ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 忙, -忙- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 忙 | [máng, ㄇㄤˊ, 忙] (adj) ยุ่ง |
|
| | [忙, máng, ㄇㄤˊ] busy, hurried, pressed for time Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 亡 [wáng, ㄨㄤˊ] Etymology: [ideographic] A heart 忄 faced with death 亡; 亡 also provides the pronunciation Rank: 827 |
| 忙 | [忙] Meaning: busy; occupied; restless On-yomi: ボウ, モウ, bou, mou Kun-yomi: いそが.しい, せわ.しい, おそ.れる, うれえるさま, isoga.shii, sewa.shii, oso.reru, ureerusama Radical: 心, Decomposition: ⿰ 忄 亡 Variants: 恾, Rank: 1475 | 恾 | [恾] Meaning: On-yomi: ボウ, モウ, bou, mou Kun-yomi: いそが.しい, せわ.しい, おそ.れる, うれ.える, isoga.shii, sewa.shii, oso.reru, ure.eru Radical: 心 Variants: 忙 |
| 忙 | [máng, ㄇㄤˊ, 忙] busy #1,307 [Add to Longdo] | 帮忙 | [bāng máng, ㄅㄤ ㄇㄤˊ, 帮 忙 / 幫 忙] to help; to lend a hand; to do a favor; to do a good turn #3,142 [Add to Longdo] | 忙碌 | [máng lù, ㄇㄤˊ ㄌㄨˋ, 忙 碌] busy; bustling #5,228 [Add to Longdo] | 连忙 | [lián máng, ㄌㄧㄢˊ ㄇㄤˊ, 连 忙 / 連 忙] promptly; at once #6,075 [Add to Longdo] | 急忙 | [jí máng, ㄐㄧˊ ㄇㄤˊ, 急 忙] hastily #6,872 [Add to Longdo] | 繁忙 | [fán máng, ㄈㄢˊ ㄇㄤˊ, 繁 忙] busy; bustling #10,215 [Add to Longdo] | 匆忙 | [cōng máng, ㄘㄨㄥ ㄇㄤˊ, 匆 忙] hasty; hurried #12,776 [Add to Longdo] | 忙于 | [máng yú, ㄇㄤˊ ㄩˊ, 忙 于 / 忙 於] busy with #13,449 [Add to Longdo] | 赶忙 | [gǎn máng, ㄍㄢˇ ㄇㄤˊ, 赶 忙 / 趕 忙] hurry; hasten; make haste #15,829 [Add to Longdo] | 慌忙 | [huāng máng, ㄏㄨㄤ ㄇㄤˊ, 慌 忙] in a great rush; in a flurry #18,142 [Add to Longdo] | 忙活 | [máng huo, ㄇㄤˊ ㄏㄨㄛ˙, 忙 活] to be really busy #19,823 [Add to Longdo] | 手忙脚乱 | [shǒu máng jiǎo luàn, ㄕㄡˇ ㄇㄤˊ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄨㄢˋ, 手 忙 脚 乱 / 手 忙 腳 亂] to act with confusion; to be in a flurry; to be flustered #23,040 [Add to Longdo] | 不慌不忙 | [bù huāng bù máng, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄇㄤˊ, 不 慌 不 忙] (set phrase) unhurried; composed; leisurely #29,467 [Add to Longdo] | 不忙 | [bù máng, ㄅㄨˋ ㄇㄤˊ, 不 忙] there's no hurry; take one's time #31,138 [Add to Longdo] | 忙不过来 | [máng bù guò lái, ㄇㄤˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ, 忙 不 过 来 / 忙 不 過 來] too busy to attend (to some business) #35,948 [Add to Longdo] | 奔忙 | [bēn máng, ㄅㄣ ㄇㄤˊ, 奔 忙] be busy rushing about; bustle about #41,601 [Add to Longdo] | 着忙 | [zháo máng, ㄓㄠˊ ㄇㄤˊ, 着 忙 / 著 忙] to rush; in a hurry; to worry about being late #74,898 [Add to Longdo] | 帮倒忙 | [bāng dào máng, ㄅㄤ ㄉㄠˋ ㄇㄤˊ, 帮 倒 忙 / 幫 倒 忙] be more of a hindrance than a help #75,295 [Add to Longdo] | 太忙 | [tài máng, ㄊㄞˋ ㄇㄤˊ, 太 忙] too busy [Add to Longdo] | 忙进忙出 | [máng jìn máng chū, ㄇㄤˊ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄤˊ ㄔㄨ, 忙 进 忙 出 / 忙 進 忙 出] very busy [Add to Longdo] |
| 忙しい | [いそがしい, isogashii] (adj) ยุ่ง, งานยุ่ง |
| 多忙 | [たぼう, tabou] (adj-na, n) busy; pressure of work; (P) #15,470 [Add to Longdo] | 気忙しい | [きぜわしい, kizewashii] (adj-i) restless; fidgety; fussy [Add to Longdo] | 御多忙中;ご多忙中 | [ごたぼうちゅう, gotabouchuu] (exp) (See 多忙中) in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.) [Add to Longdo] | 仕事で忙しい | [しごとでいそがしい, shigotodeisogashii] (exp, adj-i) busy with one's work [Add to Longdo] | 心忙しい | [こころぜわしい, kokorozewashii] (adj-i) restless [Add to Longdo] | 多忙中 | [たぼうちゅう, tabouchuu] (n) (See ご多忙中) being very busy; being busy at work [Add to Longdo] | 大忙し | [おおいそがし, ooisogashi] (adj-no) very busy (person or thing) [Add to Longdo] | 煩忙(P);繁忙(P) | [はんぼう, hanbou] (adj-na, n) pressure of business; busy; (P) [Add to Longdo] | 忙しい(P);忙がしい(io) | [いそがしい(P);せわしい(忙しい), isogashii (P); sewashii ( isogashi i )] (adj-i) busy; hectic; occupied; engaged; (P) [Add to Longdo] | 忙しげ | [せわしげ, sewashige] (adj-na) looking busy; appearing busy; looking restless [Add to Longdo] | 忙しない | [せわしない, sewashinai] (adj-i) restless; fidgety; in a hurry [Add to Longdo] | 忙を厭わず | [ぼうをいとわず, bouwoitowazu] (exp) despite one's busyness [Add to Longdo] | 忙殺 | [ぼうさつ, bousatsu] (n, vs) worked to death [Add to Longdo] | 忙殺される | [ぼうさつされる, bousatsusareru] (v1) to be worked to death; to be very busily occupied [Add to Longdo] | 忙中 | [ぼうちゅう, bouchuu] (n) (in the midst of) busyness [Add to Longdo] | 忙中閑有り | [ぼうちゅうかんあり, bouchuukan'ari] (n) find odd moments of leisure in one's busy life [Add to Longdo] | 忙中有閑 | [ぼうちゅうゆうかん, bouchuuyuukan] (n) having free time to spare in the midst of busyness; leisure in the intervals of one's work [Add to Longdo] |
| I am busy now. | 私は今忙しい。 | "Is Ken busy?" "Yes, he is." | 「ケンは忙しいですか」「はい」 | "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy." | 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」 | "I am too busy to climb," said the boy. | 「私は忙しくて登っていられないね」と男の子は言いました。 | For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. | 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 | For one thing, I am busy; for another, I have no money. | 1つには忙しいし、また1つには金もないのだ。 | He is busy loafing on the job. | あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。 | If you are tied up now, I'll call you back later on. | あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。 | I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | I know that you are busy. | あなたが忙しい事は分かっている。 | You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy. | あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。 | How long have you been busy? | あなたはいつから忙しくしていますか。 | When are you busy? | あなたはいつ忙しいですか。 | You have been busy. | あなたはずっと忙しい。 | Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | You are busy now, aren't you? | あなたは今忙しいですね。 | You aren't busy now, are you? | あなたは今忙しくはないですね。 | Have you been busy since yesterday? | あなたは昨日から忙しいのですか。 | When were you busy yesterday? | あなたは昨日のいつが忙しかったですか。 | Were you busy yesterday? | あなたは昨日忙しかったですか。 | You were busy last week. | あなたは先週忙しかった。 | Are you busy? | あなたは忙しいですか。 | I asked him if he was busy. | あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。 | You were busy. | あなたは忙しかった。 | You aren't busy, are you? | あなたは忙しくありませんね。 | You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | When will you be busy tomorrow? | あなたは明日のいつが忙しいのですか。 | You will be busy tomorrow. | あなたは明日忙しいでしょう。 | Because I was too busy. | あまりに忙しかったから。 | Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | No, he won't. | いや、忙しくないだろう。 | Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now. | お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。 | Mother is busy preparing dinner. | お母さんは食事のしたくをするのに忙しい。 | Thank you for taking the time out to pay a visit to our company. | お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。 | Ken is busy this afternoon. | ケンはきょうの午後忙しい。 | Ken is busy now, isn't he? | ケンは忙しいですね。 | I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | I have been as busy as a bee for the past two months. | この2ヶ月間私はとても忙しかった。 | I'm very busy these days. | このところ、とても忙しくてね。 | This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | Everyone in the city appears to be constantly on the go. | この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。 | Hi, Paul. busy as usual? | こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい? | Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 [ M ] | Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | John was busy preparing for his trip. | ジョンは旅行の準備で忙しかった。 | Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 |
| -May I ask a favor? | [CN] -可以请你帮个忙吗? The Day of the Beast (1995) | I was involved with my work. | [JP] 僕は仕事で忙しいんだ Straw Dogs (1971) | - He's a very busy man. | [JP] - 忙しい人だから Brewster's Millions (1985) | Need any help? | [CN] 需要帮忙吗? Spawn (1997) | I am quite busy making arrangements for the royal visit, but I will have my assistant provide you with anything you need. | [JP] 女王の訪問で結構忙しいんですがアシスタントは何の願いでも手伝えます The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | He wasn't very interested in me. He was involved with some guy named David. | [JP] でも私には目もくれずよ モデルの男と忙しくて Mannequin (1987) | It's not personal. | [CN] - 她一直很忙. The Object of My Affection (1998) | Nothing. It's great that you're keeping busy. | [JP] 別に 忙しいんだね Aliens (1986) | Let them help. | [CN] 让他们帮忙 Sleeping Dogs (2002) | The media was busy with the private lives of movie stars... and political corruption scandals. | [JP] メディアがで忙しかった 映画スターの私生活... そして政治腐敗スキャンダル。 Pom Poko (1994) | Look, I'm rather busy at the moment. | [JP] 今は多忙で Future Echoes (1988) | Yeah, I'm too busy to have fun. I gotta spend money. | [JP] えぇ、楽しむにはあまりにも忙しい 金を使わなきゃね Brewster's Millions (1985) | Debra needs help. | [CN] Debra需要有人帮忙才行 Counseling (2002) | I'm pretty busy now. What is it? | [JP] 忙しいんだ 何だね One Eight Seven (1997) | I've got a job for you | [CN] 有事要你帮忙 Sleepless Town (1998) | Time is a little difficult to find these days. | [JP] 何かと忙しくて... 猫まで用事があるようで Straw Dogs (1971) | That would be a huge relief. | [CN] -那会对我帮忙很大 Eloise (2002) | I'll get help. | [CN] 然后再找人帮忙. Resident Evil (2002) | I guess I'll just have to tell Mr. Robinson that you're too busy every evening doing God knows what. | [JP] ロビンソンのヤツに 言わなきゃならん お前が なぜか毎晩忙しいってな The Graduate (1967) | Always this suspiciousness, haste, and no time to stop and think. | [JP] 世俗のことにばかり 忙しくて 考える時間がないし The Mirror (1975) | - I've been busy. | [CN] -最近比较忙 Casino (1995) | I haven't got time for this Mickey Mouse bullshit. | [JP] 俺は仕事で忙しいんだ Léon: The Professional (1994) | You gotta help me on this. | [CN] 求你帮我这忙 Jumanji (1995) | Message for Major Ryder sir. Major Ryder's in with Colonel Peckem. | [JP] 忙しいからここで受け取る The Crazies (1973) | Help me. | [CN] 帮个忙吧 Toodle-Fucking-Oo (2000) | This is a very busy job. | [CN] 我这份工很忙 Laam goh lui cheung (2001) | I beg your pardon? | [CN] 什么? 还要帮忙 Carry on Pickpocket (1982) | I'm helping. | [CN] - 我在帮忙. The Front (1976) | - Can I help you? | [CN] 有什么可以帮忙的? Ghostbusters (1984) | Can I help? | [CN] 我能帮得上忙吗? The Avenging Eagle (1978) | Can I give you a hand, darling? | [CN] 我能帮你忙吗 亲爱的? Vampyres (1974) | Natasha, darling, perhaps he's ill. | [JP] 泣かないでナターシャ お忙しいのよ でなきゃご病気かも War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Busy. | [CN] 很忙 是嗎? I Dream of Jeannie Cusamano (1999) | - Need a hand, Mer ? | [CN] 要幫忙嗎 The Parent Trap (1998) | Help! | [CN] 帮帮忙! Breaking Away (1979) | Hey, Jerry, will you do me a favor? | [CN] 杰瑞 你能 帮我个忙吗 Playing God (1997) | You're very helpful. | [CN] -你帮了很大的忙了 The Revenant (2009) | I'm pretty busy till the end of the week. Monday's not good? | [JP] 今週は とても忙しいんだ 月曜では いかんか? Exotica (1994) | He's very busy. | [JP] 若様はお忙しいのです Raise the Red Lantern (1991) | - Want some help? - No! | [CN] 要帮忙吗? The Young and the Damned (1950) | - Yes? Looks like you've got a busy evening ahead of you. | [JP] 君が忙しい夜を 進んで作っている様に見える Brewster's Millions (1985) | Please, excuse me | [CN] 對不起,我很忙 Naked Weapon (2002) | I've been told that. But then you'd be out of work. | [JP] 私も多忙でね、なかなかその気にならなかったんだ The Wing or The Thigh? (1976) | Need a hand? | [CN] 要帮忙吗? Tank Girl (1995) | My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so lam constantly occupied. | [JP] 船の全活動を監視するのが わたしの使命ですから 常に多忙です 2001: A Space Odyssey (1968) | Sorry we won't be able to invite you to the wedding, Benjamin, but the arrangements have been so rushed. | [JP] ごめんなさい 結婚式にお招きできなくて 準備に 大忙しだったのよ The Graduate (1967) | He's busy, didn't you hear? | [JP] お忙しいのよ Sky Palace (1994) | Come on, help me. | [CN] 少爷, 帮帮忙... Pik lik sin fung (1988) | I'm learning, but I had a lot of work lately, so... | [JP] 勉強はしてるんだが 忙しくてー Léon: The Professional (1994) | Yeah. | [CN] 对,若克劳福要从学校找人帮忙 The Silence of the Lambs (1991) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |