ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

narzisstisch

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -narzisstisch-, *narzisstisch*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา narzisstisch มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *narzisstisch*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
narzisstischnarcissistic [Add to Longdo]
narzisstisch { adv }narcissistically [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Whata narcissisticass."Was für ein narzisstischer Arsch." Point and Shoot (2014)
He was a narcissistic sociopath who was cornered, but he still thought that he could get away with it.Er war ein narzisstischer Soziopath, der in die Enge getrieben wurde, aber er dachte immer noch, er könnte damit entkommen. Demons (2014)
You've been filling Whitney's head with your toxic, narcissistic bullshit since she was a child, and you stand there judging me?Ihr habt Whitney Kopf seit ihrer Kindheit mit eurem schädlichen, narzisstischen Scheiß gefüllt und jetzt urteilst du über mich? Episode #1.10 (2014)
Lacey, of all the selfish, narcissistic, unethical things you've ever done, this is easily the most recent.Lacey, von allen egoistischen, narzisstischen... und unethischen Dingen, die du je getan hast, ist das da mit absoluter Sicherheit... das mit Abstand Allerletzte. Charlie Gets Between Sean and Jordan (2014)
And people calling me a narcissistic asshole.Die Leute nennen mich ein narzisstisches Arschloch. The Runner (2015)
She's very self-absorbed. She might even be a narcissist.Sie ist egozentrisch, oder sogar narzisstisch. Maggie's Plan (2015)
And what came next... was it borderline or narcissistic personality disorder?Kam dann Borderline oder die narzisstische Persönlichkeitsstörung? Mother (2015)
He was just a narcissistic...Er war bloß ein narzisstischer... Fly (2015)
Fucking narcissistic fuck!Narzisstisches Arschloch. F.U.B.A.R. (2015)
You know, I actually prefer you fucked up, because it makes you way less narcissistic. [ Laughs ]- Ich bevorzuge dich abgefüllt, denn das macht dich viel weniger narzisstisch. Looking for the Promised Land (2015)
You said you thought the lack of structure was narcissistic And you'd rather listen to someone dropping cutlery.Du hast gedacht, der Mangel an Struktur wäre narzisstisch und du würdest lieber jemandem zuhören, der Besteck fallen lässt. Brother, Can You Spare a Brain? (2015)
♪ Some over-muscled, chauvinistic ♪ ♪ Self-indulgent, egotistic ♪ ♪ Stingy, prissy, narcississy ♪# So ein übertrainierter und chauvinistischer, # # maßloser und egoistischer, # # geiziger, zimperlicher und narzisstischer # Two Balls (2015)
Most jocks are a bunch of narcissistic jerks.Die meisten Sportler sind ein Haufen narzisstischer Idioten. We Were So Close That Nothing Use to Stand Between Us (2015)
Classic narcissistic personality disorder. Your prognosis?-Narzisstische Persönlichkeitsstörung. Starting Over... Again (2015)
A total narcissistic jerk?Ein totaler narzisstischer Trottel? Manchmal. Brave New World (2015)
And I thought narcissistic sociopaths weren't capable of self-evaluation.Ich dachte, narzisstische Soziopathen sind nicht in der Lage, sich selbst einzuschätzen. Zero Hour (2015)
- Oh. It takes a real narcissist to think anyone wants to buy a book about him.Ganz schön narzisstisch zu glauben, dass die Leute ein Buch über dich kaufen. Brand New Couch (2015)
Crazy mother, narcissistic father, drunk uncle.Verrückte Mutter, narzisstischer Vater, versoffener Onkel. Breaking Point (2015)
Your qualifications were stated perfectly, and the entire report was a firmly gripped stroke of your narcissistic egomania.Deine Qualifikationen wurden perfekt angesagt, und der ganze Bericht trägt eindeutig den Schriftzug deiner narzisstischen Egomanie. Going South (2015)
A fresh shovelful of narcissistic egomania onto the pile.Noch 'ne frische Schippe narzisstische Egomanie obendrauf. Going South (2015)
Cunning psychopaths so narcissistic, they believe they can't be caught - because they're smarter than everyone and they need to prove it.Gerissene Psychopathen, so narzisstisch, die glauben, sie können nie erwischt werden, weil sie schlauer sind als alle anderen und sie müssen es beweisen. Reckoning (2015)
Many people believed him to be paranoid, narcissistic, mad even.Viele hielten ihn für paranoid, narzisstisch, sogar für verrückt. Unmask Her Beauty to the Moon (2015)
I see a narcissistic sociopath that's in over his head.Einen narzisstischen Soziopathen, der sich überschätzt. Cover (2015)
What, narcissistic personality disorder?Narzisstische Persönlichkeitsstörung? You Hung the Moon (2015)
And you are the most narcissistic, self-involved person I've ever met!Und du bist der narzisstischste, egozentrischste Mensch, der mirje begegnet ist! Zoolander 2 (2016)
Narcissistic.Narzisstisch. Even Cowgirls Get the Black and Blues (2015)
A narcissistic high achiever needs somebody to blame when things go wrong.Ein narzisstischer Erfolgsmensch braucht jemanden zur Schuldzuweisung, wenn etwas schiefgeht. A Shot in the Dark (2016)
You're a fucking phony, and a narcissist, and a horrible fucking friend.Du bist falsch, narzisstisch und eine verdammt schreckliche Freundin. Always Shine (2016)
- You're self-obsessed, and you are a horrible fucking friend!Du bist narzisstisch und eine furchtbare Freundin! Always Shine (2016)
They're religious, conservative, sexist, racist, Republican, materialistic, narcissistic, racist.Sie sind religiös, konservativ, sexistisch, rassistisch, republikanisch, materialistisch, narzisstisch Nocturnal Animals (2016)
I'm a narcissistic asshole.Ich bin ein narzisstischer Arsch. The Table Read (2016)
What am I prescribed for right now... borderline or narcissistic personality disorder? Because I'm, like, constantly getting them confused.Habe ich nun eine Borderline- oder eine narzisstische Persönlichkeitsstörung? Fugitive (2016)
Because I'm like constantly getting them confused.Habe ich nun eine Borderline- oder eine narzisstische Persönlichkeitsstörung? Ambush (2016)
I know you think your mom is this heartless, narcissistic monster...Ich weiß, dass du denkst, deine Mutter sei ein herzloses, narzisstisches Monster. Strange Visitor from Another Planet (2016)
Narcissistic, prone to unnecessary bouts of violence...Narzisstisch, anfällig für unnötige Gewaltausbrüche... I Would for You (2016)
That you're a narcissistic homicidal psychopath.Dass Sie ein narzisstischer, mörderischer Psychopath sind. A Beautiful Disaster (2016)
If you're keen on spending eternity buried alive with a group so narcissistic they think that outliving humanity is a good idea.Wenn man scharf darauf ist, bis in alle Ewigkeit begraben zu sein, mit einer Gruppe, die so narzisstisch ist zu glauben, dass es eine gute Idee ist, die Menschheit zu überleben. Ready or Not (2016)
No good, narcissistic, condescending, beautiful, all leading men are the worst!Dämlicher, narzisstischer, abfälliger, wunderschöner... Alle Hauptdarsteller sind übel! Episode #1.5 (2016)
narcissistic tendencies.Narzisstische Tendenzen. To Trouble (2016)
There are so many pictures of her husband, a narcissistic pervert.Ihr Mann ist krank. Er sieht auf vielen Fotos wie ein narzisstischer Perverser aus. L'Inconnu de Brocéliande (2016)
You cling to the idea of love when it's an invention, an irrational, narcissistic trick you've played on your own mind.Sie klammern sich an die Illusion einer erfundenen Liebe, ein irrationaler, narzisstischer Trick. - Reine Selbsttäuschung. The Well (2016)
I didn't know there was a name for it.NARZISSTISCHE PERSÖNLICHKEITSSTÖRUNG Ich kannte den Namen nicht. Small Crimes (2017)
Yeah. 'Cause you're a narcissistic piece of shit who has to stick your nose into everybody else's business!Ja. Weil du ein narzisstischer Arsch bist, der seine Nase überall reinstecken muss! The Work Party (2017)
I could never figure out if you were purposely ignoring who he actually was or you were just so narcissistic that you weren't paying attention.Ich wusste nie, ob du sein wahres Ich absichtlich ignoriert hast, oder so narzisstisch drauf warst, dass du es nicht bemerkt hast. Episode #3.6 (2017)
I could never figure out if you're just so narcissistic that you weren't paying attention.Keine Ahnung, ob du so narzisstisch warst oder es einfach nicht bemerkt hast. - Wie bitte? Episode #3.7 (2017)
They're a seething cauldron of neurotic, alcoholic, narcissistic, quasl-Incestuous megalomaniacs!Ein brodelnder Kessel voller neurotischer, alkoholkranker, narzisstischer, quasi-inzestiöser Größenwahnsinniger. Archer Dreamland: Berenice (2017)
We think it's a narcissistic personality disorder.Wir gehen von einer narzisstischen Persönlichkeitsstörung aus. Burning Man (2017)
Well, the profile says he's narcissistic.Nun, das Profil sagt, er ist narzisstisch. Profiling 202 (2017)
He didn't profile as narcissitic.Laut Profil ist er nicht narzisstisch. Profiling 202 (2017)
He is a backstabbing, selfish, narcissistic little devil.Er ist ein in den Rücken fallender, egoistischer, narzisstischer kleiner Teufel. Sympathy for the Goddess (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
narzisstischnarcissistic [Add to Longdo]
narzisstisch { adv }narcissistically [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top