“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*挥*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -挥-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, huī, ㄏㄨㄟ] to direct; to squander; to wave; to wipe away
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  军 [jūn, ㄐㄩㄣ]
Etymology: [ideographic] To direct an army 军 by hand 扌
Variants: , Rank: 742
[, huī, ㄏㄨㄟ] to direct; to squander; to wave; to wipe away
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  軍 [jūn, ㄐㄩㄣ]
Etymology: [ideographic] To direct an army 軍 by hand 扌
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[huī, ㄏㄨㄟ, / ] to wave; to brandish; to wipe away; to command; to conduct; to scatter; to disperse #3,915 [Add to Longdo]
[fā huī, ㄈㄚ ㄏㄨㄟ,   /  ] to display; to exhibit; to bring out implicit or innate qualities; to express (a thought or moral); to develop (an idea); to elaborate (on a theme) #862 [Add to Longdo]
[zhǐ huī, ㄓˇ ㄏㄨㄟ,   /  ] to conduct; to command; to direct #2,706 [Add to Longdo]
[huī shǒu, ㄏㄨㄟ ㄕㄡˇ,   /  ] to wave; to flourish (one's arm or a flag) #9,622 [Add to Longdo]
[huī huò, ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to squander money; extravagant; prodigal; free and easy; agile #12,936 [Add to Longdo]
[zhǐ huī guān, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄍㄨㄢ,    /   ] commander #13,868 [Add to Longdo]
[huī wǔ, ㄏㄨㄟ ㄨˇ,   /  ] to brandish; to wave sth #13,958 [Add to Longdo]
[huī dòng, ㄏㄨㄟ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to wave sth; to brandish #21,073 [Add to Longdo]
[huī fā, ㄏㄨㄟ ㄈㄚ,   /  ] volatile; volatility #22,675 [Add to Longdo]
[huī sǎ, ㄏㄨㄟ ㄙㄚˇ,   /  ] to sprinkle; to shed (tears, blood etc); fig. free, unconstrained; to write in a free style #29,238 [Add to Longdo]
[zhǐ huī jiā, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄐㄧㄚ,    /   ] a conductor #39,147 [Add to Longdo]
发性[huī fā xìng, ㄏㄨㄟ ㄈㄚ ㄒㄧㄥˋ,    /   ] volatility #40,743 [Add to Longdo]
[huī háo, ㄏㄨㄟ ㄏㄠˊ,   /  ] to write or draw with a brush; to put pen to paper; to write #41,938 [Add to Longdo]
[zhǐ huī bàng, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄅㄤˋ,    /   ] baton #42,732 [Add to Longdo]
[huī lèi, ㄏㄨㄟ ㄌㄟˋ,   /  ] to brush away a tear; to shed tears #48,691 [Add to Longdo]
发油[huī fā yóu, ㄏㄨㄟ ㄈㄚ ㄧㄡˊ,   ] volatile oil (in general); gasoline #48,964 [Add to Longdo]
汗如雨[huī hàn rú yǔ, ㄏㄨㄟ ㄏㄢˋ ㄖㄨˊ ㄩˇ,     /    ] to drip with sweat; sweat poured off (him) #52,093 [Add to Longdo]
借题发[jiè tí fā huī, ㄐㄧㄝˋ ㄊㄧˊ ㄈㄚ ㄏㄨㄟ,     /    ] to use the current topic to put over one's own ideas #55,355 [Add to Longdo]
[zhǐ huī zhě, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄓㄜˇ,    /   ] conductor; director #59,728 [Add to Longdo]
[huī shī, ㄏㄨㄟ ㄕ,   /  ] in command of the army #62,153 [Add to Longdo]
金如土[huī jīn rú tǔ, ㄏㄨㄟ ㄐㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄊㄨˇ,     /    ] lit. to squander money like dirt; extravagant; to spend money like water #66,177 [Add to Longdo]
瞎指[xiā zhǐ huī, ㄒㄧㄚ ㄓˇ ㄏㄨㄟ,    /   ] lit. to direct blindly; to issue confused orders; to give contradictory directions #67,691 [Add to Longdo]
霍无度[huī huò wú dù, ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄛˋ ㄨˊ ㄉㄨˋ,     /    ] extravagance; extravagant #68,785 [Add to Longdo]
[huī gē, ㄏㄨㄟ ㄍㄜ,   /  ] to brandish a spear #100,379 [Add to Longdo]
汗成雨[huī hàn chéng yǔ, ㄏㄨㄟ ㄏㄢˋ ㄔㄥˊ ㄩˇ,     /    ] to drip with sweat; sweat poured off (him) #385,207 [Add to Longdo]
执行指[zhí xíng zhǐ huī guān, ㄓˊ ㄒㄧㄥˊ ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄍㄨㄢ,      /     ] executing commander [Add to Longdo]
抗震救灾指[kàng zhèn jiù zāi zhǐ huī bù, ㄎㄤˋ ㄓㄣˋ ㄐㄧㄡˋ ㄗㄞ ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄅㄨˋ,        /       ] earthquake relief headquarter [Add to Longdo]
中心[zhǐ huī zhōng xīn, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣ,     /    ] command center [Add to Longdo]
有方,人人乐从[zhǐ huī yǒu fāng, rén rén lè cóng, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄈㄤ, ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄌㄜˋ ㄘㄨㄥˊ,          /         ] command right and you will be obeyed cheerfully (谚语 proverb) [Add to Longdo]
[huī gān, ㄏㄨㄟ ㄍㄢ,   /  ] swing (golf) [Add to Longdo]
毫洒灑[huī háo sǎ mò, ㄏㄨㄟ ㄏㄠˊ ㄙㄚˇ ㄇㄛˋ,     /    ] lit. to flourish with the pen and sprinkle ink; fig. to write in a free style [Add to Longdo]
发性存储器[huī fā xìng cún chǔ qì, ㄏㄨㄟ ㄈㄚ ㄒㄧㄥˋ ㄘㄨㄣˊ ㄔㄨˇ ㄑㄧˋ,       /      ] volative memory [Add to Longdo]
[huī zhǔ, ㄏㄨㄟ ㄓㄨˇ,   /  ] to brandish [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's a great conductor.[CN] 他是著名指 Taking Sides (2001)
Excuse me.[CN] 如果沙林发得迅速又致命 The Witness (2015)
Glorifying the spirit of revolutionary battle[CN] 充分发了 以寡敌众的革命精神 A Time to Live and a Time to Die (1985)
Say goodbye. Wave from here.[CN] 说再见吧 , 在这儿手道别 The Cider House Rules (1999)
- Wanna see my swing?[CN] - 想不想看我杆? Lock Up (1989)
Commander.[CN] 官。 Galaxy Quest (1999)
You have command for now.[CN] 现在由你指 The Negotiator (1998)
Word of this foul-up reached the head of the Reinhard Action, [CN] 尸体堆积如山! 我只能那样去形容 出现在莱茵哈特行动的 总指的脑海里 Shoah (1985)
( Crow Flapping, Caws )[CN] [ 乌鸦动着翅膀, 叫着 ] The Crow (1994)
Rob a man of his subterfuges and he goes mad and begins lashing out.[CN] 拆穿他的诡计 然后他就会发疯和霍人生 The Making of Fanny and Alexander (1984)
He'll play like a Duck.[CN] 他会发如鱼得水。 The Mighty Ducks (1992)
Muska! Remember, I command the search for Laputa![CN] 穆斯卡,你别忘了 我可是拉普达计划的指 Castle in the Sky (1986)
The commander was a friend of my father.[CN] 官是我父亲的好友 Shadow Warfare: Part 8 (2013)
Same as Reagan's[CN] 列根也是坐这车跟国民手的 An Autumn's Tale (1987)
- With the wave of a magic wand?[CN] -用魔术棒把痛苦走? Star Trek V: The Final Frontier (1989)
Clear the bridge![CN] 撤离指塔围壳! Part VII (1988)
Play action.[CN] 作用。 Temptation: Confessions of a Marriage Counselor (2013)
The stone's no good without her.[CN] 光有石头没用的 那块石头只有在希达手上 才能发力量啊 Castle in the Sky (1986)
Good riddance![CN] 兴清亡清(兴致高涨或霍无度) The Treacherous (2015)
Bobby, take over.[CN] 波比,你来指,10秒钟内完成 The Delta Force (1986)
Commander?[CN] 官? Screamers: The Hunting (2009)
I'm in charge here. You're just a tool.[CN] 在这里由我指 你只能听命行事 Rambo: First Blood Part II (1985)
That's Tip-Top Boys' Best Baseball Tips... showing best how to pitch, swing, dead-stop and slide.[CN] 也就是棒球小子之巨星套卡... 由最好的球员来演示如何投球,棒,截杀和盗垒 Insignificance (1985)
Furillo, National League batting champion... comes through with another hit, a single through the middle.[CN] 全国联赛首席击球手弗里罗... 又一次出强棒,球穿越中轴 Insignificance (1985)
Sir, shaft port commander aboard Honolulu.[CN] 长官,檀香山号上的指官来电 Part V (1988)
Aaah! Hey, batter, batter, batter, swing![CN] 击球手, Dazed and Confused (1993)
Who's the SAC?[CN] 谁是现场指 Mercury Rising (1998)
Watch commander is en route.[CN] 现场指官立刻就到 Lethal Weapon (1987)
How's for the first toast?[CN] 爸,是你发的时候了 Part III (1988)
X.O., Sergeant Kovic here to see you, sir.[CN] 官,柯威克中士求见 Born on the Fourth of July (1989)
You take me to your headquarters.[CN] 你带我去你的指部. Missing in Action 2: The Beginning (1985)
- Yeah. - Talk fast. Who's in charge?[CN] 想活命就说实话,谁在指 The Delta Force (1986)
Until then, Sgt. Murtaugh is in charge on site.[CN] 暂时由墨陶巡官负责指 Lethal Weapon (1987)
Oh, hey.[CN] 哦 对了 指部 Oh, yeah, headquarters. Headquarters! (2015)
It was just a car accident.[CN] 在部队锹的时候 Episode #1.12 (2016)
Ops, we're in.[CN] 中心 我们进去了 High-Value Target (2013)
Captain...[CN] 官... 1939 Battle of Westerplatte (2013)
- Take me to Command.[CN] - 带我去指官那里 Terminator Salvation (2009)
- Allow me to command.[CN] -大家听我指 The Millionaires' Express (1986)
♪ It is our destiny ♪[CN] 我们只听指官的命令 Shoah (1985)
And out! The game is over![CN] 空三振 比赛结束 Summer Wars (2009)
Good, because you got 2nd Platoon.[CN] 好,因为第二连由你指 Platoon (1986)
Commander...[CN] 官... Warsaw '44 (2014)
The things we carry with us make us who we are.[CN] 我们的经历是之不去的 Star Trek V: The Final Frontier (1989)
Tracking party to the conning tower Mr. Henry.[CN] 到指舱去,亨利先生 Part I (1988)
I have to go to her very pronto.[CN] 我去她非常弹指一间。 The Odd Couple II (1998)
Improvise.[CN] 即兴发 Improvise. Punk Is Dead (2015)
At a set time, we were to attack the SS everywhere, seize their weapons and attack the Kommandantur.[CN] 抢了他们的武器, 袭击指官 但是我们没有办法实现找个计划 因为当时集中营处于瘫痪的状态 Shoah (1985)
The stone works only in your hands.[CN] 而它只有在 你的手上才会发作用 Castle in the Sky (1986)
Operation begins at once[CN] 临时指部 立即展开行动 Police Story (1985)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top