ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verfrachten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verfrachten-, *verfrachten*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verfrachten มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verfrachten*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verfrachtento freight [Add to Longdo]
chartern; verfrachten | charternd; verfrachtend | gechartert; verfrachtet | charterte; verfrachtete | gechartertto charter | chartering | chartered | chartered | on charter [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No. He's a good fella. One hour.Genau, Inspector, und wissend, dass ihm dieses Schicksal bevorsteht, sein emsig gescheffeltes Vermögen wird ihm weggenommen, beschließt er, dieses in eine freundlichere Stadt zu verfrachten. The Peace of Edmund Reid (2014)
You are going to help me put him in a chair.Du wirst mir helfen, ihn auf einen Stuhl zu verfrachten. Inelegant Heart (2014)
We'd better put him right here.Wir verfrachten ihn am besten direkt dorthin. Hell's Teeth (2015)
The big fish sell weapons all over the world... and then send wide-eyed hicks like me... and your brother over there so we can get shot and killed by them... so they can cry their crocodile tears, salute the flag... and then sell some more.Die großen Fische verkaufen Waffen auf der ganzen Welt und verfrachten blauäugige Trottel wie mich und deinen Bruder dahin, wo sie uns dann damit abknallen. Dann vergießen sie ihre Krokodilstränen, salutieren vor der Fahne und verkaufen noch mehr. Max (2015)
I wish I could just ship him off to bloody Sardinia or somewhere with his paints and his wine cellar, until this all blows over.Am liebsten würde ich ihn nach Sardinien verfrachten, oder sonst wohin. Mit seinen Bildern und seinem Weinkeller, bis wir durch die Sache durch sind. When the Levee Breaks (2015)
GPS coordinates that put Evan Wescott in the hotel room at the time of the murder... Faked.Die GPS-Koordinaten, die Evan Wescott in dieses Hotelzimmer zur Mordzeit verfrachten... The Evil Twin (2015)
You can't just ship him off to rehab.Du kannst ihn nicht einfach in die Entzugsklinik verfrachten. Pilot (2015)
Call him, tell him to get his ass home. He'll be home any minute.- Ruf ihn an und sag ihm, dass er seinen Hintern nach Hause verfrachten soll. So Close, Yet So Far (2015)
All right, I want you to grab everyone you can and put 'em into rooms and secure the doors. All right?Schnappen Sie sich jeden, den Sie finden können, verfrachten Sie sie in Zimmer und verbarrikadieren Sie die Türen, klar? Eight Slim Grins (2015)
And you, I don't care if you've got to ship crates of Captain Beefheart's catalog to an empty fucking warehouse in Poughkeepsie, inflate the fuck out of the sales numbers.Und auch wenn du kistenweise Platten von Captain Beefheart in ein abgewracktes Lagerhaus verfrachten musst, blas die Verkaufszahlen auf. Pilot (2016)
I don't know, aren't his parents, like... sending him to Christian boot camp?Verfrachten ihn seine Eltern nicht in dieses christliche Bootcamp? Away (2016)
So, you'll break her nose, put her in the ER, but you draw the line at murder?Sie würden ihr also die Nase brechen, sie in die Notaufnahme verfrachten, - aber bei Mord ist Schluss? - So ist das nicht passiert.. Down Where the Dead Delight (2016)
But no, no, no, you're telling me to take him out of the one fucking place that he's useful to us and set him up in, what, a fucking two-bedroom in Jersey with a view of the fucking Freedom Tower?Aber du sagst, ich soll ihn von der einzigen nützlichen Position abziehen, und ihn wohin verfrachten? In eine Zweiraumwohnung in Jersey, mit Blick auf den Freedom Tower? Lights Don't Run on Loyalty (2016)
You can't throw a shipping container without hitting a country with better trade deals than the EU.Sie können keinen Container verfrachten, ohne ein Land mit besserem Handelsabkommen als die EU zu finden. Brexit: The Movie (2016)
And if not for the fact that no one would have you, I'd be shipping you off to a boarding school in Europe tonight.Und wenn es nicht ohnehin so wäre, dass niemand dich haben will, würde ich dich noch heute Nacht in ein Internat in Europa verfrachten. Chapter Five: Heart of Darkness (2017)
And taken me to your estates in Sicily with all the others?Und mich wie die anderen auf deine Güter in Sizilien verfrachten? Quo Vadis (1951)
If you don't leave voluntarily, the gendarmes will come... and take you and your dog by the nape of your necks and throw you on the train.Wenn Sie nicht freiwillig gehen, werden die Gendarmen kommen Sie beim Kragen packen und Sie mitsamt Ihrem Hund in den Zug verfrachten. The Emperor Waltz (1948)
- And he's gonna move them.-Und er wird es verfrachten. Gunfight at the O.K. Corral (1957)
If they ship me off to Siberia, I'm staking my life on that.Wenn man mich nach Sibieren verfrachten würde, würde ich mein Leben riskieren, um es zu sagen. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
You two take the angel with the wings. You two, take that reindeer.Ihr zwei könnt den Engel verfrachten, und ihr beide nehmt das Rentier. The Thrill of It All (1963)
He's a Standartenführer, SS. 'He seems rather innocuous.' So does Himmler.Wenn ich Sie wäre, würde ich dem deutschen Hauptquartier raten, alle Truppen und Waffen in die Normandie zu verfrachten. 36 Hours (1964)
Schultz, take these women off the truck and move them to Barracks 3.Die amerikanischen Pissnelken verfrachten Sie nach Baracke 3. I Look Better in Basic Black (1966)
Cruikshank shall put them in the tower suite tonight.Cruikshank wird sie in den Turm verfrachten. Munster, Go Home! (1966)
Listen, put them in my car without being seen.Hören Sie, verfrachten Sie sie ungesehen in meinen Wagen. Odds on Evil (1966)
There's Galena, where we've gotta ship our gold.Dort ist Galena, wo wir unser Gold verfrachten. Support Your Local Sheriff! (1969)
Burkhalter will see to it that he's on the 2:15 to Stalingrad.Burkhalter wird ihn im ersten Zug nach Stalingrad verfrachten. Furchtbar. Kommandant Gertrude (1971)
People are just being killed for nothing, hauled off to jail, hauled off to prison.Die töten Leute wegen nichts. Verfrachten sie in den Knast. Punishment Park (1971)
I catch you near here, near that kid, they'll mail back what's left of you for six bits. Got that, champ?Wenn ich dich noch mal hier erwische, bleibt von dir nichts übrig, was man nach Stockton verfrachten kann, klar? Legion of the Lost (1973)
First you knock off Pastrone to take over the operation in Naples, then on the pretext of looking for the black sheep, you come over here and make your deal with the big bosses.Statt den Tipp-Geber zu entlarven, nehmen Sie Kontakt mit der Organisation auf. Verfrachten Sie beide nach Italien. Flatfoot in Hong Kong (1975)
Pretending it's our chore They ship us off to warTun so, als wär's unser Job Sie verfrachten uns in den Krieg Hair (1979)
I suggest we stack the bodies in the cellar, lock it, leave quietly one at a time and pretend none of this ever happened.Ich schlage vor, wir verfrachten die Leichen in den Keller, verschwinden heimlich und tun so, als wäre nichts passiert. Clue (1985)
Put the bodies in the cellar, leave quietly and forget any of this ever happened.Wir verfrachten die Leichen in den Keller, verschwinden und tun so, als wäre nichts passiert. Clue (1985)
I'm gonna move the bull to higher ground.Ich werde den Bullen auf's Trockene verfrachten. Footrot Flats: The Dog's Tale (1986)
I think we should put every one of these on a slow boat to China. When the boat arrives, nuke China.Wir sollten sie alle auf einen Kahn nach China verfrachten, wenn der Kahn ankommt, werfen wir die Bombe auf China. The Butcher (1989)
"You wanna stick my head in my lunchbox, that's fine with me because in no way am I gonna be a sissy.""Du kannst meinen Kopf ruhig in meine Brotdose verfrachten. Ich bin nämlich kein Waschlappen." He Ain't Heavy, He's Willie's Brother (1989)
Then I'd get every pregnant woman in the country I'd stick them into a doughnut truck and I'd convoy them to Boise.Dann würde ich jede schwangere Frau im Land... in einen Lastwagen stecken... und nach Boise verfrachten lassen. Lookin' for a Desk in All the Wrong Places (1991)
Then we load her in the car, take her to the top of Mulholland Drive, call the police and report that we've seen a drunk woman swerving dangerously close to the edge.Wir verfrachten sie in den Wagen, fahren sie zum Mulholland Drive, rufen die Polizei an und sagen, wir hätten nahe am Rand eine Betrunkene gesehen. Death Becomes Her (1992)
Then we put 'em in the back of the truck, head for the river.Dann verfrachten wir sie hinten auf den Pick-up und fahren zum Fluss. Deadly Silents (1991)
...and pile in the car for a day of fun a day of family, a day of love.verfrachten uns in den Wagen... und genießen gemeinsam einen Familientag voller Liebe. The Gas Station Show (1992)
They want me to transfer to Austin, do some therapy.Sie wollen mich nach Austin verfrachten, als Therapie. Disclosure (1994)
Put it back in the ship, into space, fire it into the sun!Verfrachten Sie es ins Schiff, schießen Sie es in den weltraum. Soul Hunter (1994)
Tell 'em to bring Schumann to the plane. We'll bring him back and stash him in the hospital.Bringen Sie Schumann zum Flugzeug, wir verfrachten ihn dann ins Krankenhaus. Wag the Dog (1997)
These guys will put those pesky bugs on a fumigation vacation.Die verfrachten die verdammten Käfer auf einen Ausräucherungsurlaub. Family Un-Ties (1997)
- They put Hill in protective custody.- Sie verfrachten Hill in Schutzhaft. Legs (1999)
You don't, we drop-kick your ass to gen pop.Wenn ihr das nicht tut, verfrachten wir euren Arsch in den offenen Vollzug. A Cock and Balls Story (2000)
If I tell him it was you that was responsible, they're going to ship your cocola ass to death row, bro'.Wenn ich ihm sage, das du dafür verantwortlich bist, werden sie deinen schwarzen Arsch direkt in den Todestrakt verfrachten. The Bill of Wrongs (2000)
I think it's about time we pack them off somewhere foreign! Such as Gwupigrubynudnyland!Es ist an der Zeit, sie woandershin zu verfrachten, zum Beispiel nach Gwupigrubynudnyland. The Nine Lives of Tomas Katz (2000)
But, uh...well, first I need you to pack off the boys.Aber erst mal musst du die Burschen verfrachten. Hannibal (2001)
Could Samantha have gotten me into that cab faster?Hätte Samantha mich schneller ins Taxi verfrachten können? Anchors Away (2002)
You need to put his ass on a foot post so far out in the sticks... that he's gonna see the Philadelphia cops walking towards him.Du musst seinen Arsch auf einen Wachposten verfrachten, der so weit draußen liegt, ... dass er schon die Cops aus Philadelphia auf sich zukommen sieht. Cleaning Up (2002)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
chartern; verfrachten | charternd; verfrachtend | gechartert; verfrachtet | charterte; verfrachtete | gechartertto charter | chartering | chartered | chartered | on charter [Add to Longdo]
verfrachtento freight [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[とう, tou] EINSTEIGEN, BESTEIGEN, VERFRACHTEN [Add to Longdo]
搭載[とうさい, tousai] -laden, aufladen, verfrachten, verschiffen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top