Search result for

*schillernd*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: schillernd, -schillernd-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We strip away the colorful diversions that keep us from remembering.Wir machen uns frei von den schillernden Ablenkungen, die uns vom Erinnern abhalten, Cairo (2014)
NARRATOR:Chicago zog schon immer schillernde Persönlichkeiten an. Cuanto (2014)
Chicago, the Windy City, long home to colorful citizens, but perhaps none so blustery as the man called Public Enemy #1.Chicago zog schon immer schillernde Persönlichkeiten an. Aber keine beeindruckt so wie der Mann, der als Staatsfeind Nummer 1 gilt. Cuanto (2014)
What a colorful character.Welch schillernde Figur. Tangier (2014)
And such colorful friends he has, too.Und schillernde Freunde hat er auch. Tangier (2014)
Okay? White dazzles.Was Schillerndes. The Weight of This Combination (2015)
Truth hides in the corners of our souls, but you shall see it in all its iridescent glory.Die Wahrheit verbirgt sich in der Seele. Aber du wirst sie in all ihrer schillernden Pracht sehen. Truth (2015)
Have you ever noticed how many shimmering soft things there are in the world?Hast du jemals bemerkt, wie viel schillernd weiche Dinge in der Welt sind? Forbidden (2015)
Hotch!Ich meine, sie hatte wirklich ein paar aufregende Tage. Ich will nicht prahlen, aber wir sind schillerndere Gesellschaft als die meisten Insassen oder Wachen. Mr. Scratch (2015)
In your moment of transplendent rebirth.In deinem Moment deiner schillernden Wiedergeburt. Room Service (2015)
This will be a field test, so can we end this scintillating staff meeting and get back to work?Das wird ein Einsatztest sein, also können wir diese schillernde Teamsitzung beenden und wieder an die Arbeit gehen? Enter Zoom (2015)
He's been here 31 years and says he knows the Averys and what he calls "Steven's colorful past."Er arbeitet seit 31 Jahren hier. Er kennt die Averys. Und, wie er sagt, "Stevens schillernde Vergangenheit". Indefensible (2015)
We've got iridescent green hills and all around there's wildlife.Es gibt schillernd grüne Hügel, und überall finden sich Wildtiere. Panorama (2015)
He was certainly a colorful character on the international stage ...Er war gewiss eine schillernde Persönlichkeit auf der Bühne der Welt, das stimmt. Bridget Jones's Baby (2016)
Unearned confidence of that about which one is ignorant, always has the brightest glow.Unverdientes Vertrauen in Dinge, von denen man nichts versteht, ist immer das Schillerndste. Live by Night (2016)
Are you going to play it straight, or are you gonna be colorful?Wirst du ein seriöser Anwalt? Oder eher ein schillernder? Inflatable (2016)
Colorful. I guess.Schillernd, nehme ich an. Inflatable (2016)
Fear not. We have some very colorful heads for you tonight.Keine Bange, wir haben wirklich schillernde Köpfe für euch heute Abend. 31 (2016)
At a time like this, the mayor simply cannot afford to be associated with an extremely colorful character like yourself.Gerade kann es sich der Bürgermeister nicht erlauben, mit einer schillernden Persönlichkeit wie Ihnen zu verkehren. Forget Safety, Be Notorious (2016)
Thank you. [ Steve ] He was very much a flashy symbol of extravagance.Er war ein schillerndes Symbol der Extravaganz. I'll Sleep When I'm Dead (2016)
Why was the dark so dazzling?Wieso war die Dunkelheit so schillernd? Homecoming (2016)
And of course, there are any number of colorful associates of Ben's, some of whom were destined to end up on the front pages of the tabloids, reeking blood on the side walk due to cranial ventilation.Natürlich gab es jede Menge schillernde Freunde von Ben, von denen einige wahrscheinlich auf den Titelseiten landen würden, wie sie auf dem Bürgersteig verbluteten - Ursache: Schädelbelüftung. Café Society (2016)
Special Forces, a checkered past, and now thoroughly disillusioned with the very government that turned you into a killing machine.Spezialeinheit, eine schillernde Vergangenheit, und heute desillusioniert von genau der Regierung, die Sie zur Tötungsmaschine machte. Point of No Return (2016)
I'm, uh, I'm workin' on it. While this conversation is no doubt scintillating, remind me why we couldn't do this at my place?Diese Unterhaltung ist wahrlich schillernd, aber wieso ging das nicht bei mir? Malec (2016)
Colourful character.Eine schillernde Figur. Gelignite (2016)
They courted controversy around the world, translating their glossy ads everywhere they went.Sie sorgten weltweit für Aufruhr und übersetzten ihre schillernden Plakate in alle Sprachen. Ashley Madison: Sex, Lies & Cyber Attacks (2016)
Despite all that, you have the Irish gift of turning the language into something iridescent and surprising.Aber davon abgesehen... du hast eine Gabe, deine Sprache ist schillernd und überraschend. Lights! Camera! Fitzgerald! (2017)
One tea and no soup for the lady. My father was a colourful character.Mein Vater war eine schillernde Person. The Lady Vanishes (1938)
The total age of this scintillating assemblage was over 1400 years.Zusammengenommen war diese bunt schillernde Gesellschaft über 1.400 Jahre alt. Heaven Can Wait (1943)
Scoop neck, beaded top, iridescent beads very petite, like little tiny flowers, on chiffon.Rundausschnitt, mit schillernden Perlen bestickt... ganz schmal, wie winzige Blumen auf Chiffon. Crime of Passion (1957)
- Iridescent beads.- Schillernde Perlen. Crime of Passion (1957)
Iridescent beads and lavender chiffon.Schillernde Perlen und violetter Chiffon. Crime of Passion (1957)
For just three pfennigs you could buy a cigarette whose colorful name evoked the world of the gods of antiquity, a whiff of "The Arabian Nights" or a reminder of King Solomon's royal mistress.Für 3 Pfennige kauftest du dir eine Zigarette, deren schillernder Name ein Stückchen antiker Göttewvelt barg, und einen Hauch von Tausend und einer Nacht, oder eine Erinnerung an die königliche Geliebte Salomos. Lissy (1957)
I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person which, however, is all too nuanced and rich in mysterious contrasts to be related in a few moments.Ich werde Ihnen, so gut es geht, die Gräfin schildern... obwohl ihre Persönlichkeit zu vieldeutig und schillernd ist... um sie ganz kurz beschreiben zu können. Smiles of a Summer Night (1955)
Well, I want you to hear some really shimmering sharps and flats.Ich möchte, dass ihr ein paar echt schillernde Töne hört. High Society (1956)
Dazzling.Schillernd. Topkapi (1964)
with almost miraculous insight, knew how to discover, get out of the shadows, .. obscure figures, seemingly irrelevant, .. and of whom, without them, we would have never known they existed.Die Historiker, die uns darüber schillernde Berichte lieferten, besaßen den Scharfblick und konnten aus dem Dunkeln... obskure Figuren ans Licht befördern, die scheinbar bedeutungslos waren. The Black Tulip (1964)
You'll knock out all the men, Eclipsing a rainbow With your effervescence.Duwirststrahlen prächtiger noch, als ein schillernder Regenbogen. Chimes at Midnight (1965)
Quite a fellow, Josef Gort. Fine actor.Eine schillernde Persönlichkeit, dieser Josef Gort. Shock (1967)
Leland is known as one of the most colourful plain-clothes men in Manhattan.Leland gilt als einer der schillerndsten Polizisten in Zivil. The Detective (1968)
I'm colorful.Ich hab 'n schillernden Charakter. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
That's what happens when you live ten years alone in Bolivia. You get colorful.Nach zehn Jahren allein in Bolivien darf man einen schillernden Charakter haben. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
At the time, he had not yet begun his colourful career.Seine schillernde Karriere hatte noch nicht begonnen. The Code (1969)
WELL, WHILE THE MINISTER IS ANSWERING THIS QUESTION I'D JUST LIKE TO POINT OUT THE MINISTER'S DRESS HAS BEEN MADE ENTIRELY BY HANDWährend der Minister meine Frage beantwortet... möchte ich darauf hinweisen, dass des Ministers Kleid... aus über 300 Stücken schillernder Seide handgearbeitet wurde. Dinsdale! (1970)
Gladly the cross I'd bear.Gladly der schillernde Bär. Carnal Knowledge (1971)
Or out on the lagoon, that shining lagoon with the goddamn surf booming on the Barrier Reef?Oder draußen auf der Lagune, der schillernden Lagune in der Brandung des Barrier-Riffs? The Long Goodbye (1973)
Well, it can, John-Boy, a most colorful historical figure.Das kann er werden, John-Boy, eine schillernde historische Figur. The Boondoggle (1975)
They've brought back, just for this one contest, some colourful...Extra für dieses Spiel haben sie ein paar schillernde... Slap Shot (1977)
Well, at least I've still got my dazzling personality.Nun, wenigstens habe ich immer noch meine schillernde Persönlichkeit. Beyond the Poseidon Adventure (1979)
Iridescent. Huh.Schillernd. Lights! Camera! Fitzgerald! (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
irisierend; schillernd { adj }iridescent [Add to Longdo]
opaleszierend; opalartig schillernd { adj }opalescent; opal-like [Add to Longdo]
schillernd { adv }iridescently [Add to Longdo]
schillerndopalescent [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top