ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

umgibt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -umgibt-, *umgibt*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umgibtgirdles [Add to Longdo]
umgeben | umgebend | umgibt | umgabto encompass | encompassing | encompasses | encompassed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm walking around in a cloud of "no."Mich umgibt eine Wolke der Ablehnung. Field Trip (2014)
Or into the air around you.- Oder in die Luft, die dich umgibt. - Toby? Single Point of Failure (2014)
It surrounds and embraces us all.Er umgibt und umarmt uns alle. Force Majeure (2014)
It appears to be a human form with some sort of foreign element around it.Es scheint von menschlicher Gestalt zu sein, die ein fremdartiges Element umgibt. Fantastic Four (2015)
You vile giant! You think you can come into our world, destroy the natural beauty that surrounds us?Glaubst du, du kannst einfach in unsere Welt kommen und die Schönheit der Natur zerstören, die uns umgibt? Pixies (2015)
You have a darkness on you.Dich umgibt etwas Düsteres. Knight of Cups (2015)
They serve you.Wenn ich sage, bald umgibt mich Finsternis... Sie dienen dir. Knight of Cups (2015)
We've got some earth here, some city around us, people in their homes.Wir sind mitten im Leben und die Stadt umgibt uns. Die Menschen in ihren Häusern. The Rehearsal (2014)
Its energy... - ...surrounds us... - No!Ihre Energie... umgibt uns... verbindet uns... Star Wars: The Force Awakens (2015)
It moves through and surrounds every living thing.Sie durchdringt und umgibt jedes Lebewesen. Star Wars: The Force Awakens (2015)
Darkness all around...Dunkelheit umgibt mich... Pitch Perfect 2 (2015)
I mean just the right tinge of danger.Dich umgibt ein Hauch von absoluter Gefahr. Sleeping with Other People (2015)
I see a suit of armour around the world.Ich will einen Schutzwall, der die Welt umgibt. Avengers: Age of Ultron (2015)
I see a suit of armour around the world.Ich will einen Schutzwall, der die Welt umgibt. Avengers: Age of Ultron (2015)
It widens around this island.Sie umgibt diese Insel. Born Again (2015)
It has come from a clarity of judgment... free from the cloud of terror that surrounds us and obscures our view.Sie basiert auf einem klaren Urteil das frei ist vom Schleier des Terrors, der uns umgibt und den Blick vernebelt. There Will Be a Future (2015)
The woodpecker's tongue extends through the back of the mouth out of the nostril, encircling the entire cranium.Das Zungenbein des Spechts reicht vom Schnabel bis zur Hirnschale und umgibt diese. Concussion (2015)
Its power lingers with you still.Seine Macht, sie umgibt dich immer noch. Mythica: The Darkspore (2015)
We will now bisect the healthy liver tissue leading to the tumor and tie off all blood vessels contained within.Wir teilen das gesunde Lebergewebe, das den Tumor umgibt, und binden alle darin enthaltenen Blutgefäße ab. The Best with the Best to Get the Best (2015)
There is around me... A shroud that brings only pain.Mich umgibt ein Grabtuch, das mir nur Schmerzen bereitet. And They Were Enemies (2015)
It's like you have a blinding aura of goodness and love surrounding you at all times.Es ist, als ob dich immer eine blendende Aura des Guten und der Liebe umgibt. Das ist immer bei dir, verdammt. The Overnight (2015)
What is this that surrounds you?Was umgibt Sie? Chapter Six: The Black Tower (2015)
In olden days, the forest surrounding our village was inhabited by great white wolves.Vor vielen Jahren... im Wald, der unser Dorf umgibt lebten mächtige, weiße Wölfe. Savva. Serdtse voina (2015)
Whole world around you, Matty, and it is friggin' huge.Eine ganze Welt umgibt dich, Matty, und die ist verdammt groß. Stick (2015)
What is the magic... that surrounds you and her ladyship?Was für ein Zauber ist das, ... der Sie und Ihre Ladyschaft umgibt? Chapter Four: All the Mirrors of the World (2015)
There's a fence around the town.Ein Zaun umgibt die Stadt. School's Out (2015)
I should tell you to get as far away from me as you can, as far away from this violence that surrounds me, but I-I can't do it.Ich sollte dir raten, so weit wie du kannst, von mir wegzubleiben, weit weg von dieser Gewalt, die mich umgibt, doch das kann ich nicht. Exposed (2015)
It's like an aura around them that we can sense immediately.Es ist wie eine Aura, die sie umgibt, dass wir es sofort spüren können. Persuasion (2015)
Look, this has been circling us for a long time, and... And... and we just... we... we keep looking the other direction.Hör zu, das umgibt uns schon seit langer Zeit... und wir haben nur... wir haben nur in die falsche Richtung geschaut. The Last Supper (2015)
"How do we fit in in the world that we're around, but we--Wie fügen wir uns in die Welt, die uns umgibt, ohne... What Happened, Miss Simone? (2015)
I suspect more prominent firms refused his business because of the miasma that still surrounds him.Ich vermute, prominentere Firmen verweigerten sein Geschäft, wegen dem Gestank, der ihn noch immer umgibt. A Stitch in Time (2015)
But as brilliant as he is, O'Brien chooses to surround himself with other highly gifted intellects.Doch so brillant er auch ist, umgibt sich O'Brien dennoch mit anderen hochbegabten Köpfen. Going South (2015)
This entity resides in you through no fault of your own and is responsible for the chaos that surrounds you and possibly many others.Er hat von Ihnen Besitz ergriffen, ohne dass Sie etwas dafür können und ist verantwortlich für das Chaos, das Sie und möglicherweise viele andere umgibt. Lens (2015)
Miracle is the national park that surrounds and protects that town from those who would corrupt its exceptional properties.Miracle ist der Nationalpark, der die Stadt umgibt und vor denen beschützt, die ihre außergewöhnlichen Besitztümer zerstören wollen. Ten Thirteen (2015)
Miracle is the national park that surrounds and protects it from those who would corrupt its exceptional properties.Miracle ist der Nationalpark, der die Stadt umgibt und vor denen beschützt, die ihre außergewöhnlichen Besitztümer zerstören wollen. Ten Thirteen (2015)
There was a fence just like the one surrounding us now.Da war ein Zaun, genau wie der, der uns gerade umgibt. Cobalt (2015)
But, of course, today is also the anniversary of the disappearance of my cat, Shakespeare, so there's a bit of a dark cloud above us today.Aber heute ist auch der Jahrestag... des Verschwindens meiner Katze Shakespeare, also umgibt uns heute eine kleine düstere Wolke. The Other Man (2015)
Yeah, you see The Book, and the evil that surrounds it, really aren't affected by such things.Das Buch und das Böse, das es umgibt, sind davon nicht betroffen. Bound in Flesh (2015)
God created everything that surrounds me.Gott hat alles erschaffen, was mich umgibt: Episode #1.4 (2015)
He surrounds himself with gun-toting morons 24-7.Er umgibt sich rund um die Uhr mit bewaffneten Idioten. Pilot (2015)
For in this crisp time when autumn begins to fade, the chef brines chicken in habañero and even adds habañero powder to the crust.In dieser milden Zeit des Herbstendes... legt der Chefkoch sein Hühnchen in Habanero ein... und umgibt sogar die Kruste mit Habanero-Gewürz. You're Not Yelping (2015)
There appears to be damage to the venous plexus surrounding the spinal cord.Das Venenplexus, das sein Rückenmark umgibt, scheint beschädigt zu sein. The Doom in the Boom (2015)
Everyone has a color about them, all around them like a cloud.Jeder Mensch hat eine Farbe an sich, sie umgibt ihn wie eine Wolke. Faith (2016)
But I can already sense defeat in you!Aber dich umgibt bereits der Geruch der Niederlage. Mohenjo Daro (2016)
Sure, Conner surrounds himself with people who are agreeable.Na klar, Conner umgibt sich mit Leuten, die umgänglich sind. PAULA KLEIN CONNERS PR-MANAGERIN Popstar: Never Stop Never Stopping (2016)
"judge a person's character by who he surrounds himself with."Jemand Kluges sagte einst: "Beurteile den Charakter einer Person danach, mit wem er sich umgibt." Brother Nature (2016)
A true leader avails himself of the wisest counsel he can.Ein wahrer Anführer umgibt sich mit den weisesten Beratern. Oathbreaker (2016)
There's inspiration all around us.Inspiration... umgibt uns überall. Be Our Guest (2016)
The love that surrounds all of us all the time.Die Liebe, die uns allezeit umgibt. The Birth of a Nation (2016)
There we form the world, which surrounds us.Dort formen wir die Welt, die uns umgibt. 2307: Winter's Dream (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umgeben | umgebend | umgibt | umgabto encompass | encompassing | encompasses | encompassed [Add to Longdo]
umgibtgirdles [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top