“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

stacheln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -stacheln-, *stacheln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา stacheln มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *stacheln*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
stachelnto prick; to prickle [Add to Longdo]
mit Stacheln versehenbarbed [Add to Longdo]
anstacheln (zu) | anstachelnd | angestacheltto incite (to) | inciting | incited to [Add to Longdo]
anstacheln; aufhetzen; aufreizen | anstachelnd; aufhetzend; aufreizend; aufreizend | angestachelt; aufgehetzt; aufgereiztto egg (on) | egging | egged [Add to Longdo]
anstachelndgoosing [Add to Longdo]
aufstacheln | aufstachelnd | aufgestacheltto spur on | spurring on | spurred on [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Profiling.Das wird sie aufstacheln und verärgern. Minute Changes (2014)
He's on the spines.Der geht mir auf die Stacheln. Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
Thank God for spikes, right?- Ein Hoch auf die Stacheln, nicht? - Ja. A Thing with Feathers (2014)
What about, um, spikes?Wie wäre es mit... Stacheln? A Thing with Feathers (2014)
Okay, because Denny's spikes, they made her heal fast, and -- and maybe Denny's spikes --Okay, denn Dennys Stacheln, sie ließen sie schneller heilen und... - und vielleicht können Dennys Stacheln... A Thing with Feathers (2014)
The spikes are filled with an engineered bioplasma.Die Stacheln sind mit gentechnischem Bioplasma gefüllt. A Thing with Feathers (2014)
See, Cochise -- he thinks that the fluid from Denny's spikes -- they can heal you.Also, Cochise... er glaubt, dass die Flüssigkeit aus Dennys Stacheln... dich heilen könnte. A Thing with Feathers (2014)
I'm gonna inject you with the fluid we took from Denny's spikes.Ich werde dir die Flüssigkeit, die wir aus... Dennys Stacheln gewonnen haben, injizieren. A Thing with Feathers (2014)
We tried taking the fluid out of Denny's spikes, injecting it into her, but her body rejected it.Wir haben versucht, die Flüssigkeit aus Dennys Stacheln zu nehmen, und sie ihr zu injizieren, aber ihr Körper hat es nicht angenommen. A Thing with Feathers (2014)
The fluid from the spikes?Die Flüssigkeit aus den Stacheln? A Thing with Feathers (2014)
Take my spikes. Put them in Maggie.Nimm meine Stacheln. A Thing with Feathers (2014)
We're not taking out any more spikes.Wir nehmen keine weiteren Stacheln heraus. A Thing with Feathers (2014)
Okay, then those three spikes are gonna have to save her.- Okay, dann werden diese drei Stacheln sie retten. A Thing with Feathers (2014)
I have spikes.Ich habe Stacheln. A Thing with Feathers (2014)
So, the question is, do you want to spike a civilian or someone who has it coming?So, die Frage ist, willst du einen Bürger aufstacheln, oder jemanden der so geworden ist, Reichenbach (2014)
Show yourself!Sie übernehmen ihn durch seine Stacheln. Zeig dich! Evolve or Die (2014)
The spikes are starting to understand that they're part of you.Die Stacheln beginnen zu verstehen, dass sie ein Teil von dir sind. Till Death Do Us Part (2014)
Since I woke up with the spikes, I feel, uh, like I'm drawn to you.Seit ich mit den Stacheln aufgewacht bin, fühle ich mich... zu dir hingezogen. Till Death Do Us Part (2014)
You were supposed to help Maggie adjust to her spikes.Du solltest Maggie dabei helfen, sich an ihre Stacheln zu gewöhnen. Till Death Do Us Part (2014)
They messed with her just like they messed with us -- me with my spikes, you with those eye bugs, Sie haben sich mit ihr angelegt, genauso wie sie sich mit uns angelegt haben... mit mir mit meinen Stacheln, mit dir mit diesen Augenwürmern, mit Matt in der Schule. Space Oddity (2014)
She shouldn't have tried to unionize my zombies.Sie hätte meine Zombies nicht aufstacheln sollen. Freaks of Nature (2015)
I have no spur to prick the sides of my intent but only vaulting ambition which o'erleaps itself and falls on the other.Keinen Sporn hab' ich, meinen Plan anzustacheln, nur den Kunstreiter Ehrgeiz, der sich überspringt und auf den anderen fällt. Macbeth (2015)
Since I woke up with the spikes, I feel like... I'm drawn to you.Seit ich mit den Stacheln aufgewacht bin, fühle ich mich... zu dir hingezogen. Find Your Warrior (2015)
And fomenting riots on Ceres.Und Aufstände auf Ceres anzustacheln. CQB (2015)
She will poison them against you. You know that.Sie wird die anderen gegen dich aufstacheln, das weißt du. Exquisite Corpse (2015)
I'm sure they'll come up with a reasonable explanation for the stingers in his arms.Ich bin sicher, sie haben eine vernünftige Erklärung für die Stacheln in seinem Arm. Condition Terminal (2015)
You're the kind that pokes the beast until the beast bites.Sie stacheln das Biest an, bis es beißt. Pack Mentality (2015)
It isn't friendly, you know, to stir her up into opposition.Es ist nicht nett, sie zum Widerstand aufzustacheln. Episode #6.2 (2015)
(STINGERS SHOOTING)(SCHIESST STACHELN) Stronger Together (2015)
And if you look closely at the walls of the Great Hall, you'll still see puncture marks where the Speed Stingers attacked.Und wenn ihr die Wände der Großen Halle genau anseht, erkennt ihr noch immer die Einstiche vom Angriff der Schnellen Stacheln. Dragon Eye of the Beholder, Part One (2015)
I opened myself up and let you in, But you've got spikes, man.Ich habe mich dir geöffnet, ... aber du bist voller Stacheln. Tweek x Craig (2015)
Gives me the shivers every time.Du willst Todd nicht anstacheln. Daddy Julien (2015)
He might be a little charred, but, you know, he's still got some sharp-ass thorns.Weißt du, er ist vielleicht etwas verkohlt, aber er hat noch einige sauspitze Stacheln. Bomb Voyage (2016)
Did he push you in those prickles?- Ich bin in Stacheln reingefallen. Hunt for the Wilderpeople (2016)
It was a high-pitched frequency, like-like a steel spike being driven through my head.Hohe Frequenzen wie Stahlstacheln, die durch meinen Kopf gebohrt wurden. Founder's Mutation (2016)
There's the standard, "He runs, he kicks, he's got 100 pricks.Der Ruf ist: "Er rennt, er tritt, hat 100 Stacheln, Mascots (2016)
What if they tear you apart real slow-like, with chains and spikes?Wenn man langsam auseinandergerissen wird, mit Ketten mit Stacheln? Monster Swamp (2016)
She's got the quills and she'll poke you with them before you ever get to anything soft.Sie sticht einen mit ihren Stacheln, bevor man etwas Weiches erreicht. Audrie & Daisy (2016)
And there's a petition up in a French newspaper in Luxor about you receiving bribes, stirring up trouble -Und es gibt eine Petition in einer französischen Zeitung in Luxor, etwas über "Man besticht oder wird bestochen". Im Grunde aufstacheln... Episode #1.4 (2016)
Or were you trying to make some big statement about how I'm the answer to everything just to rile them up?Oder wolltest du mit so einer großen Geste zeigen, dass ich die Antwort auf alles bin, um sie anzustacheln? Ich will keine Antwort sein, für nichts und niemanden. Stay Inside (2016)
I'm not looking to rile people up if that's what you're implying.Ich gedenke nicht, die Leute anzustacheln, wenn Sie das andeuten möchten. Vigilante (2016)
Jellyfish have a very poisonous sting.Quallen haben sehr giftige Stacheln. Sex, Lies and Jellyfish (2016)
Someone hopes to incite her to Vikner's destruction.Jemand hofft sie dazu anzustacheln, Vikner zu vernichten. A Difference in Kind (2016)
I'll draw them away, you lock the doors.Sie haben Stacheln an ihren Schwänzen. A Pine Fresh Scent (2016)
Shedding your quills?- Sie verlieren die Stacheln. The Metaphysical Engine, or What Quill Did (2016)
That stuff out front with the spikes and the chains and the heads, that's good for the optics.Dieses ganze Zeug mit den Stacheln, Ketten und Schädeln ist gut für die Optik. The Other Side (2017)
You're trying to goad me into making a mistake.Sie versuchen mich anzustacheln, damit ich einen Fehler mache. Loco Parentis (2017)
I mean, that's why the government's been so successful in stirring things up.Ich meine, deshalb hat die Regierung so viel Erfolg damit, die Sache aufzustacheln. Dark Clouds (2017)
"Pricks for the prick" you said."Stacheln fürs Schwein", hast du gesagt. Born to Set It Right (2017)
Let's rouse the tribes and drive the French out!Wir stacheln die Stämme an, vertreiben die Franzosen.

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
mit Stacheln versehenbarbed [Add to Longdo]
anstacheln (zu) | anstachelnd | angestacheltto incite (to) | inciting | incited to [Add to Longdo]
anstacheln; aufhetzen; aufreizen | anstachelnd; aufhetzend; aufreizend; aufreizend | angestachelt; aufgehetzt; aufgereiztto egg (on) | egging | egged [Add to Longdo]
anstachelndgoosing [Add to Longdo]
aufstacheln | aufstachelnd | aufgestacheltto spur on | spurring on | spurred on [Add to Longdo]
stachelnto prick; to prickle [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top