ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

prahlte

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -prahlte-, *prahlte*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา prahlte มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *prahlte*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
prahltebragged [Add to Longdo]
geprahlt; prahlteboasted [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Medici bragged he caught you in bed.Medici prahlte sogar, er habe Sie im Bett erwischt. La mort et la belle vie (2014)
Her sister was in the washhouse early, boasting there'd been a Shelby at the table.Ihre Schwester war vorhin im Waschhaus, prahlte damit, dass eine Shelby am Tisch saß. Episode #2.1 (2014)
Bragged about how big it was, but I have no idea where.Er prahlte damit, wie viel Platz er dort hätte, aber ich hab keine Ahnung, wo es ist. The Flash Is Born (2014)
I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.Ich prahlte vor Evelyn gerade schamlos mit meinen tänzerischen Fähigkeiten. Glorious Horrors (2015)
I bragged a couple times that my buddy was this big private eye.Ich prahlte ein paar Mal damit, dass mein Kumpel ein toller Privatdetektiv ist. For All You Know (2015)
After asking for 20% of my company and bragging that you could save it.Nachdem Sie 20% meiner Firma gefordert haben und prahlten, dass Sie meine Firma retten könnten. Denial (2015)
She's bragged about having the rarest gem in the land, an ancient amulet from foreign parts.Sie prahlte damit, den seltensten Edelstein im Land zu haben, ein antikes Amulett aus fremden Ländern. The Woman Who Lived (2015)
Ed calls a mandatory meeting, we go to the break room, and he's just bragging about his new tie.Ed berief eine Sitzung ein. Im Pausenraum prahlte er mit seiner neuen Krawatte. The Bleedin' in Sweden (2015)
He was just a holier-than-thou son of a bitch.Er prahlte mit seinem Heiligenschein. Sins of the Father (2016)
Nassar boasted about killing nearly a thousand people.Nassar prahlte damit, fast 1000 getötet zu haben. The Results (2016)
Yeah, he was bragging.- Ja, er prahlte herum. The Final Chapter: The New Tricks in the Old Dogs (2017)
And with Roger, what you have to worry about is that he's lying to make himself worse than he actually was.Bei Roger musste man fürchten, dass er mit seinen Schandtaten prahlte und dabei übertrieb. Get Me Roger Stone (2017)
He's a regular Yankee now, and he was making a brag that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.Er benimmt sich jetzt wie ein Yankee und prahlte dass seine neuen Freunde die Steuern für Tara sehr hoch ansetzten. Gone with the Wind (1939)
after forcing me to yield to him, proudly announced that he was the infamous Tajomaru, Er schändete mich und prahlte, er sei der allseits berühmt-berüchtigte Tajomaru. Rashomon (1950)
Maybe he did boast to that woman that he was in good health.Vielleicht prahlte er vor ihr mit seiner guten Gesundheit. The Big Heat (1953)
But you know, to the back of you, he'd always brag and he'd say you was the best ramrod he ever had.Aber hintenrum prahlte er immer, dass du sein bester Vormann warst. The Tall T (1957)
It hasn't any. That's right. She'll be perfectly safe.Leute wie Milt Kahl und Marc Davis waren begeistert, weil sie so was zeichnen konnten und so ihr Können unter Beweis stellten, ja damit sogar prahlten. Sleeping Beauty (1959)
Who was proud to have humiliated his employees during his all life?Wer prahlte, er demütige seine Angestellten? Magnet of Doom (1963)
They've been blowing off all over town how they chased the Clantons out.Sie prahlten damit, die Clantons vertrieben zu haben. Spectre of the Gun (1968)
There was some bragging and lying, but on the whole we were a pleasant, courteous people, tending to our own business.Man prahlte und log ein bisschen, aber in der Regel waren wir nett und höflich und kümmerten uns um unseren Kram. The Reivers (1969)
The he boasted with his diabolical mind.Dann prahlte er damit, einen teuflischen Verstand zu haben. So Sweet, So Dead (1972)
Until I bragged about my father being pretty big in her field himself.Ich prahlte damit, dass mein Vater ein Großer in ihrer Branche ist. Deadline (1973)
He was always boasting about his war wounds.Ständig prahlte er mit seinen Kriegswunden. Dead of Night (1974)
He described the King and Ministers boasted that the British Ambassador in Berlin was his uncle and even offered Potzdorf a letter of introduction.Er beschrieb den König und die Minister, prahlte, daß der britische Botschafter in Berlin sein Onkel sei, und bot Potzdorf an, ihn bei seinem Onkel einzuführen. Barry Lyndon (1975)
Years of me bragging, telling war stories, glorifying it all.Jahrelang prahlte ich herum erzählte Kriegsgeschichten und verherrlichte alles. The Incredible Hulk: Death in the Family (1977)
He used to brag about how smart he was.Er prahlte, wie klug er sei. Sunset (1988)
"He was quick on the trigger and bragged he had killed 12 men..."Er feuerte schnell und prahlte, 12 Ma"nner umgebracht zu haben, Back to the Future Part III (1990)
You bragged that you beat two prior aggravated rapes.Sie prahlten mit zwei früheren Vergewaltigungen. Cape Fear (1991)
He boasted of their new recycled paper, nothing I hadn't done years ago, before I was dumped by Kamer Papers!Er prahlte mit seinem neuen Recyclingpapier, genau wie ich, vor vielen Jahren, bis ich gefeuert wurde bei Kamer Papers! The Ax (2005)
He bragged about Gallitep - the torture, the murders, the humiliation.Er prahlte mit Gallitep - der Folter, den Morden, der Demütigung. Duet (1993)
He boasted of the illegitimate sons that he had sired.Er prahlte mit den illegitimen Söhnen, die er gezeugt hat. Hercule Poirot's Christmas (1994)
How openly Tristan bragged forth what I held concealed!Wie anders prahlte Tristan aus, was ich verschlossen hielt! Tristan und Isolde (1995)
I met these three Terrellians who were bragging about how great they are at dom-jot.Ich traf drei Terrellianer, die damit prahlten, wie toll sie Dom-Jot spielen. Life Support (1995)
When you first asked why I wanted to have a child with you, I made jokes, bragged about my prowess, engaged in sexual innuendo.Als Sie mich fragten, warum ich ein Kind von Ihnen haben wollte, machte ich Witze, prahlte mit meiner Manneskraft, war anzüglich. The Q and the Grey (1996)
"he bragged to his executioner,"prahlte er vor seinem Henker:" Along Came a Spider (2001)
Last time I saw him, he was bragging about an appointment with his rich friend.Als ich Ihn das letzte Mal sah prahlte er mit seinem reichen Freund. The Last Witness (2001)
Hawks boasted that he could make a movie... out of the worst thing Hemingway ever wrote.Hawks prahlte, dass er einen Film aus der schlimmsten Hemingway-Vorlage machen könne. A Love Story: The Story of 'To Have and Have Not' (2003)
The assholes said Lilly had encouraged them.Die Jungs prahlten damit in der Schule. Devotion (2003)
Wouldn't surprise me to, uh, hear Bin Laden on Al jazeera bragging how he iced the president's ball carriers.Würde mich nicht überraschen, wenn Bin Laden auf Al-Dschasira prahlte, wie er die Taschenträger des Präsidenten tötete. Yankee White (2003)
- I heard one of them call her boyfriend... and brag that she had scored some sucker beer.- Ich hörte, dass eine wo anrief und prahlte, dass sie hier 'nen Trottel ausnehmen. Last Week Fights, This Week Tights (2004)
His cellmate was bragging about a shooting he got away with 11 years ago.Sein Zellengenosse prahlte mit einer Schießerei vor 11 Jahren. Two Families (2004)
- Exactly. They accused the wrong guy. Burnshaw booted it big time on network television.Bernshaw prahlte überall herum, und damit war seine Karriere am Ende. Mr. Monk vs. the Cobra (2005)
He bragged about being in juvenile detention.Er prahlte damit, dass er mal im Knast gesessen hat. Thr3e (2006)
Then he came back here and boasted about it to a child!Dann kam er hierher zurück und prahlte damit vor einem kleinen Kind! Episode #1.11 (2007)
So, they were watching us and... if we ever talked to one of them, they boasted to their friends that, you know, Sie beobachteten uns, und wenn wir einen von ihnen ansprachen, prahlten sie bei ihren Freunden: Until the Light Takes Us (2008)
And he was bragging to someone about running a train on some latina.Und er prahlte damit, einen Gangbang mit einer Latina zu haben. Game Face (2008)
He was quoting bible quotes and boasting of all the women he had murdered.Er zitierte aus der Bibel und prahlte damit, wie viele Frauen er getötet hatte. The Girl with the Dragon Tattoo (2009)
He was bragging to his drinking buddies.Er prahlte damit vor seinen Trinkkumpanen. The Yellow Sea (2010)
This morning I boasted the top retiarius in all of Capua!Heute Morgen prahlte ich mit dem besten Retiarius in ganz Capua. Great and Unfortunate Things (2010)
According to his manager at the Brain Brigade, he's been bragging about the big game he bagged up at the Kessinger estate. They're lovers.Laut seinem Abteilungsleiter von der Brain Brigade, prahlte er über den guten Fang, den er auf dem Kessinger Anwesen gemacht hat. Will the Real Fred Rovick Please Stand Up? (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geprahlt; prahlteboasted [Add to Longdo]
prahltebragged [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top