(倾巢) lit. the whole nest came out (to fight us); a turn-out in full force (of a gang of villains) [CE-DICT]
(傾巢) lit. the whole nest came out (to fight us); a turn-out in full force (of a gang of villains) [CE-DICT]
er2
(児) Japanese variant of 兒|儿 [CE-DICT]
(儿) son [CE-DICT]
(唲) forced laughter [CE-DICT]
(栭) tree mushroom [CE-DICT]
(洏) to flow (as water; tears) [CE-DICT]
(而) and; as well as; and so; but (not); yet (not); (indicates causal relation); (indicates change of state); (indicates contrast) [CE-DICT]
(耏) beard; surname Er [CE-DICT]
(胹) overcooked; soft [CE-DICT]
(輀) hearse [CE-DICT]
(陑) place name [CE-DICT]
(鲕) caviar; fish roe [CE-DICT]
(鸸) emu [CE-DICT]
(兒) son [CE-DICT]
(鮞) caviar; fish roe [CE-DICT]
(鴯) emu [CE-DICT]
chu1
(出) to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to occur; to happen; classifier for dramas, plays, operas etc [CE-DICT]
(初) at first; (at the) beginning; first; junior; basic [CE-DICT]
(樗) simarubaceae [CE-DICT]
(齣) variant of 出 (classifier for plays or chapters of classical novels) [CE-DICT]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย