gremlins The goblins, the gloomsVertreibt die Kobolde Die Gnome, das Dunkle Cover Girl (1944)
It will drive away your fears.Er vertreibt Ihre Ärgste. House of Frankenstein (1944)
Disperse the crowd.Vertreibt die Menge! The Crimson Pirate (1952)
Something is driving them out. And I think it's something big.Irgendetwas vertreibt sie, und ich denke, es ist was Grosses. The Naked Jungle (1954)
- The queen. Penelope, it has been many months since you've come to see us.Ihr Geschrei vertreibt den Frieden des Hauses. Ulysses (1954)
Yeah, I wish they would drop this light bomb and get it over with!Ich kann einfach nicht verstehen, warum man das Biest nicht vertreibt. Godzilla Raids Again (1955)
I wonder what the leash and collar set does for excitement.Wie sich die Halsbandclique wohl die Zeit vertreibt? Lady and the Tramp (1955)
Charlie, Nesby, run off that pony herd...Vertreibt die Herde... The Searchers (1956)
Some chicken breast to chase away the blues.Etwas Hünchenbrust vertreibt all Ihre Sorgen. The Nights of Cabiria (1957)
Nobody's driving me off this land.Niemand vertreibt mich von diesem Boden. Something of Value (1957)
Keeps the sea out of your mouth.Das vertreibt das Meer aus dem Mund. The Guardian (2006)
You helped to rid them of Calvera, the way a strong wind helps rid them of locusts.Ihr habt geholfen, Calvera zu vertreiben, so wie ein starker Wind die Heuschrecken vertreibt. The Magnificent Seven (1960)
Lately everything must seem very confusing to you. But even here, in this garden, the Sun will reach into the darkest corners and chase away the shadows of the night.Aber selbst in diesem Garten vertreibt die Sonne die Schatten der Nacht. Black Sunday (1960)
But you let Henry Terrill run my cows off of the Big Muddy and 24 of 'em died of thirst before I could take a breath.Aber Sie haben zugelassen, dass Henry Terrill... ..mein Vieh vom Fluss vertreibt. The Big Country (1958)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
vertreiben | vertreibend | vertreibtto drive away | driving away | drives away [Add to Longdo]
vertreiben | vertreibend | vertrieben | vertreibtto dislodge | dislodging | dislodged | dislodges [Add to Longdo]
vertreiben; auflösen; zerstreuen | vertreibend | vertrieben | er/sie vertreibt | ich/er/sie vertrieb | er/sie hat/hatte vertriebento dispel | dispelling | dispelled | he/she dispels | I/he/she dispelled | he/she has/had dispelled [Add to Longdo]
vertreibtejects [Add to Longdo]
vertreibtexpels [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top