ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 鈴, -鈴- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [鈴, líng, ㄌㄧㄥˊ] small bell Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] bell Variants: 铃, Rank: 8687 | | [铃, líng, ㄌㄧㄥˊ] small bell Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 令 [lìng, ㄌㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] bell Variants: 鈴, Rank: 1969 |
|
| 鈴 | [鈴] Meaning: small bell; buzzer On-yomi: レイ, リン, rei, rin Kun-yomi: すず, suzu Radical: 金, Decomposition: ⿰ 金 令 Rank: 880 |
| 铃 | [líng, ㄌㄧㄥˊ, 铃 / 鈴] (small) bell #6,978 [Add to Longdo] | 铃声 | [líng shēng, ㄌㄧㄥˊ ㄕㄥ, 铃 声 / 鈴 聲] ring; ringtone; bell stroke; tintinnabulation #8,014 [Add to Longdo] | 马铃薯 | [mǎ líng shǔ, ㄇㄚˇ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄨˇ, 马 铃 薯 / 馬 鈴 薯] potato #17,312 [Add to Longdo] | 铃木 | [Líng mù, ㄌㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, 铃 木 / 鈴 木] Suzuki #20,361 [Add to Longdo] | 门铃 | [mén líng, ㄇㄣˊ ㄌㄧㄥˊ, 门 铃 / 門 鈴] doorbell #30,534 [Add to Longdo] | 铃铛 | [líng dāng, ㄌㄧㄥˊ ㄉㄤ, 铃 铛 / 鈴 鐺] little bell #33,631 [Add to Longdo] | 哑铃 | [yǎ líng, ㄧㄚˇ ㄌㄧㄥˊ, 哑 铃 / 啞 鈴] dumbbell (weight) #38,898 [Add to Longdo] | 杠铃 | [gàng líng, ㄍㄤˋ ㄌㄧㄥˊ, 杠 铃 / 槓 鈴] barbell (for weight-lifting); dumbell #50,733 [Add to Longdo] | 掩耳盗铃 | [yǎn ěr dào líng, ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 掩 耳 盗 铃 / 掩 耳 盜 鈴] to plug one's ears while stealing a bell (成语 saw); to deceive oneself; to bury one's head in the sand #54,959 [Add to Longdo] | 五十铃 | [Wǔ shí líng, ㄨˇ ㄕˊ ㄌㄧㄥˊ, 五 十 铃 / 五 十 鈴] Isuzu #57,804 [Add to Longdo] | 警铃 | [jǐng líng, ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧㄥˊ, 警 铃 / 警 鈴] alarm bell; call signal #66,071 [Add to Longdo] | 棉铃 | [mián líng, ㄇㄧㄢˊ ㄌㄧㄥˊ, 棉 铃 / 棉 鈴] cotton boll (fruit) #78,052 [Add to Longdo] | 电铃 | [diàn líng, ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ, 电 铃 / 電 鈴] electric bell #81,523 [Add to Longdo] | 车铃 | [chē líng, ㄔㄜ ㄌㄧㄥˊ, 车 铃 / 車 鈴] bicycle bell #130,833 [Add to Longdo] | 转铃 | [zhuàn líng, ㄓㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˊ, 转 铃 / 轉 鈴] bicycle bell (with revolving cap) #239,109 [Add to Longdo] | 解铃系铃 | [jiě líng xì líng, ㄐㄧㄝˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧˋ ㄌㄧㄥˊ, 解 铃 系 铃 / 解 鈴 系 鈴] lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (成语 saw); fig. whoever started the trouble should end it #883,141 [Add to Longdo] | 叮铃 | [dīng líng, ㄉㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ, 叮 铃 / 叮 鈴] jingle [Add to Longdo] | 转铃儿 | [zhuàn líng r, ㄓㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄦ˙, 转 铃 儿 / 轉 鈴 兒] erhua variant of 轉鈴|转铃, bicycle bell (with revolving cap) [Add to Longdo] | 电话铃声 | [diàn huà líng shēng, ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄥ, 电 话 铃 声 / 電 話 鈴 聲] (telephone) ring; ringing [Add to Longdo] | 马兜铃科 | [mǎ dōu líng kē, ㄇㄚˇ ㄉㄡ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄜ, 马 兜 铃 科 / 馬 兜 鈴 科] Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger) [Add to Longdo] | 闹铃 | [nào líng, ㄋㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 闹 铃 / 鬧 鈴] alarm (clock) [Add to Longdo] | 闹铃时钟 | [nào líng shí zhōng, ㄋㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕˊ ㄓㄨㄥ, 闹 铃 时 钟 / 鬧 鈴 時 鐘] alarm clock [Add to Longdo] |
| 風鈴 | [ふうりん, fuurin] (n) กระดิ่งลม |
| 鈴 | [すず(P);りん;れい(ok), suzu (P); rin ; rei (ok)] (n) bell (often globular); (P) #5,161 [Add to Longdo] | じゃが芋(P);ジャガ芋(P);馬鈴薯 | [じゃがいも(じゃが芋;馬鈴薯)(P);ジャガいも(ジャガ芋)(P);ジャガイモ;ばれいしょ(馬鈴薯)(P), jagaimo ( jaga imo ; bareisho )(P); jaga imo ( jaga imo )(P); jagaimo ; bareisho ( ] (n) (uk) (See ジャガタラ芋) potato (Solanum tuberosum); (P) [Add to Longdo] | 亜鈴;唖鈴 | [あれい, arei] (n) dumbbell [Add to Longdo] | 金剛鈴 | [こんごうれい, kongourei] (n) { Buddh } (See 金剛杵) vajra bell [Add to Longdo] | 銀鈴 | [ぎんれい, ginrei] (n) silver bell [Add to Longdo] | 呼び鈴 | [よびりん, yobirin] (n) bell (used for summoning or signalling); buzzer [Add to Longdo] | 振鈴 | [しんれい, shinrei] (n) hand bell; ringing of a bell [Add to Longdo] | 鉄亜鈴 | [てつあれい, tetsuarei] (n) (iron) dumbbells; (pair) of dumbbells [Add to Longdo] | 電鈴 | [でんれい, denrei] (n) electric bell [Add to Longdo] | 土鈴 | [どれい, dorei] (n) earthenware (ceramic) bell [Add to Longdo] | 馬鈴薯澱粉 | [ばれいしょでんぷん, bareishodenpun] (n) potato starch [Add to Longdo] | 風鈴(P);風りん | [ふうりん, fuurin] (n) wind chime; wind bell; (P) [Add to Longdo] | 風鈴草 | [ふうりんそう, fuurinsou] (n) Canterbury bell [Add to Longdo] | 本鈴 | [ほんれい, honrei] (n) (See 予鈴) bell signalling that work, class, etc. has formally begun [Add to Longdo] | 予鈴 | [よれい, yorei] (n) (See 本鈴) bell signalling that work, class, etc. will formally begin shortly; first bell; warning bell [Add to Longdo] | 鈴なりになる;鈴生りに生る | [すずなりになる, suzunarininaru] (exp, v5r) to grow in clusters [Add to Longdo] | 鈴を鳴らす | [りんをならす, rinwonarasu] (exp, v5s) to ring a bell [Add to Longdo] | 鈴蛙 | [すずがえる;スズガエル, suzugaeru ; suzugaeru] (n) (uk) Oriental fire-bellied toad (Bombina orientalis) [Add to Longdo] | 鈴鴨 | [すずがも;スズガモ, suzugamo ; suzugamo] (n) (uk) greater scaup (species of diving duck, Aythya marila) [Add to Longdo] | 鈴懸の木;篠懸の木 | [すずかけのき;スズカケノキ, suzukakenoki ; suzukakenoki] (n) (See プラタナス) plane tree (esp. the Oriental plane, Platanus orientalis) [Add to Longdo] | 鈴生り;鈴なり | [すずなり, suzunari] (n) (1) bunches (e.g. of fruit); clusters; (adj-no) (2) crammed (e.g. with people); overflowing [Add to Longdo] | 鈴虫 | [すずむし, suzumushi] (n) bell cricket (Homoeogryllus japonicus) [Add to Longdo] | 鈴蘭 | [すずらん, suzuran] (n) lily of the valley (Convallaria keiskei) [Add to Longdo] | 菘;鈴菜 | [すずな;スズナ, suzuna ; suzuna] (n) (uk) (See 蕪) turnip (Brassica rapa) [Add to Longdo] |
| | Then I Taro Suzuki | [JP] それでは 鈴木次郎 Nankyoku ryôrinin (2009) | You turned around when it rang, didn't you? | [CN] 電話鈴響的時候你回頭看了一下 對嗎? The Sentinel (2006) | You're behind schedule, Suzuki. | [JP] 組の応戦で寝坊か 鈴木 Tekkonkinkreet (2006) | What! Me kill Suzuki? | [JP] ちょっと待て 俺に鈴木さん殺せってか Tekkonkinkreet (2006) | Here you go. Top of the line, 3-speed, aluminum frame, handlebar ribbons, and a bell, and you'll notice it's royal blue to match your pretty little eyes. | [CN] 給你 高規格, 3倍變速, 鋁制架 把手上有絲帶, 還有一個鈴 Pretty Little Picture (2004) | You should've rang the doorbell, Brendan. | [CN] 你去按門鈴吧,布蘭登 Denial, Anger, Acceptance (1999) | I wanted to ask if you'd be my best man. | [JP] 鈴木さんに仲人頼みたいんス Tekkonkinkreet (2006) | Morning. | [JP] (遠藤) うーい (美鈴) おはよう Hero (2007) | Mr. Suzuki, please say a few words | [JP] (拍手) (船長)じゃあ 鈴木君 ひと言 Nankyoku ryôrinin (2009) | You haven't slept at all? | [JP] (美鈴) さっ 仕事 仕事 Hero (2007) | You know, Santa Claus and ho-ho-ho. | [JP] "鈴が鳴る"って歌のよ A Charlie Brown Christmas (1965) | The young boss at Suzuki Butcher's, even though the young boss is over 40, he'd been set up on a date, and he was all for it and wanted to date her, but... | [JP] 鈴木精肉店の若旦那がですね まあ 若旦那って言っても 40過ぎなんですけど その若旦那がつい最近 お見合いして Honey & Clover (2006) | Ktse - a match Tsak - a small bell for the nose | [JP] カツェ: マッチ ツァーク: 鼻用小鈴 Kin-dza-dza! (1986) | -What's this noise? | [CN] 這是什麼鈴聲? Piter FM (2006) | That's what Suzuki said anyways. | [JP] ってな 鈴木さんがよ Tekkonkinkreet (2006) | Got it. Good job, Shane. Nice work. | [CN] 最先拿對東西按鈴的人勝出一輪 Big Brother (2000) | Make sure you're okay. If you need anything, you just ring. | [CN] 確定你一切都穩定 有什麼需要就按個鈴吧 Wit (2001) | I just didn't answer the phone. | [CN] 我把電話鈴聲弄小了,沒能接到 No Place to Go (2000) | Isn't the doorbell working? | [JP] 呼び鈴が聞こえなかった? A Study in Pink (2010) | David and Goliath. | [JP] (美鈴) 私たちが 花岡を・・・ (末次) すごい Hero (2007) | [ Bell Ringing ] | [CN] (鈴聲) Gosford Park (2001) | Mr. Suzuki! | [JP] あらら 鈴木さん Tekkonkinkreet (2006) | What bell? | [CN] 什麼鈴? The Majestic (2001) | Yeah, I can smell the potatoes. | [CN] 我還可以聞到馬鈴薯的香味 Meadowlands (1999) | Suzuki said something about him. | [JP] 前に鈴木さんが言ってたのさ Tekkonkinkreet (2006) | I'd like herring with potatoes and onions on top. | [CN] -有什麼可以吃? 我要鮮魚配馬鈴薯 上面淋洋蔥汁 The Birch-Tree Meadow (2003) | Hello, this is the Suzuki's | [JP] はい もしもし 鈴木でございますが? Swing Girls (2004) | And you are demanding... well, besides that, if you have musical talent, then why didn't you participate in our amateur performers clubs? | [JP] 釣り竿の鈴を出して そんな・・・ それに 音楽活動を したいのなら なぜ大学のサークルに 入らないの Kin-dza-dza! (1986) | [ Bell Dinging ] | [CN] (鈴聲) Gosford Park (2001) | Then why don't you ring the bell? | [JP] じゃぁ、呼び鈴鳴らせばいいだろ? Cape No. 7 (2008) | If I wanted coffee, I'd have rung for it. | [CN] 如果我要咖啡,我會按鈴的 Gosford Park (2001) | Here, Mr. Suzuki. | [JP] ここです 鈴木さん Tekkonkinkreet (2006) | No potatoes, tomato. | [CN] 不要馬鈴薯 要西紅柿 Waitress (2007) | It's a loft. No doorman. I rang, nobody answered. | [CN] 那是間閣樓,沒有門衛,我按了門鈴,沒人 Michael Clayton (2007) | My name is Inga. I'm a foreign exchange student. | [CN] 我叫鈴佳,我是外國留學生 Lilo & Stitch 2: Stitch Has a Glitch (2005) | Someone's ringing. | [CN] 有人按門鈴. It All Starts Today (1999) | You know, he rang that bell the whole way home? | [CN] 一路上猛拉鈴 A Hit Is a Hit (1999) | Smile. Smile. | [JP] (中村美鈴) スマイル Hero (2007) | It's not safe, boss. | [JP] やばいスよ 一人じゃ 鈴木さん Tekkonkinkreet (2006) | I'll go ding-dong-ditch the house, and you'll see... No ghost! | [CN] 我現在就去按門鈴 讓你知道根本沒有什麼鬼魂 Monster House (2006) | Did I say anything about potatoes? | [CN] 我剛說馬鈴薯了么? Waitress (2007) | Now we have even more cause to celebrate. | [JP] (美鈴) やめといたら? どうせ 集まんないんだから Hero (2007) | This time Mr. Suzuki | [JP] 今回 主計課の鈴木君が 第38次南極観測隊に Nankyoku ryôrinin (2009) | We're fine here. | [JP] (美鈴) 私たちのことは気にしないで (江上) 気にしない・・・ Hero (2007) | Anyone else? | [JP] (美鈴) これで終わり? Hero (2007) | Produced by Toshio Suzuki | [JP] 鈴木敏夫によって生成 Pom Poko (1994) | Suzuki won't like us coming home empty-handed. | [JP] 手ブラで帰ったんじゃ鈴木さんにカッコつかんぜよォ なー Tekkonkinkreet (2006) | -What about the kid who rings the bell? | [CN] -搖鈴的小孩怎麼了? The Majestic (2001) | The dressing bell's just gone. | [CN] 更衣鈴剛打過 Gosford Park (2001) | What's that, Mr. Suzuki? | [JP] なんですか 鈴木さん Tekkonkinkreet (2006) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |