ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 鈴, -鈴- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [鈴, líng, ㄌㄧㄥˊ] small bell Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] bell Variants: 铃, Rank: 8687 | | [铃, líng, ㄌㄧㄥˊ] small bell Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] bell Variants: 鈴, Rank: 1969 |
|
| 鈴 | [鈴] Meaning: small bell; buzzer On-yomi: レイ, リン, rei, rin Kun-yomi: すず, suzu Radical: 金, Decomposition: ⿰ 金 令 Rank: 880 |
| 铃 | [líng, ㄌㄧㄥˊ, 铃 / 鈴] (small) bell #6,978 [Add to Longdo] | 铃声 | [líng shēng, ㄌㄧㄥˊ ㄕㄥ, 铃 声 / 鈴 聲] ring; ringtone; bell stroke; tintinnabulation #8,014 [Add to Longdo] | 马铃薯 | [mǎ líng shǔ, ㄇㄚˇ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄨˇ, 马 铃 薯 / 馬 鈴 薯] potato #17,312 [Add to Longdo] | 铃木 | [Líng mù, ㄌㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, 铃 木 / 鈴 木] Suzuki #20,361 [Add to Longdo] | 门铃 | [mén líng, ㄇㄣˊ ㄌㄧㄥˊ, 门 铃 / 門 鈴] doorbell #30,534 [Add to Longdo] | 铃铛 | [líng dāng, ㄌㄧㄥˊ ㄉㄤ, 铃 铛 / 鈴 鐺] little bell #33,631 [Add to Longdo] | 哑铃 | [yǎ líng, ㄧㄚˇ ㄌㄧㄥˊ, 哑 铃 / 啞 鈴] dumbbell (weight) #38,898 [Add to Longdo] | 杠铃 | [gàng líng, ㄍㄤˋ ㄌㄧㄥˊ, 杠 铃 / 槓 鈴] barbell (for weight-lifting); dumbell #50,733 [Add to Longdo] | 掩耳盗铃 | [yǎn ěr dào líng, ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 掩 耳 盗 铃 / 掩 耳 盜 鈴] to plug one's ears while stealing a bell (成语 saw); to deceive oneself; to bury one's head in the sand #54,959 [Add to Longdo] | 五十铃 | [Wǔ shí líng, ㄨˇ ㄕˊ ㄌㄧㄥˊ, 五 十 铃 / 五 十 鈴] Isuzu #57,804 [Add to Longdo] | 警铃 | [jǐng líng, ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧㄥˊ, 警 铃 / 警 鈴] alarm bell; call signal #66,071 [Add to Longdo] | 棉铃 | [mián líng, ㄇㄧㄢˊ ㄌㄧㄥˊ, 棉 铃 / 棉 鈴] cotton boll (fruit) #78,052 [Add to Longdo] | 电铃 | [diàn líng, ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ, 电 铃 / 電 鈴] electric bell #81,523 [Add to Longdo] | 车铃 | [chē líng, ㄔㄜ ㄌㄧㄥˊ, 车 铃 / 車 鈴] bicycle bell #130,833 [Add to Longdo] | 转铃 | [zhuàn líng, ㄓㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˊ, 转 铃 / 轉 鈴] bicycle bell (with revolving cap) #239,109 [Add to Longdo] | 解铃系铃 | [jiě líng xì líng, ㄐㄧㄝˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧˋ ㄌㄧㄥˊ, 解 铃 系 铃 / 解 鈴 系 鈴] lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (成语 saw); fig. whoever started the trouble should end it #883,141 [Add to Longdo] | 叮铃 | [dīng líng, ㄉㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ, 叮 铃 / 叮 鈴] jingle [Add to Longdo] | 转铃儿 | [zhuàn líng r, ㄓㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄦ˙, 转 铃 儿 / 轉 鈴 兒] erhua variant of 轉鈴|转铃, bicycle bell (with revolving cap) [Add to Longdo] | 电话铃声 | [diàn huà líng shēng, ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄥ, 电 话 铃 声 / 電 話 鈴 聲] (telephone) ring; ringing [Add to Longdo] | 马兜铃科 | [mǎ dōu líng kē, ㄇㄚˇ ㄉㄡ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄜ, 马 兜 铃 科 / 馬 兜 鈴 科] Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger) [Add to Longdo] | 闹铃 | [nào líng, ㄋㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 闹 铃 / 鬧 鈴] alarm (clock) [Add to Longdo] | 闹铃时钟 | [nào líng shí zhōng, ㄋㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕˊ ㄓㄨㄥ, 闹 铃 时 钟 / 鬧 鈴 時 鐘] alarm clock [Add to Longdo] |
| 風鈴 | [ふうりん, fuurin] (n) กระดิ่งลม |
| 鈴 | [すず(P);りん;れい(ok), suzu (P); rin ; rei (ok)] (n) bell (often globular); (P) #5,161 [Add to Longdo] | じゃが芋(P);ジャガ芋(P);馬鈴薯 | [じゃがいも(じゃが芋;馬鈴薯)(P);ジャガいも(ジャガ芋)(P);ジャガイモ;ばれいしょ(馬鈴薯)(P), jagaimo ( jaga imo ; bareisho )(P); jaga imo ( jaga imo )(P); jagaimo ; bareisho ( ] (n) (uk) (See ジャガタラ芋) potato (Solanum tuberosum); (P) [Add to Longdo] | 亜鈴;唖鈴 | [あれい, arei] (n) dumbbell [Add to Longdo] | 金剛鈴 | [こんごうれい, kongourei] (n) { Buddh } (See 金剛杵) vajra bell [Add to Longdo] | 銀鈴 | [ぎんれい, ginrei] (n) silver bell [Add to Longdo] | 呼び鈴 | [よびりん, yobirin] (n) bell (used for summoning or signalling); buzzer [Add to Longdo] | 振鈴 | [しんれい, shinrei] (n) hand bell; ringing of a bell [Add to Longdo] | 鉄亜鈴 | [てつあれい, tetsuarei] (n) (iron) dumbbells; (pair) of dumbbells [Add to Longdo] | 電鈴 | [でんれい, denrei] (n) electric bell [Add to Longdo] | 土鈴 | [どれい, dorei] (n) earthenware (ceramic) bell [Add to Longdo] | 馬鈴薯澱粉 | [ばれいしょでんぷん, bareishodenpun] (n) potato starch [Add to Longdo] | 風鈴(P);風りん | [ふうりん, fuurin] (n) wind chime; wind bell; (P) [Add to Longdo] | 風鈴草 | [ふうりんそう, fuurinsou] (n) Canterbury bell [Add to Longdo] | 本鈴 | [ほんれい, honrei] (n) (See 予鈴) bell signalling that work, class, etc. has formally begun [Add to Longdo] | 予鈴 | [よれい, yorei] (n) (See 本鈴) bell signalling that work, class, etc. will formally begin shortly; first bell; warning bell [Add to Longdo] | 鈴なりになる;鈴生りに生る | [すずなりになる, suzunarininaru] (exp, v5r) to grow in clusters [Add to Longdo] | 鈴を鳴らす | [りんをならす, rinwonarasu] (exp, v5s) to ring a bell [Add to Longdo] | 鈴蛙 | [すずがえる;スズガエル, suzugaeru ; suzugaeru] (n) (uk) Oriental fire-bellied toad (Bombina orientalis) [Add to Longdo] | 鈴鴨 | [すずがも;スズガモ, suzugamo ; suzugamo] (n) (uk) greater scaup (species of diving duck, Aythya marila) [Add to Longdo] | 鈴懸の木;篠懸の木 | [すずかけのき;スズカケノキ, suzukakenoki ; suzukakenoki] (n) (See プラタナス) plane tree (esp. the Oriental plane, Platanus orientalis) [Add to Longdo] | 鈴生り;鈴なり | [すずなり, suzunari] (n) (1) bunches (e.g. of fruit); clusters; (adj-no) (2) crammed (e.g. with people); overflowing [Add to Longdo] | 鈴虫 | [すずむし, suzumushi] (n) bell cricket (Homoeogryllus japonicus) [Add to Longdo] | 鈴蘭 | [すずらん, suzuran] (n) lily of the valley (Convallaria keiskei) [Add to Longdo] | 菘;鈴菜 | [すずな;スズナ, suzuna ; suzuna] (n) (uk) (See 蕪) turnip (Brassica rapa) [Add to Longdo] |
| | And you are demanding... well, besides that, if you have musical talent, then why didn't you participate in our amateur performers clubs? | [JP] 釣り竿の鈴を出して そんな・・・ それに 音楽活動を したいのなら なぜ大学のサークルに 入らないの Kin-dza-dza! (1986) | Then why don't you ring the bell? | [JP] じゃぁ、呼び鈴鳴らせばいいだろ? Cape No. 7 (2008) | Here, Mr. Suzuki. | [JP] ここです 鈴木さん Tekkonkinkreet (2006) | No potatoes, tomato. | [CN] 不要馬鈴薯 要西紅柿 Waitress (2007) | It's a loft. No doorman. I rang, nobody answered. | [CN] 那是間閣樓,沒有門衛,我按了門鈴,沒人 Michael Clayton (2007) | My name is Inga. I'm a foreign exchange student. | [CN] 我叫鈴佳,我是外國留學生 Lilo & Stitch 2: Stitch Has a Glitch (2005) | Smile. Smile. | [JP] (中村美鈴) スマイル Hero (2007) | It's not safe, boss. | [JP] やばいスよ 一人じゃ 鈴木さん Tekkonkinkreet (2006) | I'll go ding-dong-ditch the house, and you'll see... No ghost! | [CN] 我現在就去按門鈴 讓你知道根本沒有什麼鬼魂 Monster House (2006) | Did I say anything about potatoes? | [CN] 我剛說馬鈴薯了么? Waitress (2007) | And, well, I've been thinking about that a lot and I think what you heard was my cell phone alarm going off. | [CN] 嗯 關於這個 我想了很多 你聽到的 也許是手機鬧鈴 Down (2009) | Now we have even more cause to celebrate. | [JP] (美鈴) やめといたら? どうせ 集まんないんだから Hero (2007) | This time Mr. Suzuki | [JP] 今回 主計課の鈴木君が 第38次南極観測隊に Nankyoku ryôrinin (2009) | We're fine here. | [JP] (美鈴) 私たちのことは気にしないで (江上) 気にしない・・・ Hero (2007) | Anyone else? | [JP] (美鈴) これで終わり? Hero (2007) | Produced by Toshio Suzuki | [JP] 鈴木敏夫によって生成 Pom Poko (1994) | Suzuki won't like us coming home empty-handed. | [JP] 手ブラで帰ったんじゃ鈴木さんにカッコつかんぜよォ なー Tekkonkinkreet (2006) | At first I thought someone lived there, so I rang it. | [CN] 起初我以為有人住在那裡 所以我就拉響了門鈴 Winnie the Pooh (2011) | Do they still make those coffins with the bells? | [CN] 他們還會生產那種內置鈴鐺的棺材嗎 Do they still make those coffins with the bells? The Bucket List (2007) | What's that, Mr. Suzuki? | [JP] なんですか 鈴木さん Tekkonkinkreet (2006) | Shall I testify on your behalf? | [JP] (美鈴) 私が証言してあげましょうか Hero (2007) | I can hit the call button and I can have the nurses in here to take you into surgery, or I can hit "send"--that's the deal. | [CN] 我可以按鈴叫護士來推你進手術室 要不我就發送信息 你自己看著辦 Good Mourning (2009) | I rang the doorbell six times. - Nobody answered. | [CN] 我按了門鈴六次 都沒人來應門 Irregular Around the Margins (2004) | Mr. Suzuki gets wasted after one beer. | [JP] (安西美代子) 第一の鈴木さん ビール1杯で酔っ払って タチ悪いからフォローお願いね The Mamiya Brothers (2006) | What? Plyuk is the Chatlanian planet. Therefore we, Patsaks, must wear the Tsak... | [JP] ここはチャトルの星だ 我々パッツは鈴が義務 Kin-dza-dza! (1986) | Nishimura | [JP] (鈴木)西村君 Nankyoku ryôrinin (2009) | I'm Suzuki. | [JP] 鈴木です。 Second Virgin (2010) | So now when I call you, you will have your own official Bollywood ring tone. | [CN] 我打給你就會有寶萊塢鈴聲了 Outsourced (2006) | "Representative Hanaoka" | [JP] (江上) おはようっす (美鈴) おはようございます Hero (2007) | Mr. Suzuki. | [JP] 鈴木さん。 Second Virgin (2010) | All you get to do is help me break the tie between the lilies of the valley and the... and the peonies. | [CN] 你只要替我決定 是用白色鈴蘭花 還是牡丹 With You I'm Born Again (2010) | It was noisy. I couldn't hear my cell phone. | [CN] 周圍很吵,聽不見手機鈴響 The Sentinel (2006) | We don't understand 'embassy'. You better put on Tsak right now! | [JP] 大使館とは何だ 鈴をつけろ Kin-dza-dza! (1986) | Just rattling a little tin cup to the entire world. | [CN] 就像向全世界搖著小鈴鐺 Phoenix (2009) | Did you see anyone ring my doorbell? | [CN] 看到有人按我的門鈴嗎? Triangle (2009) | Use it to put Suzuki out of his misery. | [JP] そいつで鈴木を殺れ Tekkonkinkreet (2006) | Who's out here ringing my bell? | [CN] 誰在按我的門鈴? Repo Men (2010) | Where'd you get potatoes from? | [CN] 你從哪里聽到的馬鈴薯? Waitress (2007) | - No divorce. | [JP] (美鈴) つまんないの Hero (2007) | Well, that has a distinctive ring tone to it. | [CN] 那個設了個性鈴聲 Time Will Tell (2010) | And I rang the bell. Well? | [CN] 我按了門鈴 Henry Poole Is Here (2008) | What's with Shibayama? | [JP] (美鈴) 急に美人ぶっちゃって Hero (2007) | Oh, no. I'm sorry. I mistook you for a bell. | [CN] 哦 對不起 我以為你是門鈴 Arthur and the Invisibles (2006) | Porthos, give us your bell. That's good. | [JP] 鈴を貸してくれ Finding Neverland (2004) | (DOORBELL RINGING) | [JP] (呼び鈴リンギング) Before the Devil Knows You're Dead (2007) | Dash it all, Pooh. Why do you keep staring at that bell rope? | [CN] 快進來 維尼 你為什麼一直盯著鈴繩看呢? Winnie the Pooh (2011) | Don't forget your bell ! You'll need it for Christmas carolling. Petrica ! | [CN] 別忘了你的鈴檔 好好唱幾首聖誕頌歌 12:08 East of Bucharest (2006) | Kuryu hasn't changed a bit. | [JP] (美鈴) 久利生くんは ほーんと変わんないわね 美鈴さん Hero (2007) | Ring the doorbell. | [CN] 按門鈴 Letters to Juliet (2010) | You're getting more bulky with western food. | [CN] 肯定是吃得太多牛扒、馬鈴薯 胖了那麼多? Mr. Cinema (2007) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |