(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา sword ly มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *sword *) |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | |
| | Uh... the password is... one word: | Das Password ist... ein Wort: Crowd Sourced (2015) | Longsword squadron delta, get those ships into the black, boys. | Longsword Squadron Delta, raus mit euren Schiffen ins All, Jungs. Halo: The Fall of Reach (2015) | He wasn't too busy to binge-watch Hot in Cleveland with my Hulu password. | Er war nicht zu beschäftigt, Hot in Cleveland mit meinem Hulu-Password komazuglotzen. The Sales Call Sublimation (2016) | Five steps to remotely hack into a DNS server. PHP Web Shell and Stealth. | PASSWORD GEÄNDERT MOBILES HACKING iBoy (2017) | Sir Rodney Leighton, Knight of the Bath, Knight of the Tower and Sword of Portugal. | Sir Rodney Leighton, Knight of the Bath, Knight of the Tower, Sword of Portugal. Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | Rickem, rockem, rackem, rake--stick that sword into that snake! | พ่อเสือผู้หญิง แทงดาบนั่นในตัวงูเลย Aladdin (1992) | So a lot of sword fighting went on when you were growing up? | มีการดวลดาบกันมากเลยใช่ไหม กว่าคุณจะโตขึ้นมาเนี่ย Don Juan DeMarco (1994) | He's got a sword and a mask and... | และเขามีดาบ และหน้ากากและ Don Juan DeMarco (1994) | To beat the Hun, dig in then break through with sword and lance. | ทำลายด้วยดาบและหอก ฉัน คิด. How I Won the War (1967) | Why don't you take off your sword and stay a while. | เอาดาบออกแล้วก็อยู่ที่นี่นักพักสิ The Little Prince (1974) | Your Lu Family's sword style is worse than your brother. | เพลงดาบสกุลเล็กของเจ้าแย่ยิ่งกว่าพี่เจ้าอีกนะ. Return of the Condor Heroes (1983) | Is that sword just for show? | ดาบนั่นเอาไว้ แค่ขู่หรือไง? Vampire Hunter D (1985) | Now, leave the sword you have on your back and go! | ทิ้งดาบเอาไว้ซะ แล้วไปให้พ้น! Vampire Hunter D (1985) | He was a great sword maker, my father. | เขาเป็นช่างตีดาบที่ยอดไปเลย , พ่อข้าน่ะ The Princess Bride (1987) | (SWORD DROPS) Have a seat. | นั่งลง The Princess Bride (1987) | You cannot get katana sword by stealing. | คุณไม่สามารถรับดาบ Katana โดยการขโมย Bloodsport (1988) | I see your name everywhere in a book, a crossword puzzle... a newspaper. | ฉันเห็นชื่อเธอทุกที่ ในหนังสือ, ในปริศนาอักษรไขว้... หนังสือพิมพ์. Cinema Paradiso (1988) | The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe. | ความลับของจอกศักดิ์สิทธิ์ ได้ถูกรักษาไว้เป็นอย่างดี มากว่า 1, 000 ปี, และตลอดเวลานั้น, Indiana Jones and the Last Crusade (1989) | Do not draw that sword unless you intend to use it, sir. | อย่าชักดาบขึ้น จนกว่าพระองค์จะได้ใช้มันจริง พ่ะย่ะค่ะ Mannequin: On the Move (1991) | Remember, the password is pizzazz! | จำไว้ รหัสลับของเรา คือ พิซซ่าซ์ Mannequin: On the Move (1991) | -My sword is bent. -lt'll be all right. | ดาบข้างอหมดแล้ว ไม่หรอกค่ะท่าน The Man in the Iron Mask (1998) | -I can make your sword straight. | ข้าจะช่วย ให้ดาบท่านตรงเผง The Man in the Iron Mask (1998) | Lay down your sword and I will not punish you. | ทิ้งดาบของเจ้า The Man in the Iron Mask (1998) | It is my own sword that will send you there. | ดาบของข้าจะส่งแกไปเอง April Story (1998) | You wanna write crossword puzzles? | คุณอยากเขียนเกม ครอสเวิร์ด เหรอ? The Story of Us (1999) | It was just a clue in a crossword puzzle. | มันบอกใบ้เป็นนัยอยู่แล้ว ในเกมทายตัวอักษรนี่นา The Story of Us (1999) | You can give the sword to Sir Te yourself I | คุณจะได้ให้ดาบนี้กับท่านที ด้วยตัวเอง Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Sir Te said to leave the sword in here. | ท่านที ให้เอาดาบไว้ในนี้ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Still, the sword is the lightest of weapons. | ยังไงก็ตาม ดาบเป็นอาวุธที่เบาที่สุด ในบรรดาอาวุธทั้งหลาย Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Why would he give his sword to Sir Te? | ทำไมเขาถึงให้ดาบกับท่านที Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | You're a sword tighter too? | -คุณเป็นนักดาบเหมือนกันหรือ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | A sword by itself rules nothing. | ดาบเพียงอย่างเดียวไม่มีอำนาจใดๆ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Return the sword and I'll let you go. | เอาดาบคืนมา แล้วฉันจะปล่อยแกไป Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | He was killed by the sword of Li Mu Bai's enemy. | เขาถูกศัตรูของ ไล มู ไบ ฆ่าตาย Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | The sword is back... | ได้ดาบคืนมาแล้ว Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | But it's not your sword anymore. | แต่มันไม่ใช่ดาบของคุณอีกต่อไปแล้ว Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | My job was to get the sword back, without embarrassing anyone. | หน้าที่ของฉันคือ เอาดาบคืนมาโดยไม่ทำให้ใครเสียหน้า Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | You'll be the first to feel my sword today. | คุณเป็นคนแรกที่ต้องถูกคมดาบของฉัน วันนี้ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | I am the Invincible Sword Goddess. | ฉันเป็นเจ้าแม่ดาบคงกระพัน Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Her sword was just too powerful. | (พระจิง) ดาบของหล่อนแกร่งเกินไป Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Put the sword down! | วางดาบเสีย Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Only the sword will settle this. | ดาบเท่านั้น ที่จะตัดสินได้ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | If you can take back the sword in three moves... | ถ้าคุณสามารถเอาดาบคืนไปได้ในสามท่า... Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Is it me or the sword you want? | ฉัน หรือดาบกันแ่น่ที่คุณต้องการ Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | Please take this sword back to Sir Te. | โปรดเอาดาบนี้กลับไปให้ท่านทีด้วย Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) | The skill of the Elves can reforge the sword of kings but only you have the power to wield it. | ทักษะของเอลฟ์ได้ตีดาบแห่งกษัตริย์ ...แต่มีเพียงท่านที่มีสิทธิที่จะใช้มัน The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | It's simple. If you are a friend, you speak the password and the doors will open. | มันง่ายมาก ถ้าเจ้าเป็นมิตร เจ้าพูดรหัสผ่าน ประตูก็จะเปิด The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | The password is your birthday | รหัสคือวันเกิดของคุณ Infernal Affairs (2002) | The password is your birthday | รหัสผ่านคือวันเกิดของคุณ Infernal Affairs (2002) | Whether it was the Queen or one of the former concubines they'll all die by my sword Tell me everything | Whether it was the Queen or one of the former concubines they'll all die by my sword Tell me everything The Great Jang-Geum (2003) |
| | ปริศนาอักษรไขว้ | (n) crossword puzzle, Example: เกมปริศนาอักษรไขว้ที่เล่นกันอยู่ในปัจจุบันมาจากเกมอักษรไขว้รูปสี่เหลี่ยมข้าวหลามตัดของอาเธอร์ วีนน์, Count Unit: ชุด, Thai Definition: ปริศนาที่จะต้องตอบโดยการเติมคำลงในตารางสี่เหลี่ยมที่กำหนดให้ช่องละ 1 อักษร แล้วให้อ่านได้ใจความทั้งในแนวยืนและแนวนอน | อักษรไขว้ | (n) crossword puzzle, Syn. อักษรปริศนา | อักษรปริศนา | (n) crossword puzzle, Syn. อักษรไขว้ |
| อักษรปริศนา | [aksøn pritsanā] (n, exp) EN: crossword puzzle FR: mots croisés [ mpl ] | เพลงดาบ | [phlēng dāp] (n, exp) EN: set of sword fighting tactics | ปริศนาอักษรไขว้ | [pritsanā-aksønkhwai] (n) EN: crossword puzzle FR: mots croisés [ mpl ] = mots-croisés [ mpl ] | รหัส | [rahat] (n) EN: code ; password ; combination ; secret code ; cipher ; code word FR: code [ m ] ; code secret [ m ] ; mot de passe [ m ] ; combinaison [ f ] ; indicatif [ m ] | รหัสลับ | [rahat lap] (n, exp) EN: code ; password ; combination ; secret code ; cipher FR: code secret [ m ] ; mot de passe [ m ] ; combinaison [ f ] | ร่อนดาบ | [rǿn dāp] (v, exp) EN: throw a sword ; toss a sword |
| crossword puzzle | (n) a puzzle in which words corresponding to numbered clues are to be found and written in to squares in the puzzle, Syn. crossword | sword bean | (n) twining tropical Old World plant bearing long pods usually with red or brown beans; long cultivated in Orient for food, Syn. Canavalia gladiata | sword cane | (n) a cane concealing a sword or dagger, Syn. sword stick | sword dance | (n) any of various dances by men who step nimbly over swords or flourish them in the air, Syn. sword dancing | sword fern | (n) any of several tropical ferns having more or less sword-shaped fronds including one from which the Boston fern developed | sword grass | (n) any of various grasses or sedges having sword-shaped leaves with sharp edges | sword knot | (n) an ornamental tassel on the hilt of a sword | sword of damocles | (n) a constant and imminent peril | basket fern | (n) tropical American fern cultivated for its finely divided greyish-green foliage; West Indies and southern Mexico to Peru and Brazil, Syn. toothed sword fern, Nephrolepis pectinata | gladiolus | (n) any of numerous plants of the genus Gladiolus native chiefly to tropical and South Africa having sword-shaped leaves and one-sided spikes of brightly colored funnel-shaped flowers; widely cultivated, Syn. sword lily, glad, gladiola | iris | (n) plants with sword-shaped leaves and erect stalks bearing bright-colored flowers composed of three petals and three drooping sepals, Syn. sword lily, fleur-de-lis, flag | kangaroo paw | (n) sedgelike spring-flowering herb having clustered flowers covered with woolly hairs; Australia, Syn. Australian sword lily, Anigozanthus manglesii, kangaroo-foot plant, kangaroo's paw, kangaroo's-foot | singlestick | (n) a stick used instead of a sword for fencing, Syn. backsword, fencing stick |
| 通行证 | [tōng xíng zhèng, ㄊㄨㄥ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄥˋ, 通 行 证 / 通 行 證] a pass (authorization through a checkpoint); a laissez-passer or safe conduct; to authenticate; to confirm name and password on a website; fig. a condition giving access to benefits (e.g. a diploma as a pass to a career) #14,417 [Add to Longdo] | 口令 | [kǒu lìng, ㄎㄡˇ ㄌㄧㄥˋ, 口 令] oral command; a word of command (used in drilling troops or gymnasts); password (used by sentry) #24,536 [Add to Longdo] | 尚方宝剑 | [shàng fāng bǎo jiàn, ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄅㄠˇ ㄐㄧㄢˋ, 尚 方 宝 剑 / 尚 方 寶 劍] imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers); imperial Chinese version of 007 licensed to kill #59,905 [Add to Longdo] | 快刀斩乱麻 | [kuài dāo zhǎn luàn má, ㄎㄨㄞˋ ㄉㄠ ㄓㄢˇ ㄌㄨㄢˋ ㄇㄚˊ, 快 刀 斩 乱 麻 / 快 刀 斬 亂 麻] lit. quick sword cuts through tangled hemp (成语 saw); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot #65,612 [Add to Longdo] | 口蜜腹剑 | [kǒu mì fù jiàn, ㄎㄡˇ ㄇㄧˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, 口 蜜 腹 剑 / 口 蜜 腹 劍] lit. honeyed words, a sword in the belly (成语 saw); fig. hypocritical and murderous #72,065 [Add to Longdo] | 大刀会 | [dà dāo huì, ㄉㄚˋ ㄉㄠ ㄏㄨㄟˋ, 大 刀 会 / 大 刀 會] Great Sword Society, an offshoot of the White Lotus in the late Qing dynasty, involved in anti-Western activity at the time of the Boxer rebellion #108,351 [Add to Longdo] | 刻舟求剑 | [kè zhōu qiú jiàn, ㄎㄜˋ ㄓㄡ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ, 刻 舟 求 剑 / 刻 舟 求 劍] lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (成语 saw); fig. an action made pointless by changed circumstances #108,584 [Add to Longdo] | 上方宝剑 | [shàng fāng bǎo jiàn, ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄅㄠˇ ㄐㄧㄢˋ, 上 方 宝 剑 / 上 方 寶 劍] imperial sword (giving bearer plenipotentiary powers); imperial Chinese version of 007 licensed to kill #178,475 [Add to Longdo] | 倚天屠龙记 | [yǐ tiān tú lóng jì, ㄧˇ ㄊㄧㄢ ㄊㄨˊ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄧˋ, 倚 天 屠 龙 记 / 倚 天 屠 龍 記] Heaven Sword and Dragon Sabre, wuxia (武侠, martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸 and its screen adaptations [Add to Longdo] | 快刀断乱麻 | [kuài dāo duàn luàn má, ㄎㄨㄞˋ ㄉㄠ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄨㄢˋ ㄇㄚˊ, 快 刀 断 乱 麻 / 快 刀 斷 亂 麻] lit. quick sword cuts through tangled hemp (成语 saw); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot [Add to Longdo] | 琴剑飘零 | [qín jiàn piāo líng, ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, 琴 剑 飘 零 / 琴 劍 飄 零] floating between zyther and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position [Add to Longdo] |
| | 剣(P);劒(oK);劍(oK) | [けん(P);つるぎ, ken (P); tsurugi] (n) (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) (けん only) bayonet; (3) (けん only) swordsmanship; (4) (けん only) stinger; ovipositor; dart; (P) #1,738 [Add to Longdo] | 横手 | [よこて(P);よこで, yokote (P); yokode] (n, adj-no) (1) side; beside; (2) feature of a sword blade; (P) #8,797 [Add to Longdo] | 真剣(P);真険(iK) | [しんけん, shinken] (n, adj-na) (1) seriousness; earnestness; (2) real sword (as opposed to unsharpened or wooden practice weapon) (practise); (P) #11,081 [Add to Longdo] | 正宗 | [まさむね, masamune] (n) sword blade by Masamune #11,622 [Add to Longdo] | 上段 | [じょうだん, joudan] (n) (1) upper tier; upper section; upper deck; upper row; upper step; upper grade; upper berth; top shelf; (2) (See 上座) place of honor; place of honour; (3) (See 上段の間) dais; raised part of floor; (4) overhead position (of a sword in kendo, etc.) #14,332 [Add to Longdo] | 下段 | [げだん;かだん, gedan ; kadan] (n) (1) lower tier; lower step; lower column; lower berth; bottom shelf; (2) low position (of a sword in kendo, etc.) #16,000 [Add to Longdo] | 樋 | [とい;ひ;とよ;とゆ, toi ; hi ; toyo ; toyu] (n) (1) trough; gutter; water pipe; flume; chute; (2) (ひ only) coulisse (of a sword blade) #17,593 [Add to Longdo] | 鎺 | [はばき, habaki] (n) metal collar mounted between a sword blade and the hand guard [Add to Longdo] | ちゃんばら;チャンバラ | [chanbara ; chanbara] (n) sword fight [Add to Longdo] | クロスワードパズル | [kurosuwa-dopazuru] (n) crossword puzzle [Add to Longdo] | スベタ | [subeta] (n) sword (por [Add to Longdo] | ツヴァイハンダー | [tsuvaihanda-] (n) two-handed sword (ger [Add to Longdo] | ナンクロ | [nankuro] (n) (abbr) (See ナンバークロス) number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji) [Add to Longdo] | ナンバークロス | [nanba-kurosu] (n) number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji) [Add to Longdo] | パスワードエントリ | [pasuwa-doentori] (n) { comp } password entry [Add to Longdo] | パスワードファイル | [pasuwa-dofairu] (n) { comp } password file [Add to Longdo] | パスワード失効 | [パスワードしっこう, pasuwa-do shikkou] (n) { comp } password expiration [Add to Longdo] | パスワード制限 | [パスワードせいげん, pasuwa-do seigen] (n) { comp } password control [Add to Longdo] | パスワード保護 | [パスワードほご, pasuwa-do hogo] (n) { comp } password protection [Add to Longdo] | 暗号化 | [あんごうか, angouka] (n, vs) (1) encryption; encipherment; (2) password protection [Add to Longdo] | 暗証番号 | [あんしょうばんごう, anshoubangou] (n) personal identification number; PIN; password number [Add to Longdo] | 案じる;按じる | [あんじる, anjiru] (v1, vt) (1) (案じる only) (See 案ずる・1) to be anxious or concerned about; to ponder (anxiously); to fear; (2) (See 案ずる・2, 一計を案じる) to investigate; to consider; to plan; (3) (按じる only) to pat; to rub; to take a sword in one's hand [Add to Longdo] | 案ずる;按ずる | [あんずる, anzuru] (vz, vt) (1) (案ずる only) (See 案じる・1) to be anxious or concerned about; to ponder (anxiously); to fear; (2) (See 案じる・2) to investigate; to consider; to plan; (3) (按ずる only) to pat; to rub; to take a sword in one's hand [Add to Longdo] | 下緒;下げ緒 | [さげお, sageo] (n) (See 鞘) cord for attaching a sword scabbard tightly to the obi; sword strap; sword knot [Add to Longdo] | 活人剣 | [かつじんけん;かつにんけん, katsujinken ; katsuninken] (n) life-saving sword (a killing sword may be a sword of life depending on how it is used) [Add to Longdo] | 巻藁;巻き藁 | [まきわら, makiwara] (n) straw post for training sword strikes, karate punches and arrow hits [Add to Longdo] | 擬斗 | [ぎとう, gitou] (n) (See 殺陣) fight scene; stage combat; staged sword fight [Add to Longdo] | 居合い;居合 | [いあい, iai] (n) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards [Add to Longdo] | 居合い抜き;居合抜き;居合抜(io) | [いあいぬき, iainuki] (n) (1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) [Add to Longdo] | 居合刀 | [いあいがたな, iaigatana] (n) { MA } (See 居合い) practice sword used in iaido [Add to Longdo] | 曲刀 | [きょくとう, kyokutou] (n) curved sword (e.g. a scimitar, shamshir, etc.); curved blade [Add to Longdo] | 玉鋼 | [たまはがね, tamahagane] (n) steel made from iron sand or black sand (used in sword blades) [Add to Longdo] | 金鍔 | [きんつば, kintsuba] (n) (1) (abbr) (See 金鍔焼き) confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough (in the shape of a sword guard); (2) (arch) metal sword guard; polearm [Add to Longdo] | 金鍔焼き;金鍔焼 | [きんつばやき, kintsubayaki] (n) confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough (in the shape of a sword guard) [Add to Longdo] | 袈裟懸け | [けさがけ, kesagake] (n) (1) (See 袈裟) wearing a kasaya; wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (2) (See 袈裟切り) slashing a sword diagonally from the shoulder [Add to Longdo] | 袈裟切り;袈裟斬り | [けさぎり, kesagiri] (n) slashing a sword diagonally from the shoulder [Add to Longdo] | 血刀 | [ちがたな, chigatana] (n) bloody sword (blade) [Add to Longdo] | 剣を帯びる | [けんをおびる, kenwoobiru] (exp, v1) to wear a sword at one's side [Add to Longdo] | 剣形 | [けんがた, kengata] (n, adj-no) sword shape [Add to Longdo] | 剣劇 | [けんげき, kengeki] (n) sword play; samurai drama; (P) [Add to Longdo] | 剣璽 | [けんじ, kenji] (n) sacred sword and jewels [Add to Longdo] | 剣身 | [けんしん, kenshin] (n) sword blade [Add to Longdo] | 剣帯 | [けんたい, kentai] (n) sword belt [Add to Longdo] | 剣舞 | [けんぶ, kenbu] (n) sword dance [Add to Longdo] | 古備前 | [こびぜん, kobizen] (n) (1) Bizen sword (mid-Heian to early Kamakura periods); (2) (See 備前焼) ancient Bizen ware (Kamakura to early Momoyama periods) [Add to Longdo] | 護身刀 | [ごしんとう, goshintou] (n) (See 守り刀) sword used for self-defense [Add to Longdo] | 腰の物 | [こしのもの, koshinomono] (n) sword worn at the waist [Add to Longdo] | 差し前 | [さしまえ, sashimae] (n) sword worn at one's side [Add to Longdo] | 殺陣 | [たて, tate] (n) sword battle (staged for television, etc.); sword fight [Add to Longdo] | 三種の神器 | [さんしゅのじんぎ, sanshunojingi] (n) (1) the Three Sacred Treasures (Mirror, Sword and Jewels); (2) the three essential status symbols (e.g. cellphone, PC, digital camera) [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |