Search result for

*つつも*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: つつも, -つつも-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
つつも[tsutsumo] (suf) (after the -masu stem of a verb) (See つつ・2) even though; despite [Add to Longdo]
美人局[つつもたせ(gikun), tsutsumotase (gikun)] (n) scheme in which a man and woman trick another man into a compromising situation for blackmail; badger game [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
If you are to win, you should to your best.もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
He had no intention of waiting for three ours.彼は3時間も待つつもりは無かった。
I will wait until she comes.彼女が来るまで待つつもりだ。
I am leaving for Tokyo tomorrow.明日東京へ立つつもりだ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You gonna whip me because I got shot?[JP] 俺が撃たれたからむちで打つつもり? Ride Along (2014)
You're not gonna shoot me.[JP] つつもりじゃ Bloodline (2014)
He knows we're wearing vests. He'll shoot you in the face.[JP] 防弾チョッキだと知ってる 顔を撃つつもりだ Parker (2013)
Oh, he's going to shoot me?[JP] 私を撃つつもり? Transformers: Age of Extinction (2014)
So, as we celebrate this recovery, let us never forget those we've lost.[JP] 回復を祝いつつも 失くしたものを忘れずにいよう Everything in Its Right Place (2012)
You know how I know I'm gonna beat you?[JP] 僕が勝つつもりだけど、分る? Eye Spy (2013)
But I'll only get one shot.[JP] でも僕は 1回だけ撃つつもりです Ender's Game (2013)
I'm gonna wait for him.[JP] 彼を待つつもりだ Halloween (1978)
How much longer do you intend to wait, Molly?[JP] まだ待つつもりかい モリー? Rough Night in Jericho (1967)
- Gentlemen I'm gonna go mess with Foxtrot.[JP] - いいえ - 紳士... ...私はフォックストロットを持つつもり行く混乱しています。 The Island (2005)
- They're not gonna wait forever.[JP] - いつまでも待つつもりはない Til Death (2012)
Did Paul mean to shoot Freddy?[JP] ポールはフレディを 撃つつもりだったの? Manhunt (2013)
- Then what are we doing waiting around here?[JP] ここで何を待つつもり? Made to Suffer (2012)
Why, you gonna take a shot at her?[JP] なぜ? 彼女を撃つつもり? Mr. Ferguson Is Ill Today (2008)
Why? So you can win?[JP] あなたが勝つつもり? 13 Sins (2014)
We're gonna help you win this war.[JP] 私たちは、あなたがこの戦争に勝つつもりヘルプだ。 Transformers: Dark of the Moon (2011)
You like to pretend to be a woman without a soul, but these things really bother you, don't they?[JP] 非情の女を装いつつも... 気になってるんだな The Manster (1959)
What you gonna do shoot us down like animals? We're police officers[JP] なあ 動物のように 我々を撃つつもりか? Rush Hour 3 (2007)
Go now, then you do not kill us all![JP] すぐに引け 全員撃つつもりはない Defiance (2008)
Hanzawa and others were searching with a fine tooth comb for any other surplus assets.[JP] <湯浅社長の会長説得に かすかな望みをかけつつも> <半沢達は 伊勢島に 他の余剰資産がないか> <しらみつぶしに探していた> Episode #1.7 (2013)
Think you're gonna win tomorrow?[JP] 明日は勝つつもりかい? Paper Planes (2014)
And who will tell them before it's too late?[JP] 手遅れになる前にどういう手を 打つつもり? Gladiator (2000)
I'll be moving on tonight after work.[JP] 仕事の後で 今夜発つつもりだ I'm No Angel (2013)
I'm not gonna shoot.[JP] つつもりはない。 The Departed (2006)
You despise me, but I am attractive to you, am I right?[JP] 軽蔑しつつも 僕に魅かれてるね The Intruder (1962)
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself.[JP] 辛くても1年待つつもりです あなたは1年後に War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You're gonna stand for her, are you?[JP] こいつの側に立つつもりか Winter's Bone (2010)
I'm gonna remove my weapon.[JP] 武器を持つつもりはない Arrow on the Doorpost (2013)
His patients wait. It's worth it.[JP] それでも患者さんたちは 先生の帰国を待つつもりよ Chameleon (2008)
Met him.[JP] 彼はやるぞ ドラゴンを打つつもりだ The Hobbit: The Battle of the Five Armies (2014)
And if I don't, you'll shoot me?[JP] しなければ、きみが ぼくを撃つつもり? The Sense in the Sacrifice (2013)
We have made important progress, but the work continues.[JP] 重要な進歩を重ねつつも その活動は、今も変わりません Invisible Hand (2013)
So, today, in celebrating Jack, we also have to admit that some of us failed him.[JP] 今日 ジャックを悼みつつも 私たちの中に 彼を見捨てた人がいたことを Episode #1.6 (2013)
You're gonna shoot me, Daniel?[JP] つつもりか? ダニエル Aniqatiga (2014)
It's not gambling when you know you're gonna win.[JP] このときに知っているのギャンブルではない 勝つつもりだ。 The Hangover (2009)
What are you going to do, put an arrow in him?[JP] どうするの 彼に矢を撃つつもり? Three Ghosts (2013)
So you're gonna shoot him?[JP] それで 彼を撃つつもりか? 13 Sins (2014)
Ivo was going to shoot shado, or me, or both of us.[JP] アイヴォはシャドウか私 或いは私達の両方を撃つつもりだった Suicide Squad (2014)
You're not going to shoot him again, are you?[JP] また彼を撃つつもりかい? Blood Price (2007)
How many arrows do you think you'll have to put in him before he gives up Walter's location?[JP] 幾つの矢を打つつもり? ウォルターの場所を白状する前に? The Undertaking (2013)
I can't believe you pulled a gun on that guy. Were you really gonna shoot him?[JP] あなたは男に銃を向けた ホントに撃つつもりだったの? Kick-Ass 2 (2013)
The head-shed believe this T-wall here will help win the war by trapping remaining AQI behind it.[JP] 注目 本部はこれで 敵を罠に掛け勝つつもりだ American Sniper (2014)
Dan was gonna win that lawsuit, come hell or high water.[JP] 何が起ころうと ダンは絶対 あの裁判に勝つつもりだった Grey Water (2014)
I'm finally going to have a career that I can be proud of, man, and Angela can be proud of, and you.[JP] 最終的に誇りに思える 目標を持つつもりだ アンジェラは誇りに思う あなたも Ride Along (2014)
How much longer we gonna wait?[JP] 後どのぐらい待つつもりだ? Selfless (2008)
One day someone's gonna stand up to you.[JP] 1日 誰かに立つつもりだ。 Bolt (2008)
You know, Fritz, one of these days, l`m gonna have a stick of my own.[JP] あのな、フリッツ... いつかは、自分のステッキを 持つつもりなんだ。 Captain America: The First Avenger (2011)
The biggest day of your life, and you're gonna wait until the night before.[JP] あなたの人生で最大の日に 前夜まで待つつもりですか? These Are the Voyages... (2005)
You gonna shoot me now, Joss?[JP] つつもりか ジョス? Endgame (2013)
I intend to wait for Shizuru's return in that house.[JP] 僕はあの家で 静流の帰りを待つつもりだ Heavenly Forest (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top