ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

osred

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -osred-, *osred*, osr, osre
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา osred มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *osr*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
osred
osric
delosreyes
delosreyes
delosreyes

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You mean he has to tear himself loose?Sie meinen, er muss sich selbst losreißen? The Way Out (2014)
You can't go off on your own like that.Du kannst nicht einfach allein losradeln. More in Heaven and Earth (2014)
We need to cut ties with ali now.Wir müssen uns jetzt von Ali losreißen. A Dark Ali (2014)
We need to cut ties with Ali now.Wir müssen uns jetzt von Ali losreißen. No One Here Can Love or Understand Me (2014)
Guys, if mona's right, If all is ending the game because we cut her off, Then she went to the cops to convince themLeute, wenn Mona recht hat, wenn Ali das Spiel beendet, weil wir uns von ihr losrissen, dann ging sie zu den Cops, um sie davon zu überzeugen, Taking This One to the Grave (2014)
Do you know what your son asked of me just before he left?Weißt du, worum er mich bat, ehe er losritt? Hashshashin (2014)
Jim, you can't just pop up and jump every time you hear a bell.Jim, Sie können nicht jedes Mal, wenn Sie einen Alarm hören, aufspringen und losrasen. Viper (2014)
If you leave now, when can you catch up with him?- Wenn Ihr jetzt losreitet, wann könnt Ihr ihn einholen? Brotherhood of Blades (2014)
So, if the giant Bullwinkle balloon breaks loose and kills the number one Santa, this is the guy. Yeah.Wenn sich also der gigantische Bullwinkle-Ballon losreißt und Santa Nummer eins tötet, ist das unser Mann. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014)
OSRIC:OSRIC: Hamlet (1996)
He's like a dog that gets loose from his yard... and keeps humping and shitting his way through the neighborhood.Wie ein Hund, der sich von der Leine losreißt und dann die ganze Nachbarschaft vollkackt. Spy (2015)
Hope you can tear yourself away tonight.Ich hoffe, du kannst dich heute Nacht losreißen. Lila & Eve (2015)
Did you know that the youngest Lord Commander in history, Osric Stark, was elected at the age of 10?Wusstet ihr, dass Osric Stark mit 10 zum Kommandanten gewählt wurde? The House of Black and White (2015)
Starting tomorrow, we'll train with the sword twice a day, before we ride in the morning and after we make camp in the evening.Ab morgen werden wir zweimal täglich mit dem Schwert trainieren, bevor wir morgens losreiten und nachdem wir abends unser Lager aufgeschlagen haben. High Sparrow (2015)
Then we'll all be puking in our crash-couches while the cargo busts loose and scuttles the ship.Dann kotzen wir alle in unsere Sicherheitsstühle während sich die Fracht losreißt und das Schiff ruiniert. Dulcinea (2015)
He might go wild.Nicht das er sich plötzlich losreißt. Telling Tales (2015)
Mango beef, coconut rice, you're missing out on a good time.Mango Rindfleisch, Kokosreis, Sie lassen sich etwas entgehen. One Night in Yerevan (2015)
IfI wasthepresident, the moment I was inaugurated, my hand would still be hot from touching the Bible, and I would immediately race to, uh, wherever they hold... have the files about area 51 and ufos, Wenn ich Präsident wäre, würde ich sofort nach meiner Amtseinführung, meine Hand wäre noch heiß von der Berührung der Bibel, auf der Stelle losrasen, und zwar da hin, wo die ganzen Akten über Area 51 und Ufos aufbewahrt werden. My Struggle (2015)
Or you could stop dealing with her all together.Oder du könntest dich für immer von ihr losreißen. She's No Angel (2015)
We'll need to ride before midday.Wir müssen vor Mittag losreiten. Pilot: Part 1 (2015)
Narcissus fell in love with his own reflection in a pool of water and died rather than pull himself away to eat.Narziss verliebte sich in sein Spiegelbild in einem Teich. Er starb, weil er sich nicht losreißen und etwas essen wollte. Je Suis Prest (2016)
So, when you saw her just before you ran in a blind panic, she was dead.Als Sie sie also gesehen haben, direkt bevor Sie in blinder Panik losrannten, war sie tot. The Call of the Wild (2016)
A photograph and free tin of formula for each baby.Kommen Sie, Connie. Wenn Sie sich von diesem Schwindel losreißen können. Episode #5.2 (2016)
I mean, in theory, I'm not really into the butt thing, but I would let him go to town back there.Eigentlich steh ich da nicht drauf, aber ihn würd ich richtig losrammeln lassen. Bad Moms (2016)
- Till HIVE rains all manner of hell down on us.Bis HIVE die Hölle auf uns losregnen lässt. Monument Point (2016)
She fought to get away, you two struggled, and she went over the railing.Sie wollte sich losreißen, Sie beide kämpften und sie fiel über das Geländer. The Death in the Defense (2016)
You have to pull yourself away.Du musst dich davon losreißen. Straitjacket (2016)
Once Cade splintered off, we couldn't trust the FBI to keep you safe, so we sent someone in to move you.Nachdem sich Cade von uns losriss, konnten wir uns nicht darauf verlassen, dass das FBI für deine Sicherheit sorgt, darum haben wir dafür gesorgt, dass sie dich woanders hinschaffen. Older Cutthroat Canyon (2016)
Listen, Jesse, before you speed off to find Frankie, Hör zu, Jesse. Bevor du losrennst, um Frankie zu finden, wollte ich sichergehen, dass du dich bereit fühlst. Magenta (2016)
This is the symbol Osram Ne Nsoroma.Dies ist das Symbol Osram Ne Nsoroma. The Moon and the Star (2016)
The one where you tell me to go long, then go longer, then you run inside, lock the door, and dunk your balls in my Cheerios.Ich soll losrennen, immer weiter, dann rennst du rein, steckst deine Eier in meine Cheerios. The Boys of Fall (2016)
I've been letting you coast by on your raw talent, which you have a lot of, but teaching... it's a lot more than just doing something and expecting you to follow.Ich ließ dich einfach drauflosrennen, mit deinen unausgereiften Fähigkeiten, wovon du eine Menge hast, aber zu lehren ist viel mehr, als nur etwas zu tun und zu erwarten, dass du folgst. Untouchable (2017)
You know, sometimes it feels like The Flash is this guy my boyfriend becomes when he runs off to save other people.Manchmal fühlt es sich an, als wäre Flash dieser Typ, zu dem mein Freund wird, wenn er losrennt, um andere Menschen zu retten. Untouchable (2017)
Out from behind your mahogany desk.Sie konnten sich vom Schreibtisch losreißen, sehr gut. Playing House (2017)
Best fried fish and coconut rice in the world.Die machen den besten gebratenen Fisch und Kokosreis auf der Welt. La Garza. To Right the Wrongs of Many (2017)
No, you're not gonna run and tell them where I am.Du wirst nicht losrennen und denen sagen, wo ich bin. True Colors (2017)
Just get on there and run forward.Drauf springen und losrennen. The Beast Evolves (2017)
He's chained to his desk. Too much detail.Er kann sich von nichts losreißen, er reibt sich auf. Trouble in Paradise (1932)
I must be tearing myself away.Leider muss ich mich jetzt von Ihnen losreißen. The Unguarded Hour (1936)
Suddenly I remembered Robert's revolver in the drawer of that chest.Ich konnte mich losreißen. Mir fiel Roberts Revolver ein, in dieser Kommode. The Letter (1940)
Oh, yes. I was saying that I must tear myself away and make some speeches to my father and mother.Ich muss mich leider von lhnen losreißen und meine Eltern begrüßen. The Mark of Zorro (1940)
When are you starting? First thing in the morning.Wann willst du losreiten? Dodge City (1939)
Like any second he might break into a run.So, als könnte er jeden Moment losrennen. The Stranger (1946)
If you start now, you could make it by ten o'clock easy.Wenn Sie jetzt losreiten, sind Sie um zehn Uhr dort. The Gunfighter (1950)
Give them the foils, Osric.Gebt ihnen die Rapiere, junger Osrick. Hamlet (1948)
Lapping up sugar before we even started--Schleckt Zucker, bevor wir losreiten. Red River (1948)
We gotta be moving.Wir müssen losreiten. 7 Men from Now (1956)
Just Mr. Bass trying to get loose.Nur Herr Basse, er will sich losreißen. Three Violent People (1956)
Even sitting down, Grandma looked like an arrow about to fly from the bow.Sogar im Sitzen sah Großmutter aus, als würde sie gleich losrennen. Three Violent People (1956)
She was halfway up the grade when I left.Als ich losritt, war der Zug auf halber Strecke. Night Passage (1957)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
osred
osric
delosreyes
delosreyes
delosreyes

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Kokosraspel { f }flake [Add to Longdo]
Nilosring { m } [ techn. ]Nilos ring [Add to Longdo]
Wartungskosten { pl }service costs; maintenance cosrs [Add to Longdo]
durchreißen; losreißen | durchreißend; losreißend | durchgerissen; losgerissento tear { tore; torn } | tearing | torn [Add to Longdo]
losreißento unsnap [Add to Longdo]
sich losreißen vonto break away from [Add to Longdo]
losreißendunsnapping [Add to Longdo]
Galapagosralle { f } [ ornith. ]Galapagos Rail [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
オーエスアールツー[o-esua-rutsu-] (n) { comp } OSR2 [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
オーエスアールツー[おーえすあーるつー, o-esua-rutsu-] OSR2 [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top