ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

versklaven

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -versklaven-, *versklaven*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา versklaven มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *versklaven*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
versklavendenslaving [Add to Longdo]
unterjochen; versklaven | unterjocht; versklavt | unterjocht; versklavtto enslave | enslaved | enslaves [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What lives will our people have when they're enslaved by the Mongol hordes?Wie werden unsere Leute leben, wenn die Mongolenhorden sie versklaven? The Scholar's Pen (2014)
And, today, well, today, we Bostonians face a similar invasion.Er hat die Briten und die Römer zurückgeschlagen, brutale Angreifer, die die braven Menschen in Irland versklaven wollten, und heute sehen wir Bostoner uns einer ähnlichen Invasion gegenüber. Black Mass (2015)
The rebel leaders said we were trying to enslave their people by controlling the waterworks.Die Rebellenführer sagen, wir versklaven ihre Landsleute, indem wir ihr Wasserwerk übernehmen. No Escape (2015)
You can't enslave me!Ihr könnt mich nicht versklaven! Captive (2015)
When I saw what they were trying to do to me, how that judge was trying to enslave me, Als ich sah, was die mit mir vorhatten, wie dieser Richter mich versklaven wollte, Captive (2015)
I will not be enslaved.Ich lasse mich nicht versklaven. Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse (2015)
No ancient plight will ever justify your intention to enslave my daughter.Keine uralte Pein wird jemals deine Absicht, meine Tochter zu versklaven, rechtfertigen. City Beneath the Sea (2015)
Sawdust in the biscuits this morning, purgative in the coffee.Wir lassen uns nicht versklaven oder wie die Kühe wegtreiben! Wir werden diese Schweinekerle schon in die Knie zwingen! End Days (2015)
You know I could bite you and make you my slave.Ich könnte dich versklaven. Santa Sangre (2015)
They want your children as their slaves.Sie wollen eure Kinder versklaven. Episode #1.8 (2015)
You mean looking to enslave us.Sie meinen, warum er uns versklaven will? Memento Mori (2015)
It's said that, in this very room, P.T. Barnum first had the idea to enslave elephants.Man sagt, dass P. T. Barnum hier die Idee bekam, Elefanten zu versklaven. Ghostbusters (2016)
Your master will enslave you as surely as the rest of us.Aber Ihr Meister wird Sie versklaven wie alle Übrigen. Dark Mirror (2016)
That which you hate- or fear, will motivate you to enslave it.Das, was du hasst oder fürchtest wird dich motivieren, es zu versklaven. The Mayakovsky Circumstance (2016)
Myriad could be used to enslave whole worlds at the push of a button.Myriade könnte verwendet werden, um per Knopfdruck ganze Welten zu versklaven. Myriad (2016)
Except you haven't saved them, you've enslaved them.Aber Sie retten die Welt leider nicht, indem Sie sie versklaven. Myriad (2016)
That when faced with an enemy determined to destroy your spirit, you will fight back and thrive.Wenn solch ein fanatischer Feind euren Geist versklaven will, dass ihr euch dann wehren werdet und kämpft! Better Angels (2016)
Make you meat puppets our slaves.- Und euch Marionetten versklaven. She Wouldn't Be Gone (2016)
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought.Dothrakische Heiden werden Eure Dörfer niederbrennen, Eure Frauen schänden und versklaven und Eure Kinder abschlachten, ohne zu zögern. Stormborn (2017)
They will reward your worship with enslavement.Sie werden Sie für Ihre Verehrung versklaven. Icon (2004)
They don't make good slaves.Die kann man nicht versklaven. The Black Room (2017)
He willingly helped them build that cube, willingly helped to enslave his own people. -[ all gasp ]Er half bereitwillig, den Kubus zu bauen und sein eigenes Volk zu versklaven. Greening the Cube (2017)
-We will not be enslaved again. -We are free.Wir lassen uns nicht wieder versklaven. Red Paladin (2017)
You can't make a slave of him!Lhr könnt ihn nicht versklaven! The Adventures of Robin Hood (1938)
Once they are working together, Turek's country will soon have the power to enslave the free world.Kooperieren die drei Wissenschaftler, kann Tureks Land bald die ganze freie Welt versklaven. The Controllers: Part 1 (1969)
Once they are working together, Turek's country will soon have the power to enslave the free world.Kooperieren die drei Wissenschaftler, kann Tureks Land bald die ganze freie Welt versklaven. The Controllers: Part 2 (1969)
A child is born into a world of phenomena, all equal in their power to enslave.Ein Kind wird in Phänomene hinein- geboren, die allesamt versklaven können. Equus (1977)
"The ancient dictators used technology... to enslave the masses."Die alten Diktatoren benutzten Technologie, um die Massen zu versklaven." Wizards (1977)
We did not come into conflict with the Cylons until we helped our neighbours, whom the Cylons wished to enslave.Wir gerieten nicht in Konflikt mit den Zylonen... bis wir unseren Nachbarn geholfen haben... die die Zylonen versklaven wollten. Saga of a Star World (1978)
We did not come into conflict with the Cylons... until we helped our neighbours, whom the Cylons wished to enslave... and until we helped the Hasaries get back their nation... taken by force by the Cylons.Wir hatten keine Konflikte mit den Zylonen... bis wir unseren Nachbarn halfen, die die Zylonen versklaven wollten... und bis wir den Hasaries halfen, ihre Nation zurückzubekommen... die ihnen von den Zylonen gewaltsam genommen wurde. Battlestar Galactica (1978)
Bill's point is, if we control the food people eat, it's tantamount to making slaves of them.Bill denkt, dass wir die Menschen versklaven, wenn wir Nahrungsmittel kontrollieren. Damien: Omen II (1978)
Roams around the ocean looking for water babies to enslave.Brüllt durch den ganzen Ozean, versucht die Wasserkinder zu versklaven. The Water Babies (1978)
How do you mean "enslave"?Was bedeutet das 'versklaven'? The Water Babies (1978)
They wanted to enslave us.- Sie wollten uns versklaven. Everybody Runs (2015)
_Sie werden entscheiden, welche Städte sie plündern und welche Stämme sie versklaven. Oathbreaker (2016)
I'd kill myself rather than live here.Wir lassen uns selber versklaven. Moscow Does Not Believe in Tears (1980)
They make slave labor of our people. They come and steal boys and girls.Sie wollen uns versklaven, uns unsere Jungen und Mädchen stehlen. Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981)
He shows her how the elite create false shortages to enslave the masses.Er zeigt ihr, wie die Oberschicht künstlich Nahrungsmangel erzeugt, um die Massen zu versklaven. Kiss of the Spider Woman (1985)
Laotia created the snake mask to enslave her people.- Laotia schuf vor Jahren diese Maske. Sie wollte die Arbeiter versklaven. The Voodoo Mambo (1988)
The inconceivable and cruel monsters which flew in from across the sea and turned the people into slaves.Diese vogelähnlichen Monster waren über das Meer gekommen, um die Menschen zu versklaven. On the Silver Globe (1988)
We're always trying to enslave ourselves one way or another.Immer wollen wir uns irgendwie versklaven. Slacker (1990)
upon her return, she would enslave the entire population.Bei ihrer Rückkehr würde sie die Bevölkerung versklaven. Devil's Due (1991)
A planet has been terrorized because of the suggestion that you're going to enslave the population.Ein Planet ist in Furcht erstarrt, weil das Volk glaubt, dass Sie es völlig versklaven werden. Devil's Due (1991)
Enslave humanity, will ya? ! Run, Kodos!- Die Menschheit versklaven, was? Treehouse of Horror II (1991)
And, upon my return, I will conquer the planet earth and enslave the blunt skulls in the name of my Cone heritage.Und bei meiner Rückkehr werde ich den Planeten Erde erobern und die Flachschädel versklaven, ganz in der Tradition meiner kegelköpfigen Vorfahren. Coneheads (1993)
It's difficult to tell from this vantage point... whether they will consume the captive Earthmen... or merely enslave them.Es ist schwer z wissen, ob sie die gefangenen Erdlinge fressen... oder nr versklaven werden. Deep Space Homer (1994)
And many Scottish nobles who would not be slaves were lured by him, under a flag of truce, to a barn where he had them hanged.Viele schottische Adlige, die sich nicht versklaven liessen liess er in eine Scheune locken und hängen. Braveheart (1995)
There are laws that enslave men. And laws that set them free.Manche Gesetze versklaven Menschen, andere befreien sie. First Knight (1995)
It is the choices they make that enslave their souls to hell.Es liegt in seinem Ermessen, seine Seele versklaven zu lassen. Spawn (1997)
He borrowed the ancient Egyptians' religion, ... ..then used it to enslave them.Er lieh sich die Religion der alten Ägypter aus... ..und verwendete sie dazu, sie zu versklaven. Children of the Gods (1997)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unterjochen; versklaven | unterjocht; versklavt | unterjocht; versklavtto enslave | enslaved | enslaves [Add to Longdo]
versklavendenslaving [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top