ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

sandbanks

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -sandbanks-, *sandbanks*, sandbank
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา sandbanks มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *sandbank*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When I started out as a rookie cop I responded to a call about a small child that Was stranded on a sandbank in the middle of a flooding river.ตอนที่ฉันเข้าเป็นตำรวจใหม่ๆ ฉันได้รับผิดชอบเหตุเด็กน้อยคนนึง ตกลงไปในบ่อทรายกลางแม่น้ำเชี่ยว Resident Evil: Degeneration (2008)
Take us back towards the sandbar. Southwest corner of the bay.Bringt uns zur Sandbank am Südende der Bucht. XVIII. (2015)
The Port Admiral has sent to say that a packet ship has run aground upon Horse Sand.Ein Paketschiff ist auf eine Sandbank, sie heißt "Pferdesand", aufgelaufen. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
- A fresher breeze will move her at high water.Eine frische Brise würde es von der Sandbank treiben. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
It is a shoal and it is called Horse Sand.Das ist eine Sandbank. Sie heißt Pferdesand. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
We'll bank further down!Die Sandbank kommt bald. The Lost City of Z (2016)
It's our only choice, we're gonna find a soft shoal and we'll lay 'er up, slow the water that's comin' in, stay in the same spot, we'll blow the whistle, Unsere einzige Chance. Wir laufen auf eine Sandbank auf. Dann läuft weniger Wasser rein. The Finest Hours (2016)
Well, I don't believe we'd get over the bar in this weather, Mr. Cluff.Wir kommen nicht über die Sandbank bei diesem Wetter. The Finest Hours (2016)
Yeah, look, no one's gettin' over the bar in this weather, Mr. Cluff, nobody, it's a suicide mission.Niemand kommt über die Sandbank bei diesem Wetter. Niemand. Das ist ein Selbstmordkommando. The Finest Hours (2016)
No, really, Richie, he's not tryin' to get across the bar today.Er wird nicht versuchen, über die Sandbank zu kommen. The Finest Hours (2016)
With the wind blowing south, and those currents, I, uh... I guess that's what occurs here about now comin' up over the bar.Bei diesem Südwind und dieser Strömung... könnte das Schiff auf eine Sandbank getrieben worden sein. The Finest Hours (2016)
Webber, pick yourself a crew, take that 36-500 out and you go over the bar, and you find the stern of the Pendleton, ya hear?Webber. Stellen Sie eine Crew zusammen. Fahren Sie mit der 36500 über die Sandbank... und finden Sie das Heck der Pendleton. The Finest Hours (2016)
- You know the bar on this kinda day, right, Bernie?Du kennst die Sandbank genau. The Finest Hours (2016)
I figure once we cross the bar, I reckon with the currents... she'll have drifted about here, that's 6 miles from us.Bis wir über die Sandbank sind und bei der Strömung... treibt sie hier hin. Ist 6 Meilen von uns. The Finest Hours (2016)
So you think Bernie can get us out past bar on this?Glaubst du, Bernie bringt uns über die Sandbank? The Finest Hours (2016)
we are now passing Morris Island, heading down the channel towards Chatham bar.Fahren direkt auf die Chatham Sandbank zu. The Finest Hours (2016)
- What's it mean going over that bar?Was ist mit der Sandbank? The Finest Hours (2016)
Flood currents carry them big ocean swells that rise up when they hit, the shallows crash up against that bar.Strömungsverschiebungen, riesige Wellen... die sich auftürmen, krachen auf die Sandbank. The Finest Hours (2016)
- Chatham bar dead ahead. Over.Chatham Sandbank vor uns. The Finest Hours (2016)
36-500, Station Chatham, proceed over the bar.36500, Station Chatham, überwinden Sie die Sandbank. The Finest Hours (2016)
That's it! That's... that's the bar.Das ist die Sandbank. The Finest Hours (2016)
Hey Fitz!Fitz, wir sind über die Sandbank. The Finest Hours (2016)
I think we made it over the bar.Wir sind hinter der Sandbank. The Finest Hours (2016)
Home of the longest freshwater sandbar in the world.Heimat der längsten Frischwasser-Sandbank der Welt. Pilot (2016)
No, they'd pitch their tents down on the sandbar.Nein, sie schlagen ihre Zelte unten auf der Sandbank auf. Heritage Falls (2016)
In Colombia, when the old man starts yelling at the mail, we put them on a sandbar and wait for the tide to come in.Wenn in Kolumbien ein alter Mann anfängt, seine Post anzuschreien, setzen wir ihn auf eine Sandbank und warten, dass die Flut kommt. Do You Believe in Magic (2017)
And I'd just left the bridge to go down to get a pot of tea and before you knew it, that orangatang at the wheel runs the nose right in the mud bank.Wir sind gut durch die Stromschnellen gekommen. Ich verließ die Brücke, und eh wir uns versahen, war dieser Orang-Utan von Steuermann auf der Sandbank aufgelaufen. Red Dust (1932)
And the boat turns back to pick up some elastics or something and gets stuck in the mud.Doch das Boot kehrt um, lädt Kautschuk und läuft auf ne Sandbank. Red Dust (1932)
A southwester blew up and landed us on a mud bank.- Verzeih. Der Südwestwind trieb uns an eine Sandbank. Monsieur Verdoux (1947)
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here. But here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.Wenn der Meuchelmord aussperren könnt aus seinem Netz die Folgen und nur Gelingen aus der Tiefe zöge, dass mit dem Stoß, einmal für immer, alles sich abgeschlossen hätte, hier, nur hier, auf der Sandbank unserer Zeitlichkeit. Macbeth (1948)
And once upon a time, she was walking along by the river bank and she seen something bumping and scraping along on a sand bar down under the willows.Eines Tages lief sie am Fluss entlang und plötzlich sah sie etwas auf einer Sandbank hin- und herrutschen - unter den Weiden. The Night of the Hunter (1955)
And the queen found down on the sand bar that time in the skiff.Die die Königin auf diesem Boot auf der Sandbank gefunden hat. The Night of the Hunter (1955)
When I started out as a rookie cop I responded to a call about a small child that Was stranded on a sandbank in the middle of a flooding river.ตอนที่ฉันเข้าเป็นตำรวจใหม่ๆ ฉันได้รับผิดชอบเหตุเด็กน้อยคนนึง ตกลงไปในบ่อทรายกลางแม่น้ำเชี่ยว Resident Evil: Degeneration (2008)
Jim, the kid wants to know about that sand bar episode. Oh, come on, Crockett. - That's the truth.Erzählen Sie dem Jungen Ihr Abenteuer auf der Sandbank. The Alamo (1960)
How much longer will this yacht be fogbound off the Grand Banks?Wissen Sie, wie lange wir noch im Nebel vor der Sandbank liegen? Batman: The Movie (1966)
We`re over the last bar.Wir sind über die Sandbank weg. Batman: The Movie (1966)
Wait a minute, you need a big motorboat to try to pull the sub off the sandbar?Moment mal, brauchen Sie ein großes Motorboot, um das U-Boot von der Sandbank zu befreien? The Russians Are Coming! The Russians Are Coming! (1966)
But here, upon this bank and shoal of time we'd jump the life to come.Hier, nur hier, auf dieser losen Sandbank unserer Zeit... so zählte nichts das Jenseits mir. Macbeth (1971)
Hold her steady! Hang on tight!Die Sandbank! At Home Among Strangers, a Stranger Among His Own (1974)
The fellas seem to be stuck on the sandbar.Die scheinen auf 'ner Sandbank stecken geblieben zu sein. The Intruders (1975)
It's out there... Over the shelf, out past where we found the plane.Hinter der Sandbank, bei dem Flugzeug. Night Moves (1975)
What's up?- Eine Sandbank! Knife in the Water (1962)
Those drunken idiots of mine let the "Tsarevich" run aground.Man ließ die "Zessarewitsch" auf eine Sandbank auflaufen. A Cruel Romance (1984)
Even as men wrecked upon a sand... that look to be washed off with the next tide.Er meint, wir seien Menschen, gestrandet auf einer Sandbank. Wir erwarten, dass die nächste Flut sie hinweg spült. Henry V (1989)
Even as men wrecked upon a sand that look to be washed off at the next tide.Wie Menschen auf einer Sandbank, bevor die Flut sie wegwäscht. The Defector (1990)
Oh, I'm a-goin' out to the Blackfish banks, no matter what de wedder sayIch fahr' hinaus zur Sandbank, wie immer auch das Wetter aussieht Porgy and Bess (1993)
Turn out tomorrow mornin' an' we'll push de Sea Gull clean to de Blackfish banks 'fore we wet de anchorAlso fahren wir morgen aus Dann rudern wir die Möwe bis an die Blackfish-Sandbank erst dann werden wir ankern Porgy and Bess (1993)
Jake, you ain't plannin' to take de Sea Gull to de Blackfish banks, is you?Jake, du hast doch nicht vor mit der Möwe zur Sandbank zu fahren Porgy and Bess (1993)
He's by the sandbar.Er ist dort bei der Sandbank. Grumpier Old Men (1995)
- Don't the gillnetters work off this bank?-Sind da keine Fischer auf der Sandbank? Snow Falling on Cedars (1999)
Basically, we've run aground on a subspace sandbar.Wir sind auf einer Subraum-Sandbank gestrandet. Bride of Chaotica! (1999)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
sandbanks
sandbank

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
sandbank(n) สันดอนทราย, See also: หาดทราย

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
sandbankดอนทรายใต้น้ำ [ธรณีวิทยา๑๔ ม.ค. ๒๕๔๖]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Take us back towards the sandbar. Southwest corner of the bay.Bringt uns zur Sandbank am Südende der Bucht. XVIII. (2015)
The Port Admiral has sent to say that a packet ship has run aground upon Horse Sand.Ein Paketschiff ist auf eine Sandbank, sie heißt "Pferdesand", aufgelaufen. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
- A fresher breeze will move her at high water.Eine frische Brise würde es von der Sandbank treiben. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
It is a shoal and it is called Horse Sand.Das ist eine Sandbank. Sie heißt Pferdesand. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
We'll bank further down!Die Sandbank kommt bald. The Lost City of Z (2016)
It's our only choice, we're gonna find a soft shoal and we'll lay 'er up, slow the water that's comin' in, stay in the same spot, we'll blow the whistle, Unsere einzige Chance. Wir laufen auf eine Sandbank auf. Dann läuft weniger Wasser rein. The Finest Hours (2016)
Well, I don't believe we'd get over the bar in this weather, Mr. Cluff.Wir kommen nicht über die Sandbank bei diesem Wetter. The Finest Hours (2016)
Yeah, look, no one's gettin' over the bar in this weather, Mr. Cluff, nobody, it's a suicide mission.Niemand kommt über die Sandbank bei diesem Wetter. Niemand. Das ist ein Selbstmordkommando. The Finest Hours (2016)
No, really, Richie, he's not tryin' to get across the bar today.Er wird nicht versuchen, über die Sandbank zu kommen. The Finest Hours (2016)
With the wind blowing south, and those currents, I, uh... I guess that's what occurs here about now comin' up over the bar.Bei diesem Südwind und dieser Strömung... könnte das Schiff auf eine Sandbank getrieben worden sein. The Finest Hours (2016)
Webber, pick yourself a crew, take that 36-500 out and you go over the bar, and you find the stern of the Pendleton, ya hear?Webber. Stellen Sie eine Crew zusammen. Fahren Sie mit der 36500 über die Sandbank... und finden Sie das Heck der Pendleton. The Finest Hours (2016)
- You know the bar on this kinda day, right, Bernie?Du kennst die Sandbank genau. The Finest Hours (2016)
I figure once we cross the bar, I reckon with the currents... she'll have drifted about here, that's 6 miles from us.Bis wir über die Sandbank sind und bei der Strömung... treibt sie hier hin. Ist 6 Meilen von uns. The Finest Hours (2016)
So you think Bernie can get us out past bar on this?Glaubst du, Bernie bringt uns über die Sandbank? The Finest Hours (2016)
we are now passing Morris Island, heading down the channel towards Chatham bar.Fahren direkt auf die Chatham Sandbank zu. The Finest Hours (2016)
- What's it mean going over that bar?Was ist mit der Sandbank? The Finest Hours (2016)
Flood currents carry them big ocean swells that rise up when they hit, the shallows crash up against that bar.Strömungsverschiebungen, riesige Wellen... die sich auftürmen, krachen auf die Sandbank. The Finest Hours (2016)
- Chatham bar dead ahead. Over.Chatham Sandbank vor uns. The Finest Hours (2016)
36-500, Station Chatham, proceed over the bar.36500, Station Chatham, überwinden Sie die Sandbank. The Finest Hours (2016)
That's it! That's... that's the bar.Das ist die Sandbank. The Finest Hours (2016)
Hey Fitz!Fitz, wir sind über die Sandbank. The Finest Hours (2016)
I think we made it over the bar.Wir sind hinter der Sandbank. The Finest Hours (2016)
Home of the longest freshwater sandbar in the world.Heimat der längsten Frischwasser-Sandbank der Welt. Pilot (2016)
No, they'd pitch their tents down on the sandbar.Nein, sie schlagen ihre Zelte unten auf der Sandbank auf. Heritage Falls (2016)
In Colombia, when the old man starts yelling at the mail, we put them on a sandbar and wait for the tide to come in.Wenn in Kolumbien ein alter Mann anfängt, seine Post anzuschreien, setzen wir ihn auf eine Sandbank und warten, dass die Flut kommt. Do You Believe in Magic (2017)
And I'd just left the bridge to go down to get a pot of tea and before you knew it, that orangatang at the wheel runs the nose right in the mud bank.Wir sind gut durch die Stromschnellen gekommen. Ich verließ die Brücke, und eh wir uns versahen, war dieser Orang-Utan von Steuermann auf der Sandbank aufgelaufen. Red Dust (1932)
And the boat turns back to pick up some elastics or something and gets stuck in the mud.Doch das Boot kehrt um, lädt Kautschuk und läuft auf ne Sandbank. Red Dust (1932)
A southwester blew up and landed us on a mud bank.- Verzeih. Der Südwestwind trieb uns an eine Sandbank. Monsieur Verdoux (1947)
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here. But here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.Wenn der Meuchelmord aussperren könnt aus seinem Netz die Folgen und nur Gelingen aus der Tiefe zöge, dass mit dem Stoß, einmal für immer, alles sich abgeschlossen hätte, hier, nur hier, auf der Sandbank unserer Zeitlichkeit. Macbeth (1948)
And once upon a time, she was walking along by the river bank and she seen something bumping and scraping along on a sand bar down under the willows.Eines Tages lief sie am Fluss entlang und plötzlich sah sie etwas auf einer Sandbank hin- und herrutschen - unter den Weiden. The Night of the Hunter (1955)
And the queen found down on the sand bar that time in the skiff.Die die Königin auf diesem Boot auf der Sandbank gefunden hat. The Night of the Hunter (1955)
When I started out as a rookie cop I responded to a call about a small child that Was stranded on a sandbank in the middle of a flooding river.ตอนที่ฉันเข้าเป็นตำรวจใหม่ๆ ฉันได้รับผิดชอบเหตุเด็กน้อยคนนึง ตกลงไปในบ่อทรายกลางแม่น้ำเชี่ยว Resident Evil: Degeneration (2008)
Jim, the kid wants to know about that sand bar episode. Oh, come on, Crockett. - That's the truth.Erzählen Sie dem Jungen Ihr Abenteuer auf der Sandbank. The Alamo (1960)
How much longer will this yacht be fogbound off the Grand Banks?Wissen Sie, wie lange wir noch im Nebel vor der Sandbank liegen? Batman: The Movie (1966)
We`re over the last bar.Wir sind über die Sandbank weg. Batman: The Movie (1966)
Wait a minute, you need a big motorboat to try to pull the sub off the sandbar?Moment mal, brauchen Sie ein großes Motorboot, um das U-Boot von der Sandbank zu befreien? The Russians Are Coming! The Russians Are Coming! (1966)
But here, upon this bank and shoal of time we'd jump the life to come.Hier, nur hier, auf dieser losen Sandbank unserer Zeit... so zählte nichts das Jenseits mir. Macbeth (1971)
Hold her steady! Hang on tight!Die Sandbank! At Home Among Strangers, a Stranger Among His Own (1974)
The fellas seem to be stuck on the sandbar.Die scheinen auf 'ner Sandbank stecken geblieben zu sein. The Intruders (1975)
It's out there... Over the shelf, out past where we found the plane.Hinter der Sandbank, bei dem Flugzeug. Night Moves (1975)
What's up?- Eine Sandbank! Knife in the Water (1962)
Those drunken idiots of mine let the "Tsarevich" run aground.Man ließ die "Zessarewitsch" auf eine Sandbank auflaufen. A Cruel Romance (1984)
Even as men wrecked upon a sand... that look to be washed off with the next tide.Er meint, wir seien Menschen, gestrandet auf einer Sandbank. Wir erwarten, dass die nächste Flut sie hinweg spült. Henry V (1989)
Even as men wrecked upon a sand that look to be washed off at the next tide.Wie Menschen auf einer Sandbank, bevor die Flut sie wegwäscht. The Defector (1990)
Oh, I'm a-goin' out to the Blackfish banks, no matter what de wedder sayIch fahr' hinaus zur Sandbank, wie immer auch das Wetter aussieht Porgy and Bess (1993)
Turn out tomorrow mornin' an' we'll push de Sea Gull clean to de Blackfish banks 'fore we wet de anchorAlso fahren wir morgen aus Dann rudern wir die Möwe bis an die Blackfish-Sandbank erst dann werden wir ankern Porgy and Bess (1993)
Jake, you ain't plannin' to take de Sea Gull to de Blackfish banks, is you?Jake, du hast doch nicht vor mit der Möwe zur Sandbank zu fahren Porgy and Bess (1993)
He's by the sandbar.Er ist dort bei der Sandbank. Grumpier Old Men (1995)
- Don't the gillnetters work off this bank?-Sind da keine Fischer auf der Sandbank? Snow Falling on Cedars (1999)
Basically, we've run aground on a subspace sandbar.Wir sind auf einer Subraum-Sandbank gestrandet. Bride of Chaotica! (1999)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
กระเสด(n) sandbank, Thai Definition: หาดทรายที่ขึ้นสูงพ้นน้ำ

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
sandbank
sandbanks

WordNet (3.0)
sandbank(n) a submerged bank of sand near a shore or in a river; can be exposed at low tide

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
沙洲[shā zhōu, ㄕㄚ ㄓㄡ,  ] sandbank; sandbar #36,387 [Add to Longdo]
沙坝[shā bà, ㄕㄚ ㄅㄚˋ,   /  ] a sandbank; a sand bar [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Sandbank { f } | Sandbänke { pl }sandbank; sand bank | sand banks [Add to Longdo]
Sandbank { f }; Untiefe { f }shelf [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
州;洲[す, su] (n) sandbank; sandbar #129 [Add to Longdo]
[ひじ;ひし, hiji ; hishi] (n) (arch) mid-ocean sandbank #3,977 [Add to Longdo]
砂州;砂洲[さす, sasu] (n) reef; sandbar; sandbank [Add to Longdo]
砂嘴[さし, sashi] (n) spit (geography); sandbank [Add to Longdo]
川洲[かわす, kawasu] (n) sandbank in a river [Add to Longdo]
中州;中洲[なかす, nakasu] (n) sandbank (in a river); sandbar [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
中州[なかす, nakasu] Sandbank_in_einem_Fluss [Add to Longdo]
[す, su] Sandbank [Add to Longdo]
浅瀬[あさせ, asase] Untiefe, Sandbank, -Furt [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top