Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...

ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

Gluttony ( G L AH1 T AH0 N IY0)... greed ( G R IY1 D)... sloth ( S L OW1 TH), wrath ( R AE1 TH)... pride ( P R AY1 D), lust ( L AH1 S T)... and ( AH0 N D) envy ( EH1 N V IY0).

 


 
Gluttony
  • นิสัยตะกละ: ความตะกละ [Lex2]
  • (กลัท'ทะนี) n. การกินและดื่มมากเกินไป,ความตะกละ ###S. voracity [Hope]
  • (n) ความตะกละ,การสวาปาม,การเขมือบ,การยัด [Nontri]
  • /G L AH1 T AH0 N IY0/ [CMU]
  • (n (uncount)) /gl'ʌtniː/ [OALD]
greed
  • ความโลภ: ความละโมบ [Lex2]
  • (กรีด) n. ความตะกละ,ความโลภ,ความอยากได้ ###S. avidity ###A. generosity [Hope]
  • (n) ความตะกละ,ความละโมบ,ความโลภ,ความอยากได้ [Nontri]
  • /G R IY1 D/ [CMU]
  • (n (uncount)) /gr'iːd/ [OALD]
sloth
  • สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมตระกูล Bradypus Choloepus[Lex2]
  • ความขี้เกียจ: ความเกียจคร้าน, ความเฉื่อยชา [Lex2]
  • (สลอธ) n. ความขี้เกียจ,ความเกียจคร้าน,ความเฉื่อยชา,สัตว์เฉื่อยชา มีขนยาวและมีอุ้งเท้ายาวเหมือนตะขอสำหรับจับกิ่งไม้,ฝูงหมี ###S. indolence,laziness,lethargy [Hope]
  • (n) ความเชื่องช้า,ความเกียจคร้าน,ความเฉื่อยชา [Nontri]
  • /S L OW1 TH/ [CMU]
  • (n) /sl'ɒuth/ [OALD]
wrath
  • ความโกรธเคือง: ความแค้น, ความโมโห, ความฉุนเฉียว, การมีโทสะ [Lex2]
  • โกรธจัด (คำโบราณและทางวรรณคดี): โกรธแค้น, โมโหจัด, โกรธเกรี้ยว [Lex2]
  • (รอธ'แรธ,ราธ) n. ความโกรธเคือง,ความกริ้วโกรธ,ความโมโห,ความแก้แค้น adj. โกรธเคือง,กริ้วโกรธ ###S. anger,rage,fury [Hope]
  • (n) ความโกรธเคือง,ความโมโห,ความกริ้ว,ความแค้น [Nontri]
  • /R AE1 TH/ [CMU]
  • (n (uncount)) /r'ɒth/ [OALD]
pride
  • ความภาคภูมิใจ: ความทะนงตน [Lex2]
  • ฝูงสิงโต[Lex2]
  • (ไพรดฺ) n. ความภูมิใจ,ทิฐิ,ความโอหัง,ความหยิ่ง,ความลำพองใจ,ความทะนง,สิ่งที่น่าภูมิใจ,สิ่งที่ดีที่สุด,ภาวะที่รุ่งโรจน์,กำลังของม้า,ความดีเด่น,ฝูงสิงโต. vt. มีความภูมิใจ,ลำพองใจ. ###SW. prideful adj. pridefulness n. คำที่มีความหมายเหมื [Hope]
  • (n) ความภูมิใจ,ความหยิ่ง,ความจองหอง,ความยโส,ทิฐิมานะ [Nontri]
  • /P R AY1 D/ [CMU]
  • (vt,n) /pr'aɪd/ [OALD]
lust
  • ความต้องการทางเพศ: ความใคร่, กามตัณหา, ราคะ, โลกีย์ [Lex2]
  • ความปรารถนา: ความทะเยอทะยาน, ความกระตือรือร้น [Lex2]
  • (ลัสทฺ) n. ราคะ,กามตัณหา,โลกีย์,ความปรารถนา,ตัณหา,ความกระตือรือร้น,ความทะเยอทะยาน vi. มีกามตัณหาสูง,ชอบโลกีย์,ปรารถนา ###S. sexual desire,craving,lechery,desire,want [Hope]
  • (n) ตัณหา,ความอยาก,ราคะ,ความปรารถนา,ความต้องการทางเพศ [Nontri]
  • (vi) อยากได้,ปรารถนา,ทะเยอทะยาน,ใคร่ได้ [Nontri]
  • /L AH1 S T/ [CMU]
  • (vi,n) /l'ʌst/ [OALD]
and
  • จากนั้น: แล้วก็ [Lex2]
  • ดังนั้น[Lex2]
  • รวมกับ: รวม [Lex2]
  • และ: ยิ่งไปกว่านั้น, มากไปกว่านั้น [Lex2]
  • (แอนดฺ) conj. และ, แล้วก็, อีก, พร้อมทั้ง, รวมทั้ง, ต่อเนื่องกัน, บวกอีก, ถ้าเช่นนั้นก็, ขณะเดียวกัน ###S. also, moreover, plus, in) [Hope]
  • (con) และ,รวมทั้ง [Nontri]
  • /AH0 N D/ [CMU]
  • /AE1 N D/ [CMU]
  • (conj) /ænd/ [OALD]
envy
  • ความอิจฉา: ความริษยา [Lex2]
  • ริษยา: อิจฉา [Lex2]
  • (เอน'วี) {envied,envying,envies} n. ความอิจฉา,ความริษยา,สิ่งที่ถูกอิจฉา -vt. อิจฉา,ริษยา. ###SW. envier n. ดูenvy ###S. jealousy [Hope]
  • (n) ความอิจฉา,ความริษยา,ความอิจฉาริษยา [Nontri]
  • (vt) อิจฉา,ริษยา,อิจฉาตาร้อน [Nontri]
  • /EH1 N V IY0/ [CMU]
  • (vt,n (uncount)) /'ɛnviː/ [OALD]
 


About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top