ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*列車*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 列車, -列車-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
列车[liè chē, ㄌㄧㄝˋ ㄔㄜ,   /  ] train (railway term) #3,761 [Add to Longdo]
列车员[liè chē yuán, ㄌㄧㄝˋ ㄔㄜ ㄩㄢˊ,    /   ] train attendant #38,917 [Add to Longdo]
货运列车[huò yùn liè chē, ㄏㄨㄛˋ ㄩㄣˋ ㄌㄧㄝˋ ㄔㄜ,     /    ] goods train; freight train [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
列車[れっしゃ, ressha] (n) train (ordinary); (P) #750 [Add to Longdo]
お召し列車;御召列車[おめしれっしゃ, omeshiressha] (n) Imperial train; royal train [Add to Longdo]
下り列車[くだりれっしゃ, kudariressha] (n) trains going away from the capital; down train [Add to Longdo]
貨物列車[かもつれっしゃ, kamotsuressha] (n) freight train [Add to Longdo]
快速列車[かいそくれっしゃ, kaisokuressha] (n) express train [Add to Longdo]
急行列車[きゅうこうれっしゃ, kyuukouressha] (n) express train [Add to Longdo]
区間列車[くかんれっしゃ, kukanressha] (n) local train [Add to Longdo]
最後列車[さいごれっしゃ, saigoressha] (n) last train [Add to Longdo]
自動列車制御装置[じどうれっしゃせいぎょそうち, jidouresshaseigyosouchi] (n) automatic train control; ATC [Add to Longdo]
自動列車停止装置[じどうれっしゃていしそうち, jidouresshateishisouchi] (n) automatic train stop; ATS [Add to Longdo]
列車[しゅうれっしゃ, shuuressha] (n) last train (of the day) [Add to Longdo]
上り列車[のぼりれっしゃ, noboriressha] (n) up train; trains going toward the capital [Add to Longdo]
寝台列車[しんだいれっしゃ, shindairessha] (n) sleeper train [Add to Longdo]
多層建て列車[たそうだてれっしゃ, tasoudateressha] (n) "multilayer" train; single train formed by joining one or more trains having a different origin or destination [Add to Longdo]
弾丸列車[だんがんれっしゃ, danganressha] (n) very fast train; bullet train [Add to Longdo]
長距離列車[ちょうきょりれっしゃ, choukyoriressha] (n) long-distance train [Add to Longdo]
直通列車[ちょくつうれっしゃ, chokutsuuressha] (n) a through train [Add to Longdo]
通勤列車[つうきんれっしゃ, tsuukinressha] (n) commuter train [Add to Longdo]
特急列車[とっきゅうれっしゃ, tokkyuuressha] (n) limited express train [Add to Longdo]
普通列車[ふつうれっしゃ, futsuuressha] (n) regular train; local train; train that stops at every station [Add to Longdo]
夜行列車[やこうれっしゃ, yakouressha] (n) night train [Add to Longdo]
旅客列車[りょかくれっしゃ;りょきゃくれっしゃ, ryokakuressha ; ryokyakuressha] (n) passenger train [Add to Longdo]
臨時列車[りんじれっしゃ, rinjiressha] (n) special train [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm catching the 11:00 train.11時の列車に乗るつもりです。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わなくてはならない。
The TGV goes faster than any other train in the world.TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
In any case, catch the train tomorrow.いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
I missed my usual train.いつもの列車を乗り遅れた。
I'll ask when the train will get in.いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
The train was late this morning.けさは列車が遅れた。
The train for Cambridge starts from Platform 5.ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
Possibly my father will come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
The trains are running in this snow.この雪でも列車は動いている。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
The train will get you there after half the time.この列車で行けば半分の時間でいけますよ。
This train will get you there in half the time.この列車で行けば半分の時間で行けます。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなりの乗客が乗っている。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
Are you sure this is the right train?この列車に間違いないですか。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
I'd like to reserve a seat on this train?この列車の座席を予約したいのですが。
Where is the train bound?この列車はどこ行きですか。
How fast does this train run?この列車はどのぐらい速く走りますか。
This train runs between New York and Boston.この列車はニューヨークとボストン間を走っている。
This train is bound for New York.この列車はニューヨーク行きです。
This train stops at every station.この列車は各駅に停車する。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
This train runs between Tokyo and Osaka.この列車は東京と大阪の間を走ります。
This train is bound for Tokyo.この列車は東京行きです。
This train runs between Tokyo and Hakata.この列車は東京博多間を走っている。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
This is the train for New York.これがニューヨーク行きの列車です。
Is this the train for New York?これがニューヨーク行きの列車ですか。
This is the last train, sir.これが終列車です。
That means cutting the first train.これでは一番列車に乗らなければならない。
Is this the train for London?これはロンドン行きの列車ですか。
Is this a local train?これは普通列車ですか。
Here comes the train.さあ列車がきた。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
John is waiting for Lucy but the train has already left.ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Start at once, or you will miss the train.すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
Leave now, or you'll miss the train.すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Due to a derailment at Victoria District Line trains are subject to extensive delay[CN] 列車將嚴重誤點 Sliding Doors (1998)
- Get a train in Baltimore.[JP] 列車でボルチモアへ Sorcerer (1977)
Sean Fentress died on that train. Of all the passengers aboard, he was your best link.[CN] 史恩死於那趟列車,且所有乘客中他是你的最佳鏈路 Source Code (2011)
And that's the train that you've been on.[CN] 你坐的就是那列列車 Source Code (2011)
McCord just used it to buy train tickets.[JP] マッコードはちょうどそれが 列車の切符を購入するために使用しました。 The Island (2005)
It stops business in it's tracks.[CN] 經濟列車停駛了 Inside Job (2010)
No transports are coming in until after we're back.[CN] 直到我回來,才有列車開過來 Escape from Sobibor (1987)
You know the trains now, darling. They're always late.[JP] ここの列車はいつも遅れるのよ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Kerensky's and Bolshevik agents are hindering the movement of our troop trains.[JP] 列車が先に進めないよう 妨害工作をしている 我々は総司令官殿から 命令を受けた Tikhiy Don (1957)
I'lI cover the whole train lt would be great advertising Trains travel everywhere lt's a great idea![CN] 我會把整個列車發個遍 這將是個極佳的廣告 火車是到處跑的 這主意太好了! The Professional (2003)
Get a train down to Baltimore. Go to pier 47.[JP] 列車でボルチモアへ 47番埠頭だ Sorcerer (1977)
When the railroad arrived, preaching in a wagon, [CN] 288) }從鐵路誕生起 288) }在列車廂中宣講教義 Capitaine Achab (2007)
To the train station?[JP] 列車でしょ? Hostel (2005)
We're taking him to Contention, putting him on the prison train to Yuma.[CN] 他是我的犯人 我們要送他去肯塔辛鎮 送他上去猶馬的押解列車 3:10 to Yuma (2007)
She was always asking if there was anything at all that never changed[CN] 需要付出很大的努力 甚至遍體鱗傷 我已經想不起我在這列車上待了多久了 2046 (2004)
Born in Wilmette, Illinois. Died this morning on the train.[CN] 生於伊利諾伊的莫林,死於今早列車 Source Code (2011)
Tomorrow, train?[JP] はい 明日・・ 列車 Hostel (2005)
You just got off the train because it looked pretty?[JP] ただ美しいから 列車を降りたの? The Bridges of Madison County (1995)
You can have everything![JP] 機関車大全集も 列車大行進も 全部あげるから! Hold Up Down (2005)
Who bombed the train?[CN] - 誰炸了那列車 Source Code (2011)
Amtrak train 227 now departing for Los Angeles at platform C.[JP] 今プラットフォーム℃でロサンゼルス_を出発アムトラック列車227 The Island (2005)
You ain't gonna never get that lost song if you can't make the train talk.[JP] 列車を知らないと失われた曲は手に入らないぞ Crossroads (1986)
If the trains everstop running... phase three--pub crawl.[CN] 如果哪天列車停駛... 第三步 橫掃酒吧 Bad News Blair (2007)
The train is nonstop to L.A. You need these to get on.[JP] あなたが上で取得するこれらを必要 列車がL. A. にノンストップです。 The Island (2005)
- Contact with the trains?[CN] 能與列車聯絡 Volcano (1997)
The 3:10 train from Bucuresti to Iasi will depart in five minutes.[CN] 3點10分佈加勒斯特到雅西的列車 (皆為羅馬尼亞城市) 將在5分鐘後開出 Youth Without Youth (2007)
There was no other Englishman. Excellent.[JP] 列車全体を捜索しました、 他にはイギリス人はいませんでした La Grande Vadrouille (1966)
That's why you couldn't fight injustice, that's why you can't stop this train.[JP] 悪とも戦えなければ 列車も止められん Batman Begins (2005)
By train?[JP] 列車は? Live for Life (1967)
A tree fell across the track because of the snow[JP] えー ただ今 積雪による倒木のため 列車が停車いたしております Swing Girls (2004)
Not the station where the train stopped.[JP] 列車が止まるのでなく Wings of Desire (1987)
Kerensky's and Bolshevik agents are hindering the movement of our troop trains.[JP] 列車が先に進めないよう 妨害工作をしている 我々は総司令官殿から 命令を受けた Tikhiy Don II (1958)
I don't know who bombed the goddamn train.[CN] 我才不知道誰炸了那破列車 Source Code (2011)
Comrade Cossacks![JP] 列車は先には行かせない ここで荷降ろしする Tikhiy Don II (1958)
I got a train to catch, Willie.[JP] 列車を探すよ、ウィリー Crossroads (1986)
Man, she looked as if she'd just been thrown off the crummiest freight train in the world.[JP] むさくるしい貨物列車から 放り出されたかのような容姿だ Detour (1945)
I can't be in a boat or a train, any transportation. I can't do that.[JP] 船や列車に乗るのも怖い 乗り物全般が苦手だ My First Mister (2001)
As for the Swing Girls from Yamakawa High School, who won a last minute spot, their train has been delayed by weather...[JP] えー 最後に 急きょ 出演が決まりました― 山河高校の スウィングガールズなんですが 列車が止まったりして 到着が遅れておりまして... Swing Girls (2004)
What train is that?[JP] 何の列車なんだ? The Bourne Supremacy (2004)
New Jersey PATH train to Manhattan arriving on track two.[CN] 新澤西到曼哈頓的列車 已到達第二站台 The Nanny Diaries (2007)
- Targets are under the train wheels.[JP] - ターゲットは、列車の車輪の下にあります。 The Island (2005)
Tell me about that time... that you got off the train.[JP] あの話を聞かせて... 列車を降りた話 The Bridges of Madison County (1995)
What's wrong? I told you, we have a 5:30...[JP] 私達5時半の列車に... Chinatown (1974)
No, this is the first train from Holland.[CN] 沒有,這是第一列從荷蘭來的列車 Escape from Sobibor (1987)
A man named Sean Fentress was on that train.[CN] 列車上有個叫史恩•凡崔斯的男子 Source Code (2011)
Just came through on the emergency band. It overtook a subway train near MacArthur Park and completely destroyed it.[CN] 熔毀隧道內的列車 Volcano (1997)
They're going to Contention They're going to put him on the 3:10 to Yuma prison train.[CN] 他們要送他上3點10分開往 猶馬鎮的押解列車,明天 3:10 to Yuma (2007)
This is a death camp. Every day a train comes.[CN] 這是座死亡集中營,每天都有一列列車到來 Escape from Sobibor (1987)
Comrade Cossacks![JP] 列車は先には行かせない ここで荷降ろしする Tikhiy Don (1957)
In a freak accident, a helicopter lost altitude, veered into a tunnel, and collided with a high-speed train.[JP] 不慮の事故、ヘリコプター 失った高度では、トンネル内に方向転換しました - -と 高速列車と衝突した Mission: Impossible (1996)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
列車[れっしゃ, ressha] Eisenbahnzug, -Zug [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top