ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

mittendrin

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mittendrin-, *mittendrin*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา mittendrin มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *mittendrin*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
mittendrinright in the middle of it [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Iwasin themiddle.Ich war mittendrin. Point and Shoot (2014)
He's on a high, Some bad phase.Er ist mittendrin in einer ganz miesen Phase. Mommy (2014)
The brawls and riots last night, they come your way... or did you go theirs, Walter?Die Schlägereien von gestern Nacht, waren Sie dabei? Oder sogar mittendrin, Walter? Heavy Boots (2014)
And I need you on the inside to help me.Und ich brauche dich mittendrin, damit du mir hilfst. Pink Cupcakes (2014)
You need to talk to someone who's still in the game.- Sie brauchen jemanden mittendrin. Episode #5.5 (2014)
- Not in the game?- Wir seien nicht mittendrin. Episode #5.5 (2014)
So whoever he is, He's somehow in the middle of this.Also, wer auch immer er ist, er steckt irgendwie mittendrin. Driven (2014)
- Before, your story about what really happened that night-- The lightning storm, the man in the middle of it-- I thought that was a kidVor deiner Geschichte darüber, was wirklich in dieser Nacht vorgefallen ist, der Gewittersturm und der Mann mittendrin, dachte ich, es wäre nur Kind, das versucht, seinen Vater vor dem Gefängnis zu bewahren. Things You Can't Outrun (2014)
- And I was out there in the middle of all of that.Und ich war da draussen... mittendrin. Some Strange Eruption (2014)
I am tired of klaus always being in the middle of it.Und um Marcel. Vor allem nervt es mich, dass Klaus da immer mittendrin steckt. The Brothers That Care Forgot (2014)
Travers left the case mid-trial.Travers gab den Fall mittendrin ab. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
Or maybe he's trapped somewhere in between.- Oder ist irgendwo mittendrin gefangen. The Fall (2014)
He's right on point with his midlife crisis.Er ist mittendrin mit seiner Midlife-Crisis. Pilot (2014)
And miss all the good parts in between?- Und die guten Teile mittendrin verpassen? The Writing on the Wall (2014)
And make this snappy. I'm in the middle of something.Ich bin gerade mittendrin in etwas. And the Model Apartment (2014)
Because if that test is passed, you are dead center of the greatest scientific event in the history of man.Denn wenn dieser Test bestanden wird, bist du mittendrin im größten wissenschaftlichen Ereignis der Geschichte der Menschheit. Ex Machina (2014)
You're right in the middle of it.Du steckst da mittendrin. Careful What You Wish For (2015)
- How'm I in the middle of anything? Uhh...Ich stecke mittendrin in was? Careful What You Wish For (2015)
As if you stand in the middle.Als ob man mittendrin steht. The Dark Side of the Moon (2015)
There's Plutarch, right in the middle of it all.Da ist Plutarch, mittendrin. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
In the middle of all of it one of my shots went wide, straight through a storefront window.Mittendrin schoss ich einmal daneben und die Kugel flog durch ein Ladenfenster. Forsaken (2015)
Probably got caught up in it.Stecken wohl mittendrin. Everest (2015)
And you're up in it, straight up.Und du bist mittendrin in einer waschechten Boogie Dark (2015)
People screaming, flesh burning, and you in the middle of it all, stone dead, your face as blue as your feet.Schreiende Menschen, verbranntes Fleisch. Und du mittendrin, mausetot. Dein Gesicht so blau wie deine Füße. The Temple of Gaia (2015)
Mary's mother died... right in the middle of it.Marys Mutter starb. Mittendrin. Truth (2015)
Always in the middle of everything, this fucking guy!Immer mittendrin, dieser Scheißkerl! Exsuscito (2015)
She's trying to start a war, and your daughter's gonna be caught in the middle of it.Sie möchte einen Krieg beginnen und Ihre Tochter wird mittendrin stecken. S.O.S. Part 1 (2015)
Mr Norrell, that place just breathed magic and she was at the heart of it.Mr. Norrell. Der Ort strömte reine Zauberei aus. Und sie war mittendrin. Chapter Four: All the Mirrors of the World (2015)
If I'm in the middle, I must have the solution to hand.Ich bin da mittendrin. Die Lösung muss ganz nah bei mir sein. Meurtres au Mont Ventoux (2015)
- Center of the doughnut.- Mittendrin. Chapter Nine: The Magic Castle (2015)
Good. Now we're talking.Sehr gut, da sind wir schon mittendrin. Look Who's Back (2015)
- He's right at the center of this.Wie ich gehört habe, ist er mittendrin statt nur dabei. Ruslan Denisov (No. 67) (2015)
He's in the middle of that?Er steckt da mittendrin. The Witch's Familiar (2015)
With the accident, did it play like a movie in your head or was it like being completely in it again?Hat es sich wie ein Film in deinem Kopf abgespielt oder hat es sich so angefühlt, als wärst du mittendrin? Required Reading (2015)
Figured he'd be front and center in this investigation.Ich dachte, er wäre mittendrin bei dieser Ermittlung. A Simple Trade (2015)
I'm in the middle of something.Ich bin mittendrin in einer Sache. High-Rise (2015)
Kind of in the middle of it right now, buddy!Ich bin quasi gerade mittendrin, Kumpel! Family of Rogues (2015)
You were in the center of it all.Du warst mittendrin. Inside (2015)
We've got it all, plus a raging insurgency, and we're supposed to build a functioning society in the middle of that.Wir haben das alles und dazu noch Aufstände, und wir versuchen mittendrin eine funktionierende Gesellschaft aufzubauen. All About Allison (2015)
He could come back here any minute in the middle of stuff!Er könnte jede Minute hier sein... mittendrin! Something Against You (2015)
It's fun to be in the middle of it.Es macht Spaß, mittendrin zu sein. The X-Files: Re-Opened (2015)
[ Richard ] To shoot these events properly you've just got to get in there.Bei solchen Ereignissen muss man mittendrin fotografieren. Himalaya (2015)
You know, I love the way your face just kind of gives up halfway down.Weißt du, mir gefällt, dass sich deine Mimik mittendrin verliert. Sausage Party (2016)
How is that possible?Ich bin aufgewacht und war hier mittendrin. Resident Evil: The Final Chapter (2016)
Always better to be in the mix.Es ist gut, mittendrin zu sein. The Conjuring 2 (2016)
Don't just stop half way!Du kannst doch nicht mittendrin aufhören, mein Freund. The Handmaiden (2016)
Okay, Em, kind of doing something up here.Ok, Em, ich bin mittendrin. The Secrets of Emily Blair (2016)
It doesn't matter how fast the route is, if you're gonna end up dead in the middle of it.Es spielt keine Rolle, wie schnell die Route ist, wenn du mittendrin tot bist. The Adversary (2016)
None of that comes close, though, to being in it, does it?Aber das ist nicht annähernd so, wie es ist, mittendrin zu sein. Nuoc Chay Da Mon (2016)
Leading a mission, being right in the thick of the action.Eine Mission zu leiten, mittendrin zu sein, wo es rundgeht. Life of the Party (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
mittendrinright in the middle of it [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top