“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

talk nonsense

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -talk nonsense-, *talk nonsense*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're talking nonsense.เหลวไหลน่าคุณ An American Tail (1986)
Ah, don't talk nonsense.อา อย่าพูดอะไรไร้สาระเลย Labyrinth (1986)
Stop talking nonsense and leave.หยุดพูดไร้สาระและก็ออกไปได้แล้ว Sweet 18 (2004)
You KNEW our house was small, right? Stop talking nonsense, and just come!ไม่ต้องมาสั่งฉันเลยนะ นายกำลังคิดอะไรอยู่ ฮ่ะ ถึงส่งเฟอร์นิเจอร์มาที่บ้านฉันเนี่ย A Love Triangle of a Roller-coaster Ride Hair-trigger Crisis (2005)
Stop talking nonsense!เลิกไร้สาระได้แล้ว! Train Man (2005)
Stop talking nonsense.หยุดพูดจาเหลวไหลซะทีน่า Episode #1.1 (2006)
One, you're talking nonsense, two, you're in no position to give anybody orders.เลิกพูดไร้สาระได้แล้ว แกไม่มีหน้าที่ออกคำสั่งที่นี่นะ Wendigo (2005)
Don't talk nonsense. Have some.อย่าพูดไร้สารน่า ลองดูสิ If in Love... Like Them (2007)
Stop talking nonsense.อย่ามาพูดไร้สาระน่า The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
Stop talking nonsense and..เลิกไร้สาระได้แล้ว... 9 Ends 2 Out (2007)
Don't talk nonsense.รักเหรอ? A Good Day to Have an Affair (2007)
Don't talk nonsense.อย่าพูดเรื่องไร้สาระ Episode #1.7 (2008)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
talk nonsenseDon't talk nonsense!
talk nonsenseHe began to talk nonsense after a while.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
พูดเหลวไหล(v) talk nonsense, See also: drivel, talk through one's hat, blather, babble, prate, Syn. พูดเลอะเทอะ, พูดพร่ำเพ้อ, พูดเพ้อเจ้อ, Example: พ่อว่าน้องพูดเหลวไหลเรื่องผีที่เจอในห้องนอน, Thai Definition: พูดอย่างไม่มีสาระเชื่อถือไม่ได้
พร่ำเพ้อ(v) talk nonsense, Syn. เพ้อ, เพ้อพร่ำ, รำพัน, Example: ทั้งๆ ที่ตัวเองหมดวาสนาจะมีความรักกับเขาได้แต่ก็ยังพร่ำเพ้อถึงความรัก, Thai Definition: เพ้อร่ำไป
โว้เว้(v) shout, See also: talk nonsense, Thai Definition: พูดเสียงเอ็ดอึง, พูดหาเรื่อง, พูดเหลวไหล

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
พูดเหลวไหล[phūt lēolai] (v, exp) EN: talk nonsense
ตอแหล[tølaē] (v) EN: lie ; tell a lie ; fib ; exaggerate a lot ; talk nonsense  FR: mentir ; affabuler

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
胡说[hú shuō, ㄏㄨˊ ㄕㄨㄛ,   /  ] talk nonsense; drivel #17,366 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
寝言は寝てから言え[ねごとはねてからいえ, negotohanetekaraie] (exp) don't talk nonsense; lit [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top