สว่างจ้า | (v) be brightly lit, See also: be ablaze with light, be flooded with light, Ant. มืดมิด, Example: เมืองกรุงสว่างจ้าด้วยแสงไฟ, Thai Definition: มีแสงกระจ่างแจ้ง | เกลื่อนกลาด | (v) be flooded, See also: be full of, be found all over, be overwhelmed, Syn. มากมาย, เยอะแยะ, Example: ในช่วงเทศกาลสงกรานต์ บริเวณสถานีขนส่งเกลื่อนกลาดไปด้วยผู้คนที่มาจากทั่วทุกสารทิศ | ฟูม | (adj) soaked, See also: flooded, saturated, Syn. อาบ, โซม, ท่วม | เดียรดาษ | (v) scatter, See also: abound, be abundant, be plentiful, be flooded with, be glutted with, be full of, can be fo, Syn. เกลื่อนกลาด, เกลื่อน, ดื่นดาษ, ดาษเดียร, ดาษดื่น, Example: ข้าวของเดียรดาษตาไปหมด | เต็ม | (v) full, See also: be flooded with, be glutted with, Syn. ดาษดื่น, Example: เดี๋ยวนี้บ้านเมืองเรามีพวกมิจฉาชีพเต็มเมือง, Thai Definition: มีอยู่ทั่วไป | เต็มไปหมด | (adv) all over, See also: be full of, be flooded/glutted with, Ant. เบาบาง, Example: ผีเสื้อตรงสวนดอกไม้ขยับปีกบินระยิบระยับเต็มไปหมด, Thai Definition: มีอยู่ทั่วไปหมด | เอ่อล้น | (v) overflow, See also: flow over, be flooded, be overflowing, be brimming (with), Syn. เอ่อ, ล้น, Example: ช่วงปลายฤดูฝนเป็นช่วงน้ำเอ่อล้นฝั่งขึ้นท่วมทุ่งนา, Thai Definition: มีระดับสูงขึ้นจนไหลหรือทะลักออกมา | เอ่อล้น | (v) overflow, See also: flow over, be flooded, be overflowing, be brimming (with), Syn. เอ่อ, ล้น, Example: ช่วงปลายฤดูฝนเป็นช่วงน้ำเอ่อล้นฝั่งขึ้นท่วมทุ่งนา, Thai Definition: มีระดับสูงขึ้นจนไหลหรือทะลักออกมา |
|
浴びる | [あびる, abiru] (v1, vt) (1) to dash over oneself (e.g. water); to bathe; to bask in (e.g. the sun); to be flooded with (e.g. light); to shower; (2) to suffer (e.g. an attack); to have abuse heaped upon; to draw criticism upon oneself; (P) #19,153 [Add to Longdo] | 浸る(P);漬る | [ひたる, hitaru] (v5r, vi) (1) to be soaked in; to be flooded; to be submerged; (2) to be immersed in (joy, memories, alcohol, etc.); to give oneself over to; (P) [Add to Longdo] | 水浸し | [みずびたし, mizubitashi] (n) flooded out; submersion; (P) [Add to Longdo] |
|