ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 爵, -爵- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [爵, jué, ㄐㄩㄝˊ] noble; a feudal rank or title Radical: 爫, Decomposition: ⿱ 爫 [zhǎo, ㄓㄠˇ] ⿱ 罒 [wǎng, ㄨㄤˇ] ⿰ 良 [liáng, ㄌㄧㄤˊ] 寸 [cùn, ㄘㄨㄣˋ] Etymology: [ideographic] A hand 寸 holding a goblet 良 of wine 罒 Rank: 1925 | | [嚼, jué, ㄐㄩㄝˊ] to prattle, to be glib Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 爵 [jué, ㄐㄩㄝˊ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 2731 | | [爝, jué, ㄐㄩㄝˊ] torch Radical: 火, Decomposition: ⿰ 火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ] 爵 [jué, ㄐㄩㄝˊ] Etymology: [pictophonetic] fire Rank: 6942 |
| 爵 | [爵] Meaning: baron; peerage; court rank On-yomi: シャク, shaku Radical: 爪, Decomposition: ⿳ ⺤ 罒 𡬠
| 嚼 | [嚼] Meaning: bite On-yomi: シャク, shaku Kun-yomi: か.む, ka.mu Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 爵
| 爝 | [爝] Meaning: On-yomi: シャク, サク, ショウ, shaku, saku, shou Kun-yomi: たいまつ, taimatsu Radical: 火, Decomposition: ⿰ 火 爵
|
|
| 爵 | [jué, ㄐㄩㄝˊ, 爵] nobility; (ancient wine holder with 3 legs and loop handle) #11,808 [Add to Longdo] | 爵士 | [jué shì, ㄐㄩㄝˊ ㄕˋ, 爵 士] knight; Sir; Jazz #9,922 [Add to Longdo] | 伯爵 | [bó jué, ㄅㄛˊ ㄐㄩㄝˊ, 伯 爵] earl; count #18,798 [Add to Longdo] | 公爵 | [gōng jué, ㄍㄨㄥ ㄐㄩㄝˊ, 公 爵] duke #20,712 [Add to Longdo] | 爵位 | [jué wèi, ㄐㄩㄝˊ ㄨㄟˋ, 爵 位] position in the nobility #37,573 [Add to Longdo] | 爵士乐 | [jué shì yuè, ㄐㄩㄝˊ ㄕˋ ㄩㄝˋ, 爵 士 乐 / 爵 士 樂] jazz #41,767 [Add to Longdo] | 男爵 | [nán jué, ㄋㄢˊ ㄐㄩㄝˊ, 男 爵] baron #45,182 [Add to Longdo] | 勋爵 | [xūn jué, ㄒㄩㄣ ㄐㄩㄝˊ, 勋 爵 / 勳 爵] Lord (UK hereditary nobility); UK life peer #50,036 [Add to Longdo] | 侯爵 | [hóu jué, ㄏㄡˊ ㄐㄩㄝˊ, 侯 爵] marquis #53,516 [Add to Longdo] | 官爵 | [guān jué, ㄍㄨㄢ ㄐㄩㄝˊ, 官 爵] official ranking; titles and honors #65,045 [Add to Longdo] | 爵士音乐 | [jué shì yīn yuè, ㄐㄩㄝˊ ㄕˋ ㄧㄣ ㄩㄝˋ, 爵 士 音 乐 / 爵 士 音 樂] jazz #71,778 [Add to Longdo] | 爵士舞 | [jué shì wǔ, ㄐㄩㄝˊ ㄕˋ ㄨˇ, 爵 士 舞] jazz #74,519 [Add to Longdo] | 加官进爵 | [jiā guān jìn jué, ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄩㄝˊ, 加 官 进 爵 / 加 官 進 爵] promotion to the nobility (成语 saw) #116,074 [Add to Longdo] | 高官显爵 | [gāo guān xiǎn jué, ㄍㄠ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄩㄝˊ, 高 官 显 爵 / 高 官 顯 爵] high ranking #313,091 [Add to Longdo] | 公爵夫人 | [gōng jué fū rén, ㄍㄨㄥ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄨ ㄖㄣˊ, 公 爵 夫 人] duchess [Add to Longdo] | 加官晋爵 | [jiā guān jìn jué, ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄩㄝˊ, 加 官 晋 爵 / 加 官 晉 爵] to confer a title an an official position [Add to Longdo] | 子爵 | [zǐ jué, ㄗˇ ㄐㄩㄝˊ, 子 爵] viscount [Add to Longdo] | 巨爵座 | [jù jué zuò, ㄐㄩˋ ㄐㄩㄝˊ ㄗㄨㄛˋ, 巨 爵 座] Crater (constellation) [Add to Longdo] | 晋爵 | [jìn jué, ㄐㄧㄣˋ ㄐㄩㄝˊ, 晋 爵 / 晉 爵] to join the nobility; to rise through the nobility [Add to Longdo] |
| #15 王都、そして公爵邸。 「おお! 見えてきたぞ! 王都じゃ!」 窓から身を乗り出し、叫ぶスゥ。僕も窓越しに遠くを見てみると、大きな滝を背にそびえ建つ、白い | [<span class='pronunc-pinyin'>jìn jué</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄐㄧㄣˋ ㄐㄩㄝˊ</span>, # 15 ou miyako , soshite koushaku tei . ( oo ! mie tekitazo ! ou miyako ja !) mado kara miwo nori dashi , sakebu suu . boku mo mado koshi ni tooku wo mite miruto , ooki na taki wo se nisobie tatsu , shiroi] (n, vi, vt, modal, verb, aux, verb, adj, adv, prep, conj, pron, phrase, jargon, slang, colloq, vulgar, abbrev, name, o) |
| 爵 | [しゃく;さく(ok), shaku ; saku (ok)] (n) (1) jue (ancient 3-legged Chinese wine pitcher, usu. made of bronze); (2) peerage (hereditary title bestowed by the emperor) [Add to Longdo] | 伯爵 | [はくしゃく, hakushaku] (n) (See 五等爵) count; earl; (P) #2,304 [Add to Longdo] | 男爵 | [だんしゃく, danshaku] (n, adj-no) (1) (See 五等爵) baron; (2) (See 男爵芋) Irish cobbler (variety of potato); (P) #2,658 [Add to Longdo] | 公爵 | [こうしゃく, koushaku] (n, adj-no) (See 五等爵) prince; duke; (P) #4,587 [Add to Longdo] | 子爵 | [ししゃく, shishaku] (n) (See 五等爵) viscount #5,545 [Add to Longdo] | 爵位 | [しゃくい, shakui] (n) peerage; court rank #6,578 [Add to Longdo] | 侯爵 | [こうしゃく, koushaku] (n) (See 五等爵) marquis; marquess; (P) #7,252 [Add to Longdo] | 叙爵 | [じょしゃく, joshaku] (n) conferring a peerage #19,757 [Add to Longdo] | ナイト爵位 | [ナイトしゃくい, naito shakui] (n) knighthood [Add to Longdo] | 栄爵 | [えいしゃく, eishaku] (n) peerage [Add to Longdo] | 勲爵 | [くんしゃく, kunshaku] (n) peerage and order of merit [Add to Longdo] | 五爵 | [ごしゃく, goshaku] (n) (See 五等爵) five ranks of nobility (duke, marquis, count, viscount, baron) [Add to Longdo] | 五等爵 | [ごとうしゃく, gotoushaku] (n) five ranks of nobility (duke, marquis, count, viscount, baron) [Add to Longdo] | 侯爵夫人 | [こうしゃくふじん, koushakufujin] (n) marchioness [Add to Longdo] | 公爵夫人 | [こうしゃくふじん, koushakufujin] (n) princess; duchess [Add to Longdo] | 授爵 | [じゅしゃく, jushaku] (n, vs) elevation to peerage [Add to Longdo] | 襲爵 | [しゅうしゃく, shuushaku] (n, vs) succession to the peerage [Add to Longdo] | 人爵 | [じんしゃく, jinshaku] (n) worldly honors; worldly honours [Add to Longdo] | 男爵芋;男爵薯 | [だんしゃくいも, danshakuimo] (n) Irish Cobbler potato [Add to Longdo] | 男爵夫人 | [だんしゃくふじん, danshakufujin] (n) baroness [Add to Longdo] | 天爵 | [てんしゃく, tenshaku] (n) true merit; natural nobility [Add to Longdo] | 伯爵夫人 | [はくしゃくふじん, hakushakufujin] (n) countess [Add to Longdo] |
| | Yes, Giddy, as I was saying to the duchess only yesterday... | [JP] それで昨日 公爵夫人に... Pinocchio (1940) | -Too late. Here. Chew it slowly. | [CN] 慢慢咀爵, 体会其中滋味 Ratatouille (2007) | But remember, Prince Andrei, should you die on the battlefield, your old father will mourn for you. | [JP] アンドレイ公爵 もしもお前が死んだら わしは嘆こう War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | Looks like a robbery, that. | [CN] 怎么把小推车放进名爵车里? Inspector George Gently (2007) | Excuse me, my dear Vicomte, but this unfortunate soiree at the Ambassador's deprives me of the pleasure to hear you out. | [JP] 子爵お許しください 公使の祝宴のため おいとませねば すばらしい夜会を 楽しく過ごしました War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | Just as Count Dooku predicted. | [JP] ドゥークー伯爵の 予見通りだ Star Wars: Revenge of the Sith (2005) | I'm sorry to hear that the Prince is unwell. | [JP] 公爵はお体が悪いとは 残念です War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | I'd say old Duchess took a likin' to you. | [CN] 我敢说"老公爵夫人" 肯定喜欢上你了 Shoot 'Em Up (2007) | And Bolkonsky? | [JP] 公爵様は? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Did I ever tell you, I love jazz? | [CN] 我跟你说过吗我喜欢爵士乐(Jazz)? Namastey London (2007) | Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz. | [JP] イレ・ホハイト公爵ご夫妻 31 -1 00: 04: Roman Holiday (1953) | The earl of monte cristo that did not have gehoeven. | [CN] 《基督山伯爵》 没有必要的 还是两卷 The Diving Bell and the Butterfly (2007) | Only his countesses and money worries interest him anymore. | [CN] 只有他的伯爵夫人和金钱的困扰令他感兴趣 Before I Forget (2007) | His obligations as trustee of the family's Ryazan estate compelled Prince Andrei to call upon the local Marshal of Nobility, Count Rostov. | [JP] 領地に関する問題で アンドレイはロストフ 伯爵邸を訪れた War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | --What's with you lately? --Nothing, why? | [JP] 怪物は 男爵をレイプしようと Four Flies on Grey Velvet (1971) | Sir Romulus rode with his two companions, northwards, drawing ever closer to an effulgent sea. | [CN] 罗穆卢斯爵士和他的两个同伴骑着马向北前行 想像着 一步步靠近那灿烂的海 Atonement (2007) | I trust the countess is enjoying her visit? | [CN] 我相信伯爵夫人對這次的旅行一定很滿意 Becoming Jane (2007) | You're an intelligent woman! | [JP] 伯爵は皇帝に 請願書を書いたんだ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | - I would have had remain from dumas. | [CN] 我本应该离大仲马(《基督山伯爵》的作者)远点 The Diving Bell and the Butterfly (2007) | Tonight, Anna Pavlovna was "treating" her guests to a French aristocrat, the Vicomte de Mortemart, who'd taken refuge in Russia from the Antichrist Napoleon Buonaparte. | [JP] 今夜の夜会の話題の中心は ナポレオンの圧政を避け ロシアに亡命中の モルテマール子爵だった War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | The Red Baron? | [CN] 血色男爵? Wild Hogs (2007) | But I want make of it a modern woman. | [CN] 不过我设置成了现代社会的场景 基督山伯爵也将成为一个女人 The Diving Bell and the Butterfly (2007) | Sinatra wants it. | [CN] 辛纳屈会需要这段的 [ Frank Sinatra,著名的爵士歌手,嗓音沙哑 ] I'm Not There (2007) | - Comtesse? | [CN] - 伯爵夫人? Becoming Jane (2007) | The gravin of monte cristo? | [CN] - 基督山女伯爵? The Diving Bell and the Butterfly (2007) | Countess. | [CN] 伯爵夫人 Becoming Jane (2007) | - Madame le Comtesse. Madame le Comtesse. Seldom, too seldom, my house receives the presence of nobility. | [CN] 伯爵夫人 貴族光臨寒舍,這樣的機會實在是千載難逢 Becoming Jane (2007) | I mean, a singing waitress at a jazz club-- that's not exactly what she had in mind for herself. | [CN] 我是说 爵士酒吧里的歌唱女侍应生 那不是她打算成为的人 Spider-Man 3 (2007) | Well, goodbye, Prince. | [JP] 公爵さらばだ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | Prince Vassily is here. | [JP] ワシーリー公爵よ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | Do you want to give the Baron a message? | [JP] 男爵にメッセージを? The Wing or The Thigh? (1976) | I dedicate our victory to La Comtesse de Feuillide. | [CN] 我把我的勝利獻給福伊德伯爵夫人 Becoming Jane (2007) | Does the Baron want me to go in his place? | [JP] 男爵、私が代わりに出ましょう The Wing or The Thigh? (1976) | Madame le Comtesse, Miss Austen. | [CN] 伯爵夫人, 奧斯汀小姐 Becoming Jane (2007) | A personal letter from the Countess. She's coming on Sunday, with friends. | [JP] 伯爵婦人の私信だ 日曜に友人達とやってくる The Chorus (2004) | You mean you're breaking up with Prince Andrei? | [JP] アンドレイ公爵様は? お断りする気? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | - Sir Alfred Hotel. | [CN] - 阿尔弗雷德爵士饭店 White Noise 2: The Light (2007) | - I did, Countess. | [JP] - 私ですよ 伯爵婦人 The Chorus (2004) | I'm more into jazz. Actually that's how Zack and I met. | [CN] 我就是在跳爵士时与查克相遇 我比较偏好爵士 Whatever Lola Wants (2007) | So she is still here? And Prince Kuraghin? | [JP] アナトーリ公爵は? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Colin, or as he's been dubbed by the queen, "Sir Colin" has gone on to sell millions of records, star in blockbuster films and create his own cologne, "A Whiff of Colin." | [CN] 科林,他被女王封为"科林爵士" 已经出售了数以百万计的唱片 同时也是超级大片中的明星 他还创造了自己的香水 "科林之味" Music and Lyrics (2007) | A prank call, Mr. Baron. - Alright. | [JP] いたずら電話でした、男爵 ー ああ、そうですか The Wing or The Thigh? (1976) | "Baron von Cleopart heard the man screaming outside the door of his castle. | [CN] "男爵Cleopart的听到男人 外面尖叫 他的城堡的大门。 Elvis and Anabelle (2007) | The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son. | [JP] 公爵の屋敷では すべてが整然とし 息子の出征に際しても 混乱はなかった War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) | There's to be a battle tomorrow, and with a hundred thousand troops, we must reckon on 20 thousand wounded at least. | [JP] 伯爵 明 日 は決戦 です 1 0万 の兵員に対 し 負傷兵が 2 万 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Tell Tina that somewhere in the deepest, darkest bowels... of Castle Zeptar, the earl's necromancers... are bringing him back to life against his will... if that's possible. | [CN] 告诉蒂娜说在赞普塔城堡的... 某个最黑暗深邃的角落,公爵的亡灵巫师们... 违背他的意愿召回了他的生命 Martian Child (2007) | The old Bolkonsky's in Moscow. His son is also expected any day. You really should make his acquaintance. | [JP] ボルコンスキー公爵も 折よくお見えですわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | My God, you are-- You are Cole Porter in panties. | [CN] 天那,你是... 你简直就是穿女裤的柯尔・波特 (爵士音乐大师) Music and Lyrics (2007) | My objections to your going for the Met have been over-ruled, apparently. | [CN] -我不想拿,长官。 -拿着。 账里有钱了,你就能保住你的名爵了。 Inspector George Gently (2007) | The British were particularly attracted to the mixed Hindu-Muslim culture in the Ganges Plain, a legacy of the days of the great Moghuls like Akbar who had tried to bring the two communities together. | [CN] 那是我的曾祖父 Amirudaula王侯,爵士 王侯,也是爵士? Freedom (2007) |
| 伯爵 | [はくしゃく, hakushaku] -Graf [Add to Longdo] | 侯爵 | [こうしゃく, koushaku] Marquis [Add to Longdo] | 公爵 | [こうしゃく, koushaku] Fuerst [Add to Longdo] | 授爵 | [じゅしゃく, jushaku] in_den_Adelsstand_erheben [Add to Longdo] | 爵 | [しゃく, shaku] ADEL, ADELSRANG, ADELSTITEL [Add to Longdo] | 爵位 | [しゃくい, shakui] Adelstitel, Adelsrang [Add to Longdo] | 男爵 | [だんしゃく, danshaku] Baron [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |