ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*渡る*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 渡る, -渡る-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
渡る(P);亘る;渉る;亙る[わたる, wataru] (v5r, vi) (1) (usu. 渡る or 渉る) to cross over; to go across; (2) (usu. 亘る or 亙る) (See にわたって) to extend; to cover; to range; to span; (P) #6,671 [Add to Longdo]
押し渡る;押渡る[おしわたる, oshiwataru] (v5r) to cross over; to wade [Add to Longdo]
海を渡る[うみをわたる, umiwowataru] (exp, v5r) to cross the ocean (i.e. to go to or come from overseas) [Add to Longdo]
危ない橋を渡る;あぶない橋を渡る[あぶないはしをわたる, abunaihashiwowataru] (exp, v5r) to tread on thin ice (lit [Add to Longdo]
幾年にもわたる;幾年にも渡る;幾年にも亘る;幾年にも亙る[いくねんにもわたる, ikunennimowataru] (exp, adj-f) (obsc) extending over a number of years [Add to Longdo]
輝き渡る[かがやきわたる, kagayakiwataru] (v5r, vi) to shine out far and wide [Add to Longdo]
響き渡る;響きわたる[ひびきわたる, hibikiwataru] (v5r, vi) to resound [Add to Longdo]
行き渡る(P);行渡る(P)[いきわたる(P);ゆきわたる, ikiwataru (P); yukiwataru] (v5r, vi) to diffuse; to spread through; (P) [Add to Longdo]
冴え渡る[さえわたる, saewataru] (v5r, vi) to get cold; to freeze over [Add to Longdo]
咲き渡る[さきわたる, sakiwataru] (v5r, vi) to bloom over a wide area [Add to Longdo]
照り渡る[てりわたる, teriwataru] (v5r) to shine over [Add to Longdo]
人手に渡る[ひとでにわたる, hitodeniwataru] (exp, v5r) to fall into another's hands [Add to Longdo]
吹き渡る;吹渡る[ふきわたる, fukiwataru] (v5r, vi) to blow across [Add to Longdo]
澄み渡る[すみわたる, sumiwataru] (v5r, vi) to be perfectly clear [Add to Longdo]
世を渡る[よをわたる, yowowataru] (exp, v5r) to make one's way in the world; to walk through the world; to earn one's living [Add to Longdo]
晴れ渡る[はれわたる, harewataru] (v5r, vi) to clear up; to be refreshed [Add to Longdo]
石橋を叩いて渡る[いしばしをたたいてわたる, ishibashiwotataitewataru] (exp) (id) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it [Add to Longdo]
染み渡る;滲み渡る[しみわたる, shimiwataru] (v5r, vi) to penetrate; to pervade; to spread [Add to Longdo]
多岐にわたる;多岐に渡る[たきにわたる, takiniwataru] (exp, v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging [Add to Longdo]
知り渡る(io)[しりわたる, shiriwataru] (v5r, vi) (mispelling of 知れ渡る) to be well known [Add to Longdo]
知れ渡る[しれわたる, shirewataru] (v5r, vi) to be well-known [Add to Longdo]
長きに渡る;長きにわたる;長きに亘る[ながきにわたる, nagakiniwataru] (exp, v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time [Add to Longdo]
渡る世間に鬼はない;渡る世間に鬼は無い[わたるせけんにおにはない, watarusekennionihanai] (exp) (obsc) there are no devils in this world; all humans are good at heart (even though they may appear frightening) [Add to Longdo]
負うた子に教えられて浅瀬を渡る[おうたこにおしえられてあさせをわたる, outakonioshierareteasasewowataru] (exp) (obsc) A fool may give a wise man counsel [Add to Longdo]
明け渡る[あけわたる, akewataru] (v5r, vi) to become daylight [Add to Longdo]
鳴り渡る[なりわたる, nariwataru] (v5r, vi) to resound (echo) far and wide [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができます。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
I never cross this bridge without being remained of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 [ M ]
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
I'm the type that/who avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡るとこは不可能だった。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤に間は道路を渡るな。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る
You should be careful in crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Yeah.[JP] 湾を渡る フェリーのこと書いてないか? The Hitch-Hiker (1953)
I could help you cross your... porch.[JP] あなたが... ポーチを渡るのをお手伝いしましょうか? Up (2009)
The only question is, how do we get there?[JP] 問題は どう渡るか... Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
We're going across that bridge... and you're going to guide me... because I can't do it alone.[JP] この橋を渡るんだ 誘導しろ 1人では無理だ Sorcerer (1977)
I could help you cross the street.[JP] あなたが道路を渡るのをお手伝いしましょうか? Up (2009)
Hold your breath while we're on the bridge[JP] 橋を渡る間、息をしてはいけないよ。 はしを わたるあいだ いきをしては いけないよ Hold your breath while we're on the bridge Spirited Away (2001)
But the point is, as you know, that the Count has made out a will, leaving all of his property to Pierre.[JP] だが重大な問題が 起きているんだ 伯爵の遺言状では 全財産がピエールに渡る War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
For you, this will be like a walk across the street.[JP] 君にとっては通りを 歩いて渡るようなものだ Demons (2005)
A journey to know nearly normal[JP] 渡ることができる ほとんどいつも渡ることができる Le roi soleil (2006)
Or gephyrophobia, which is the fear of crossing bridges.[JP] 橋を渡るのが怖いなら 渡橋恐怖症 (ときょう) A Charlie Brown Christmas (1965)
After weeks of investigation... the State Department announced moments ago... the United States and the Visitors have agreed... to the commencement of diplomatic relations.[JP] 数週に渡る調査の末 たった今 外務省から発表が 米国とビジターは There Is No Normal Anymore (2009)
We'll hold hands before we cross the street.[JP] 道を渡るときには手をつなぐよ Today Is the Day: Part 1 (2009)
Do you know what would happen if the wrong people got a hold of this?[JP] これが間違った連中に 渡るとどうなると思う? The Demon Hand (2008)
Then we can cross over into Thailand.[JP] そうすればタイに渡ることができる Rescue Dawn (2006)
I'll be off from here in a trice, away like the wind over the woods, never to see you, Mime, again![JP] 俺はこれから飛び立ち 流れ 森を渡る風のように吹き去る お前とはさらばだ Siegfried (1980)
I would be careful crossingthe street if I were you.[JP] 僕が君だったら 気をつけて道を渡る The Constant (2008)
He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth.[JP] ゴルゴロス平原を無事 渡る時間さえあれば The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
It's every appearance Belicoff has made within the last 12 months.[JP] 過去1年に渡る ベリコフの動きです Hitman (2007)
"Monkey / sneaky person" (saru) with "passing by" (wataru). I'm Saruwatari.[JP] (猿渡) 猿が渡ると書いて 猿渡です Hijô jitai (2003)
Like wind in the meadow.[JP] 草地を渡る風のように The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
We track a party of Uruk-hai westward across the plain.[JP] 平地を西に渡る ウルク・ハイを追ってる The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
You need to cross the water with the lighted candle.[JP] 火をつけて水を渡る Nostalgia (1983)
Well, I gotta help you cross something.[JP] 困ったなー 僕はあなたが何かを渡るのを手伝わなきゃならないんだ Up (2009)
I trust you look both ways when you cross the street.[JP] 通りを渡る時 左右に注意すると信じてるからな Unleashed (2009)
-Theodore, don't go into the light.[JP] セオドア 川を渡る Alvin and the Chipmunks (2007)
You never cross the road without me.[JP] 一人で渡るんじゃない The Boys Are Back (2009)
A journey we'd have to make[JP] その道を渡ることができる Le roi soleil (2006)
To cross the river, he must rely on Cai Mao and Zhang Yun[JP] 川を渡るために 彼は蔡瑁と張允に 頼らなければなりません Red Cliff (2008)
Sometimes the displacement'sonly a couple of hours. Sometimes it's years.[JP] 数時間の場合もあれば 何年にも渡る場合もある The Constant (2008)
Exactly how do you propose we cross that flaming moat of certain death?[JP] どうやってこの火の海を渡るつもりだい? Van Helsing: The London Assignment (2004)
Make sure that fire's out.[JP] グアイマスに渡る 火を消せ The Hitch-Hiker (1953)
If those i.d.s fall into the wrong hands...[JP] 身分証明がへんなヤツらに渡ると... Brothers of Nablus (2008)
I am a thousand winds that blow.[JP] 私は吹き渡る千の風です Desert Cantos (2009)
A journey we could make[JP] 渡ることができる Le roi soleil (2006)
In this world everyone has his own pain look foward tomorrow after tomorrow one day you may have to stop[JP] ♪この広い世界で ♪誰だってそれぞれの傷を持ち ♪前に向かう道を渡る All About My Dog (2005)
You take a chance getting up in the morning, crossing the street or sticking your face in a fan.[JP] 分かっている、だが起きることも道路を渡ることも ファンに顔を入れることも危ないよ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
I could help you cross your... yard?[JP] あなたが... 庭を渡るのをお手伝いましょうか? Up (2009)
A journey we'd have to make nearly normal[JP] その道を渡ることができる ほとんどいつも渡ることができる Le roi soleil (2006)
they are all an ocean our mine and yours are apart[JP] 一つの世界から別の世界へは 大洋を渡るようなもの 私の世界とあなたの世界はとても離れている Le roi soleil (2006)
You think I'd risk it all for the sake... of some nose-wiping little whelp?[JP] てめぇらは俺が そんな危ない橋を 渡るとでも思ってんのか? あんな鼻たれ坊主 Treasure Planet (2002)
All the people streaming across the Brooklyn Bridge, trying to get out of Manhattan.[JP] マンハッタンを出ようとして ブルックリン橋を渡る人々 Storm Front (2004)
- that was a very brave thing you did. - trying to catch the light?[JP] 勇気ある行動だ 信号を渡るのが? The Dark Knight (2008)
Walk the block, wait for the signal, cross at the light.[JP] ブロックを歩き、信号を待ち ライトが変わると道を渡る Samson & Delilah (2008)
When the carriage crosses the swollen river.[JP] "馬車が川を渡るよ"って Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Before Lindbergh crossed the Atlantic, he took off from that runway.[JP] リンドバーグが大西洋をを渡る前に ここの滑走路から飛び立ったんだ Up in the Air (2009)
And the wind is in the West[JP] 西から風が渡る The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
It's a local joke. Normally you have to swim here.[JP] まあね いつもは 泳いで渡るところですよ Stalker (1979)
I coached S-7's scrawny, drooly... 75 years of alien research which points to one inescapable fact:[JP] . セクター7のお宝を失敬したのさ 75年に渡るエイリアン調査資料 Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Sooner or later, we will get across the river[JP] 遅かれ早かれ 我々は川を渡るつもりだ Red Cliff (2008)
- This is the bridge we're going to cross?[JP] この橋を渡るの? The Evil Dead (1981)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
渡る[わたる, wataru] ueberschreiten [Add to Longdo]
澄み渡る[すみわたる, sumiwataru] klar_sein, kristallklar_sein [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top