ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

you're kidding, right

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -you're kidding, right-, *you're kidding, right*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา you're kidding, right มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *you're kidding, right*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're kidding, right?ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย? American History X (1998)
- You're kidding, right?- คุณกำลังล้อเล่นใช่มั้ย? Cubeº: Cube Zero (2004)
- You're kidding, right Marty? - You! You kicked off the people!นายล้อเล่นใช่มั้ย มาร์ตี้ นายเขี่ยผู้คนทิ้ง Madagascar (2005)
You're kidding, right?ล้อฉันเล่นใช่มั้ย The Fog (2005)
You're kidding, right?พวกเธอล้อเล่น, ใข่มั้ย? Jenny, Juno (2005)
You're kidding, right?นี่คุณล้อเล่นใช่ไหม Compulsion (2005)
Are you a crystal meth user? You're kidding, right?คุณเป็นคนใช้ยานั่น ใช่ไหม๊ ล้อเล่นแน่, ใช่ไหม๊ Love/Addiction (2007)
You're kidding, right?คุณล้อเล่นใช่มัย? Out of the Past (2007)
You're kidding, right?ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย? Lovely Complex (2007)
You're kidding, right?พูดเป็นเล่น Rogue (2007)
You're kidding, right?คุณล้อเล่นน่า ใช่มั๊ย Chapter Two 'The Butterfly Effect' (2008)
you're kidding, right?เธอล้อเล่นใช่มั้ย Here Comes the Flood (2008)
You're kidding, right?เอาจริงๆ เธอล้อเล่นใช่มั้ย Here Comes the Flood (2008)
You're kidding, right?นายล้อฉันเล่นใช่มั้ย? Duplicity (2009)
You're kidding, right?คุณล้อเล่นใช่มั้ย Emotional Rescue (2009)
You're kidding, right?เธอล้อเล่นใช่ไหม Princess Protection Program (2009)
You're kidding, right?ผมแค่ต้องทำตามขั้นตอนน่ะครับ Sex and Violence (2009)
You're kidding, right?นายพูดเล่นใช่ไหม Better Call Saul (2009)
- but I think you're wasting your time. - You're kidding, right? We profiled a man of means.ดูจากรายการภาษีเค้าแล้ว บาคูนัสไม่มีงานทำตั้งแต่จบจากมหาลัย Cold Comfort (2009)
- You're kidding, right? - No, I'm not kidding.นายล้อเล่น, ใช่มั้ย ไม่, ผมไม่ได้ล้อเล่น Chuck Versus the First Kill (2009)
You're kidding, right?คุณล้อหนูเล่นเหรอ ? Enough About Eve (2009)
You're kidding, right?ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย? Haunted (2009)
You're kidding, right?ล้อเล่นใช่ไหมค่ะ The Floating Anniversary (2009)
You're kidding, right?เธอล้อเล่น, ใช่ไหม? The Maternal Congruence (2009)
You're kidding, right?คุณล้อเล่นใช่มั้ย Repo Men (2010)
- You're kidding, right?- ล้อเล่นปะเนี่ย Burlesque (2010)
You're kidding, right?ล้อเล่นน่า ไม่จริงหรอก Nodame Cantabile: The Movie II (2010)
You're kidding, right?นายล้อฉันเล่นหรือเปล่า The X in the File (2010)
Oh, you're kidding, right?เธอล้อเล่นใช่มั้ย Chromolume No. 7 (2010)
No, no, no, no, you're kidding, right?ไม่ ไม่ ไ่ม่ ไม่ คุณล้อกันเล่นรึเปล่า? The Witch in the Wardrobe (2010)
- You're kidding, right? - I don't understand.คุณล้อเล่นใช่ไหม ฉันไม่เข้าใจ My Bad (2010)
You're kidding, right?นายล้อเล่นใช่มั้ย? There Goes the Neighborhood (2010)
- You're kidding, right?นายล้อเล่นใช่มั้ย? Two and a Half Men (2010)
You're kidding, right?นี่นายล้อเล่นใช่มั้ย The Third Man (2010)
You're kidding, right?นายพูดเล่นใช่มั้ย Family Matters (2010)
- You're kidding, right? - No. Huh-uh.-คุณล้อฉันเล่น ใช่มั้ย? TS-19 (2010)
You're kidding, right?นายล้อเล่นอยู่รึเปล่า? Brave New World (2010)
You're kidding, right?เธออยากให้มันพิเศษ To Kill a Mocking Girl (2010)
You're kidding, right?ล้อเล่นน่า... Broad Daylight (2010)
You're kidding, right? -No, that's like for him.ล้อเล่นใช่มั้ยเนีย \ เปล่า เขาชอบจริงๆ The Switch (2010)
You're kidding, right?ล้อเล่น, ใช่มั้ย? Beastly (2011)
Out there? You're kidding, right?ออกไปข้างนอกเหรอ ล้อเล่นใช่ไหม Genesis: Part 1 (2011)
You're kidding, right?เธอกำลังล้อเล่น ใช่ไหม? The Sun Also Rises (2011)
You're kidding, right?ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย? Rise (2011)
You're kidding, right?เธอล้อเล่นใช่ไหม Beauty and the Feast (2011)
You're kidding, right? [ Sighs ]ในแถบนี้น่ะหรือ ล้อเล่นหรือเปล่า Get Carter (2011)
Stop it. You're kidding, right?หยุดเลยนะ แกล้อเล่นใช่มั๊ย? Death's Door (2011)
Let me talk to him. You're kidding, right?ให้ฉันคุยกับเค้า Eye of the Beholder (2011)
You're kidding, right?คุณล้อเล่นใช่ไหม? , ใช่ไหม? Something Borrowed (2011)
You're kidding, right?เธอล้อเล่นใช่ไหม? The Naked Truth (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top