ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 矩, -矩- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [矩, jǔ, ㄐㄩˇ] carpenter's square, ruler, rule Radical: 矢, Decomposition: ⿰ 矢 [shǐ, ㄕˇ] 巨 [jù, ㄐㄩˋ] Etymology: [pictophonetic] arrow Variants: 榘, Rank: 2160 | | [榘, jǔ, ㄐㄩˇ] rule, regulation; pattern; to carve Radical: 木, Decomposition: ⿱ 矩 [jǔ, ㄐㄩˇ] 木 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: [ideographic] A wooden 木 carpenter's square 矩; 矩 also provides the pronunciation Variants: 矩, Rank: 4378 |
|
| 矩 | [矩] Meaning: ruler; carpenter's square On-yomi: ク, ku Kun-yomi: かね, かねざし, さしがね, kane, kanezashi, sashigane Radical: 矢, Decomposition: ⿰ 矢 巨 Rank: 2380 |
| 矩 | [jǔ, ㄐㄩˇ, 矩 / 榘] carpenter's square; a rule; regulation; pattern; to carve #17,144 [Add to Longdo] | 规矩 | [guī ju, ㄍㄨㄟ ㄐㄩ˙, 规 矩 / 規 矩] rules; customs; practices; well-behaved #8,958 [Add to Longdo] | 矩阵 | [jǔ zhèn, ㄐㄩˇ ㄓㄣˋ, 矩 阵 / 矩 陣] array; matrix (math.) #16,555 [Add to Longdo] | 扭矩 | [niǔ jǔ, ㄋㄧㄡˇ ㄐㄩˇ, 扭 矩] torque; turning force #20,950 [Add to Longdo] | 矩形 | [jǔ xíng, ㄐㄩˇ ㄒㄧㄥˊ, 矩 形] rectangle #33,529 [Add to Longdo] | 力矩 | [lì jǔ, ㄌㄧˋ ㄐㄩˇ, 力 矩] torque #36,206 [Add to Longdo] | 循规蹈矩 | [xún guī dǎo jǔ, ㄒㄩㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄉㄠˇ ㄐㄩˇ, 循 规 蹈 矩 / 循 規 蹈 矩] to follow the rules #44,688 [Add to Longdo] | 磁矩 | [cí jǔ, ㄘˊ ㄐㄩˇ, 磁 矩] magnetic moment #125,757 [Add to Longdo] | 中心矩 | [zhōng xīn jǔ, ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣ ㄐㄩˇ, 中 心 矩] (statistics) central moment #403,128 [Add to Longdo] | 矩尺 | [jǔ chǐ, ㄐㄩˇ ㄔˇ, 矩 尺] set square (tool to measure right angles) #529,270 [Add to Longdo] | 原点矩 | [yuán diǎn jǔ, ㄩㄢˊ ㄉㄧㄢˇ ㄐㄩˇ, 原 点 矩 / 原 點 矩] (statistics) moment #809,750 [Add to Longdo] | 不以规矩,不能成方圆 | [bù yǐ guī ju, bù néng chéng fāng yuán, ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄐㄩ˙, ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄔㄥˊ ㄈㄤ ㄩㄢˊ, 不 以 规 矩 , 不 能 成 方 圆 / 不 以 規 矩 , 不 能 成 方 圓] without rules, nothing can be done (成语 saw, from Mencius); one must follow some rules [Add to Longdo] | 矩尺座 | [jǔ chǐ zuò, ㄐㄩˇ ㄔˇ ㄗㄨㄛˋ, 矩 尺 座] Norma (constellation) [Add to Longdo] | 转矩 | [zhuàn jǔ, ㄓㄨㄢˋ ㄐㄩˇ, 转 矩 / 轉 矩] torque [Add to Longdo] | 转矩臂 | [zhuàn jǔ bì, ㄓㄨㄢˋ ㄐㄩˇ ㄅㄧˋ, 转 矩 臂 / 轉 矩 臂] torque arm [Add to Longdo] | 韩复矩 | [Hán Fù jǔ, ㄏㄢˊ ㄈㄨˋ ㄐㄩˇ, 韩 复 矩 / 韓 復 榘] Han Fuju (1890-1938), Guomindang general and governor of Shandong, executed by Jiang Kai-shek after he abandoned Ji'nan to the Japanese [Add to Longdo] |
| 矩形波 | [くけいは, kukeiha] (n) Square Wave |
| 矩 | [く, ku] (n) (1) (arch) (See 矩尺) carpenter's square; (2) perpendicularity; straightness; (3) model; standard #16,986 [Add to Longdo] | 矩 | [く, ku] (n) quadrature #16,986 [Add to Longdo] | 規矩 | [きく, kiku] (n) rule; standard; compass and ruler [Add to Longdo] | 規矩準縄 | [きくじゅんじょう, kikujunjou] (n) rules and standards; norms; criteria [Add to Longdo] | 曲尺;矩尺 | [かねじゃく;きょくしゃく(曲尺), kanejaku ; kyokushaku ( kyoku shaku )] (n) (1) carpenter's square (for checking angles); (2) common shaku (unit of distance; approx. 30.3 cm) [Add to Longdo] | 矩形 | [くけい, kukei] (n, adj-no) rectangle [Add to Longdo] | 矩差;矩差し | [かねざし, kanezashi] (n) (obsc) (See 曲尺) carpenter's square [Add to Longdo] | 矩象 | [くしょう, kushou] (n) quadrature [Add to Longdo] | 矩則 | [くそく, kusoku] (n) standard; rule [Add to Longdo] | 差し金;差金;指矩;指金 | [さしがね, sashigane] (n) (1) carpenter's square; (2) (差し金, 差金, 指金 only) instigation; suggestion [Add to Longdo] |
| What you do outside is none of his business... but in here we take it from them legitimate and no complaints later. | [CN] 你在外边做什么不关他的事 但这儿我们把它当作一条规矩 等会不要抱 怨 Night and the City (1950) | I'll talk to you on the course. | [CN] 我来跟你谈按规矩办事 Brighton Rock (1948) | Hopefully we don't have friends like this at our school. | [CN] 如果找不出是谁干的 按照老规矩 我们要惩罚所有人 The Punch Bowl (1944) | Not always. Back in Riddle, they was pretty strict. | [CN] 不总是,以前在riddle镇 他们很守规矩 A Face in the Crowd (1957) | You know, Emily Post ought to write a book of rules for guys thumbing rides. | [CN] 我觉得 艾米丽普斯特(美国女作家) 该写一本关于搭便车规矩的书 Detour (1945) | So what am I supposed to do? | [CN] 你这臭小子 你的舌头断掉了是不是 说话这么没有规矩 Episode #1.7 (2004) | You men will just have to go if you can't behave yourselves. | [CN] 如果你不能守规矩就得离开 From Here to Eternity (1953) | But as a rule, I only take tea in the office. | [CN] 作为一条规矩,我只在办公室喝茶 Brighton Rock (1948) | You know the agreement. | [CN] 你们知道规矩 带酒来,就拿不到钱 The Long Voyage Home (1940) | But business should be transacted in a businesslike manner. | [CN] 但做生意就必须遵守生意的规矩 The Maltese Falcon (1941) | You better follow routine now. | [CN] 你最好按规矩办事 汇报一下 The Naked City (1948) | Anything above the third rib I consider formal. | [CN] 任何第三肋之上的事我都认为规矩 Romance on the High Seas (1948) | You know the regulations about reporters. | [CN] 你知道这里对记者们的规矩. The Great Dictator (1940) | You know the rule. | [CN] 你知道规矩的 The Whole Ten Yards (2004) | You know, the usual thing, a few drinks, and some laughs! | [CN] 老规矩, 喝些酒, 开心一下! D.O.A. (1949) | Break the rule. | [CN] 打破規矩 Ride the Pink Horse (1947) | "To this law, O fool, there's no retort. | [CN] 你们这些傻瓜 忘掉那些规矩吧 The Seventh Seal (1957) | That's one of the rules of the place. I see. | [CN] 是我们这里的规矩 Saboteur (1942) | Ah, in our country we have rules, even about war. | [CN] 我們國家是有規矩的 甚至連戰爭規矩也有 The Steel Helmet (1951) | I don't give no free ride, is rule. | [CN] 不免費,這是規矩 Ride the Pink Horse (1947) | He was your partner, and you're supposed to do something about it, and it happens we're in the detective business. | [CN] 他是你的搭档,你该为此做些事情 这是私家侦探这行的规矩 The Maltese Falcon (1941) | I know the law! - Move! | [CN] 我知道规矩 The Young and the Damned (1950) | You see, Pfeiffer, things are different in my class. | [CN] 菲佛,听着,我这儿规矩不一样 The Punch Bowl (1944) | To announce all guests, | [CN] 这是这座房子的规矩 Bordertown (1935) | First, I had to make sure this guy knew the score. | [CN] 首先 我得知道规矩 Detour (1945) | Those are his rules of war. | [CN] 你們就全都死了 這是他的戰爭規矩 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | It's customary, lieutenant, to let the lady choose for herself. | [CN] 少尉 按老规矩让女士自己选 Calamity Jane (1953) | Not for nine days after the wedding. | [CN] 新太太头九天没这规矩 Raise the Red Lantern (1991) | Jenny, behave yourself. | [CN] 詹妮, 规矩些 Quai des Orfèvres (1947) | You know the order! | [CN] 你知道规矩的! Night Train to Munich (1940) | A Chinese philosopher said a man understands life at fifty, and enjoys life at seventy. | [CN] 中国人说五十而知天命 六十而耳顺 七十而从心所欲不规矩 The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941) | You must understand the rules-- what he'll stand for and what he won't. | [CN] 你们必须明白规矩... 他会代表什么 他不会代表什么 Night and the City (1950) | That is customary. | [CN] 是的,这是规矩 The Bells of St. Mary's (1945) | Behave yourself. - See you later. | [CN] 规矩些. Quai des Orfèvres (1947) | You've absolutely ruined that border by the sundial. | [CN] 你现在完全毁掉了我们白天定的规矩 Blithe Spirit (1945) | But we have surrendered. There are rules of war. | [CN] 但是我們投降了 戰爭也是有規矩的 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | Miss Suellen! You all behave yourselves. Acting like poor white trash children! | [CN] 史嘉丽,苏安琳,请规矩点 Gone with the Wind (1939) | - That means he's been behaving himself. | [CN] - 我是说他一直很守规矩 Romance on the High Seas (1948) | "we're getting married and from there on we're playing it according to the book?" | [CN] "we're getting married and from there on we're playing it according to the book?" "就结婚,打那以后过起循规蹈矩的生活?" Strange Cargo (1940) | You can't just dismiss her... like a servant that stepped out of line. | [CN] 你不能就这么打发她走... 象个不守规矩的佣人那样 The House on Telegraph Hill (1951) | - It's the precedent, sir. | [CN] -坏了规矩长官 Twelve O'Clock High (1949) | You used to think if you were a square guy, worked hard played on the level, things would come your way. | [CN] 你以為只要自己是個規矩人,努力工作 好好幹, 一切就會像你想的那樣 Ride the Pink Horse (1947) | Mrs. Forbes, when I do something that isn't in the rule books, I admit it. | [CN] Forbes 夫人, 当我做事情时 并不照规矩来的 这点我承认 The Damned Don't Cry (1950) | I make it a rule never to eat red meat before I work. | [CN] 我给自己定下的规矩 工作之前不吃红肉 Blithe Spirit (1945) | I haven't been on a racecourse, let's see, for about 20 years. | [CN] 我不按规矩办事,让我想想,有20年了 Brighton Rock (1948) | The town's full of conventions. | [CN] 城里规矩太多. When Strangers Marry (1944) | All right, boys, you know the rules, so watch your low punches. | [CN] 好了孩子 你知道规矩 注意低拳 House of Strangers (1949) | It's a sin to s m rk ike that! | [CN] 大师一个人笑可不合规矩啊 Taki no shiraito (1933) | Warden, would it be stretching' the rules too much if I talk to him alone? | [CN] 监狱长, 如果我和他单独谈会不会破坏规矩? Call Northside 777 (1948) | Here we go again. | [CN] 好了 就这婆娘规矩多 The Blue Angel (1930) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |