ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verbiegt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verbiegt-, *verbiegt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verbiegt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verbiegt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verbiegttwists [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But meddle with the laws of time, twist it, bend it, and even the smallest of butterflies can alter history itself, turn friend into foe, causing the most unexpected of consequences and the greatest tidal wave of change.Aber mischt man sich in die Gesetze der Zeit ein, verdreht, verbiegt sie, kann selbst der kleinste Schmetterling... die Geschichte verändern, Freunde in Gegner verwandeln, die unerwartesten Konsequenzen und die größten Wellen der Veränderung hervorrufen. Sundae, Bloody Sundae (2015)
Toothless keeps bending it when he makes turns.Ohnezahn verbiegt ihn, wenn er wendet. Quake, Rattle and Roll (2015)
Time stops, reality bends, and you fuck five times a day.Die Zeit steht still, die Realität verbiegt sich und man vögelt fünfmal am Tag. The Mayakovsky Circumstance (2016)
- I saw a baseball batStahl und Blei verbiegt Dumbo (1941)
No but it can bend it.Aber die verbiegt sich, Mann! A Friend of Mine (2006)
Bend over guys: this is Old Shatterhand, noble protector of the Indians.Los, Knaben, verbiegt euch! Das ist Old Shatterhand, der edle Beschützer der Indianer. Old Shatterhand (1964)
By posing as another band.Indem man sich selbst ausgibt als Partisan. Da verbiegt sich der Löffel im Kaviar. It Takes a Thief... Sometimes (1966)
Furthermore, I am glad you are here.Und außerdem wollte ich... Nun verbiegt sich aber die Gabel im Schubfach. It Takes a Thief... Sometimes (1966)
You see how he cares for us!Sogar einer von der Chefetage verbiegt sich den Frack für uns. Private Vices, Public Pleasures (1976)
- Here he is, causing a spoon to bend.- Hier verbiegt er einen Löffel. Exorcist II: The Heretic (1977)
He's bending the rules a little bit, but he's not breaking them.Er verbiegt die Regeln, aber er verletzt sie nicht. The Last Assignment (1986)
What kind of people would bend a man's lock picks? !Wer verbiegt denn anderen die Dietriche? Faith Healer (1988)
And it bends, all by itself.Und sie verbiegt sich, ganz von allein. The Family Hour (1997)
When a chief witness bends facts to paint an incriminating distortion of the truth...Wenn der Zeuge... die Tatsachen verbiegt, um eine belastendere Version der Wahrheit... Those Lips, That Hand (1999)
is someone bending girders?Verbiegt jemand die Träger? Raging Bender (2000)
(metal buckles)(Metall verbiegt sich) The Other Side (2000)
And then, in a display of strength, the bully bends down a gas lamppost and that's Charlie's opportunity to jump on his back and gas him.Um seine Stärke zu zeigen, verbiegt der Tyrann den Laternenmast. Charlie springt ihm auf den Rücken und versprüht Gas. Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (2003)
- No, it bends.- Nein, es verbiegt. The Good Cop (2004)
He didn't bend his own antenna.Niemand verbiegt seine Antenne. Mr. Monk Gets Cabin Fever (2005)
Watch her twist her body in every shape and size.Sehen Sie, wie sie ihren Körper zu jeder Form und Größe verbiegt. Everybody Loves a Clown (2006)
Every person in this town bends over backwards to make Bianca feel at home.Jeder Mensch in dieser Stadt verbiegt sich, damit Bianca sich wie zu Hause fühlt. Lars and the Real Girl (2007)
The tree that doesn't bend breaks, Cedric.Der Baum, der sich nicht verbiegt, wird brechen. -30- (2008)
Bend too far, you're already broken.Wer sich zu sehr verbiegt, ist bereits gebrochen. -30- (2008)
It can manifest in ways that bend the laws of physics or break them entirely.Es kann sich auf eine Art manifestieren, die Naturgesetze verbiegt oder völlig außer Kraft setzt. Frenzy (2009)
"our girl of 22 months on going to sleep "twists her legs, moving the inside of her vagina.Immer wenn unsere 22 Monate alte Tochter einschläft, verbiegt sie die Beinchen und reibt sich in der Vagina. Monsieur l'abbé (2010)
don't just chew your food on one side, 'cause it can buckle your jaw, which will buckle your hips and affect your posture.Kau dein Essen nicht nur auf einer Seite, denn das kann deinen Kiefer verbiegen, ... was dann deine Hüfe verbiegt und dann deine Haltung beeinträchtigt. Pilot (2011)
Gravity warps time.Die Gravitation verbiegt die Zeit. All-Star Superman (2011)
My nephew bends spoons all the time and all he's gotten for his troubles is to make my sister hide the spoons.Mein Neffe verbiegt Löffel, meine Schwester versteckt schon alle vor ihm... Red Lights (2012)
I don't see you getting on Danny's case when he bends the rules.Ich verstehe nicht, warum du Dannys Fall nicht so handhabst, wenn er die Regeln verbiegt. Secrets and Lies (2012)
"Paul Girard has backpedalled for Swiss Tourism's cash.""Paul Girard verbiegt sich für die Mittel von Schweiz Tourismus." Win Win (2013)
This is how you all get warped.So verbiegt ihr euch alle. Who Goes There (2014)
No one bends the rules like you two bend the rules.Niemand verbiegt die Vorschriften wie ihr. King of the Damned (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verbiegttwists [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top