“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

中途

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -中途-, *中途*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
中途[zhōng tú, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ,  ] midway #10,381 [Add to Longdo]
中途[Zhōng tú dǎo, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ ㄉㄠˇ,    /   ] Medway island #73,853 [Add to Longdo]
中途岛战役[Zhōng tú dǎo zhàn yì, ㄓㄨㄥ ㄊㄨˊ ㄉㄠˇ ㄓㄢˋ ㄧˋ,      /     ] battle of Medway of June 1942, the first large scale defeat of the Japanese fleet after Pearl Harbor [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
中途[ちゅうと, chuuto] (n, adj-no) in the middle; half-way; (P) #15,942 [Add to Longdo]
中途半端[ちゅうとはんぱ, chuutohanpa] (adj-na, n, adj-no) halfway; half measures; unfinished; incomplete; by halves; half-baked; half-cocked; (P) #17,161 [Add to Longdo]
中途採用[ちゅうとさいよう, chuutosaiyou] (n) mid-career recruitment [Add to Longdo]
中途退学[ちゅうとたいがく, chuutotaigaku] (n) leaving school during a term [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 [ M ]
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Voter turnout was 36.[CN] 参议员的中途改选率是百分之八十二 Midterm re -election rates for senators was 82%. Miss Sloane (2016)
Very possibly, Dwayne. Except there's one slight problem.[CN] 表面上凶手爬上阳台,闯入泰勒的房间,在行劫中途被发现。 The Impossible Murder (2017)
- Send it right back when you land.[CN] 本来在演唱会后要用的烟花 中途走火了 By Dawn's Early Light (2016)
I'm not the type to settle, you know?[JP] 私は中途半端じゃない。 The Harvest (1997)
No more half measures, Walter.[JP] 中途半端はもうやめろ Half Measures (2010)
And if you stay here with some half-baked plan, she's gonna try and kill you.[JP] もしお前が中途半端に 行動するなら 彼女は思えも殺しかねない VS. (2009)
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?[JP] 中途半端なコサックに 従う者があると思うのか? あるとすれば家を捨てた 分別の舞い者達だけだ Tikhiy Don II (1958)
My head just, um... It felt like it was going to explode.[CN] 没事儿 很抱歉我昨天扔下你中途跑掉了 Max Steel (2016)
Sent to the caves at Timnath-Serah.[CN] 彼拉多下令处以钉刑 但我中途把她们救走 Ben-Hur (2016)
I've never seen such a half-baked ending.[JP] こんな中途半端な ラストシーン 聞いたことねえよ The Magic Hour (2008)
I prefer to get there?[CN] 今晚真的必须中途休息吗? Nocturnal Animals (2016)
Okay. It's what I like to think of as a glass-half-full situation.[JP] 中途半端な環境だけど きっとうまくやれるわ Case 39 (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top