ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

preußen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -preußen-, *preußen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา preußen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *preußen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Preußen-Falterfisch { m } (Hemitaurichthys zoster) [ zool. ]black zoster [Add to Longdo]
Preußen { n }Prussia [Add to Longdo]
So schnell schießen die Preußen nicht.We are not that quick on the trigger. [Add to Longdo]
Dreibinden-Preußenfisch { m } (Dascyllus aruanus) [ zool. ]three-stripe damsel [Add to Longdo]
Dreifleck-Preußenfisch { m } (Dascyllus trimaculatus) [ zool. ]orange domino (damsel); three-spot damsel [Add to Longdo]
Dreifleck-Preußenfisch { m } (Dascyllus trimaculatus) [ zool. ]three-spot damsel; orange domino (damsel) [Add to Longdo]
Hawaii-Preußenfisch { m } (Dascyllus albisella) [ zool. ]snowflake damsel [Add to Longdo]
Netz-Preußenfisch { m } (Dascyllus reticulatus) [ zool. ]two-stripe damsel [Add to Longdo]
Vierbinden-Preußenfisch { m } (Dascyllus melanurus) [ zool. ]four-stripe damsel [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Prussia, I mean.Ich meine Preußen. The Way Out (2014)
Prussia, flanders, saxony. Aye.- In Preußen, Flandern, Sachsen. The Watch (2015)
My predecessors saved Prussia, and I'm posing for London Fashion Week.Ohne Höschen. Meine Vorgänger retteten Preußen, und ich posiere für die London Fashion Week. We Are Pictures, or Mere Beasts (2015)
Death to the Prussians!"Tod den Preußen!" The New Babylon (1929)
Death to the Prussians!"Tod den Preußen!" The New Babylon (1929)
The Prussians are taking away the workers' guns!Die Preußen holen die Kanonen der Arbeiter!" The New Babylon (1929)
The Prussians and the bourgeoisie... are pointing the workers' guns on the workers!"Die Preußen und die Bourgeoisie richten die Kanonen der Arbeiter auf die Arbeiter!" The New Babylon (1929)
- Yesterday the king of Wurttemberg, today the king of Prussia, tomorrow Alexander of Russia!- Gestern der König von Württemberg, heute der König von Preußen, morgen Alexander von Russland! Congress Dances (1931)
We Prussians know how to hunger.Wir Preußen haben uns groß gehungert. Mädchen in Uniform (1931)
It enobles. This is the true meaning of Prussianism as it once wasDas ist wieder der Sinn des wahren Preußentums geworden, wie es früher gewesen ist. Mädchen in Uniform (1931)
"We, by Divine Grace Frederick, king of Prussia... "have, after a series of negotiations..."Wir, von göttlichen Gnaden Friedrich, König von Preußen... haben nach mehreren Besprechungen beschlossen... The Scarlet Empress (1934)
What possessed the Emperor to wage war on Prussia?Der Krieg gegen Preußen...
I bet the Prussians win.Preußen wird gewinnen. Goodbye, Mr. Chips (1939)
- I'll bet the Prussians march to Paris.- Preußen marschiert in Paris ein. Goodbye, Mr. Chips (1939)
Today we will finish with the career of Friedrich der Groâe, Konig von Preuâen, Kurfurst von Brandenburg, Prinz von Polen.Heute schließen wir mit dem Werdegang von Friedrich dem Großen ab, dem König von Preußen, Kurfürsten von Brandenburg, Prinzen von Polen. The Stranger (1946)
Where are the Prussians?Und wo stehen die Preußen? Forbidden Games (1952)
The one about my property in East Prussia, for which I'm soon to receive a huge compensation?Von meinem Grundbesitz in Ostpreußen, für den ich eine gute Abfindung bekomme? The Man Between (1953)
Oh, God! My legs are tremblingDie italienische Regierung hat mit Preußen einen Beistandspakt geschlossen. Senso (1954)
What is going on?Die Preußen haben das österreichische Holstein besetzt. Senso (1954)
- Then the question is superfluous.Aber Preußen wirds tun. Ja, dann ist deine Frage überflüssig. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
Now you're taken from your farms in Bavaria and Prussia, and I, the King, shall say:Man holt euch von euren Äckern in Bayern und Preußen. Und ich soll euch zurufen: Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
But only if we join a security alliance with Prussia.Unter der Bedingung eines Bündnisses mit Preußen. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
Bavaria on the side of Prussia...Bayern an der Seite Preußens! Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
The future belongs to Prussia.Preußen hat die Zukunft. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
Has he time for such things, with the Prussian Crown Prince visiting?Dass er Zeit hat, wo der Kronprinz von Preußen da ist! Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955)
Her Majesty, the Queen of Prussia.Ihre Majestät, die Königin von Preußen. Sissi (1955)
- After Frederick the Great of Prussia.- Nach dem Großen von Preußen. Smiles of a Summer Night (1955)
In two days' time you will be in East-Prussia to take part in an offensive against the Russian army.In zwei Tagen... werden Sie in Ostpreußen an einer Offensive gegen die Russen teilnehmen. Joyeux Noel (2005)
Another one the Prussians got.Wieder eine, die die Preußen wohl getrunken haben. Elevator to the Gallows (1958)
-Rupert zu Wigenstorf of Prussia.- Rupert zu Wigenstorf von Preußen. A Breath of Scandal (1960)
Prussia is very important to us.Preußen ist sehr wichtig für uns. A Breath of Scandal (1960)
Oh, boy, no matter what we do, we can't win a war.Berlin, hm? Das gönne ich den Saupreußen, aber es ist gefährlich. Movies Are Your Best Escape (1965)
You didn't know that a general might want to spend an afternoon with his, uh... with his, uh... ( clears his throat ) Niece.Ich bin von euch Saupreußen gewöhnt, dass ihr gut informiert seid, wenn ihr irgendwo eindringt und einen General stört, wenn er grad mit seiner... mit seiner... - Nichte. Art for Hogan's Sake (1966)
"The genie must first obtain three things from the person put under the spell.- Das ist eine exzellente Idee. Und Sie werden Hannover und Preußen... There Goes the Bride (1967)
I will! Nobody pushes Sergeant Schultz around! Nobody!Kein Bayer lässt sich von einem Preußen jagen, noch dazu von so einem schiachen. Colonel Klink's Secret Weapon (1967)
Colonel Hogan, at this very moment, my father is in a labor camp in east Prussia.In diesem Moment ist mein Vater in einem Arbeitslager in Ostpreußen. Colonel Klink's Secret Weapon (1967)
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.Bismarck wollte Krieg, aber er wollte, dass Preußen und Österreich ihn zusammen führen und nicht der gesamtdeutsche Bund. Many Happy Returns (1967)
(Both) Namely that it would indicate future leadership... and, would at the same time, raise Prussia's prestige.Das würde nämlich die zukünftige Führungsposition festlegen.. ... und gleichzeitig Preußens Prestige erhöhen. Many Happy Returns (1967)
Nevertheless, 16, 000 Prussian dead.16, 000 Preußen sind gefallen. Waterloo (1970)
Don't let them regroup or consolidate and don't let them rejoin.Die Preußen dürfen sich nicht formieren und sich mit den Engländern vereinigen. Waterloo (1970)
If Bony kicked the Prussians' arse, why are we doing all the running?Wenn Bonaparte die Preußen in den Arsch getreten hat, warum laufen wir dann weg? Waterloo (1970)
All depends on the Prussians.Alles hängt von den Preußen ab. Waterloo (1970)
And catches the Prussians strung out on the march...Und die Preußen Mann für Mann gefangen nimmt... Waterloo (1970)
That's not necessary. It's the Prussians.Ist das nötig, dass es die Preußen sind? Waterloo (1970)
Or give me Blucher.Oder die Preußen kämen. Waterloo (1970)
Sire, the Prussians are in the woods!Sire, die Preußen sind schon im Wald! Waterloo (1970)
- It's Blucher, look!- Es ist Blücher! Es sind die Preußen! Waterloo (1970)
La Bedoyere, the Prussians are too late.La Bedoyere, die Preußen kommen zu spät. Waterloo (1970)
Sir, the Prussians are here!Die Preußen! Die Preußen sind da! Waterloo (1970)
Europe's rulers come to help us, the republic sways under their blows, the Prussians stand in the Alsace, the Spaniards are over the Pyrenees, but you, the fighters from the Bretagne, you will deal the deadly blow against the desecrators of throne and altar.Europas Herrscher kommen nun zur Hilfe, die Republik schwankt unter den Schlägen, die Preußen stehen im Elsass, die Spanier überschreiten die Pyrenäen, aber Ihr, die Kämpfer aus der Bretagne, Ihr werdet den tödlichen Schlagführen gegen die Schänder von Thron und Altar. Swashbuckler (1971)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
So schnell schießen die Preußen nicht.We are not that quick on the trigger. [Add to Longdo]
Dreibinden-Preußenfisch { m } (Dascyllus aruanus) [ zool. ]three-stripe damsel [Add to Longdo]
Dreifleck-Preußenfisch { m } (Dascyllus trimaculatus) [ zool. ]orange domino (damsel); three-spot damsel [Add to Longdo]
Dreifleck-Preußenfisch { m } (Dascyllus trimaculatus) [ zool. ]three-spot damsel; orange domino (damsel) [Add to Longdo]
Hawaii-Preußenfisch { m } (Dascyllus albisella) [ zool. ]snowflake damsel [Add to Longdo]
Netz-Preußenfisch { m } (Dascyllus reticulatus) [ zool. ]two-stripe damsel [Add to Longdo]
Preußen-Falterfisch { m } (Hemitaurichthys zoster) [ zool. ]black zoster [Add to Longdo]
Vierbinden-Preußenfisch { m } (Dascyllus melanurus) [ zool. ]four-stripe damsel [Add to Longdo]
Preußen { n }Prussia [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top