ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

liesch

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -liesch-, *liesch*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา liesch มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *liesch*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
liesch

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lieschen?Lieschen? Lore (2012)
You know, prissy prude by day, freak in the sheets by night.Prüdelieschen bei Tag, heiße Braut bei Nacht. Chapter Three: Body Double (2017)
Prissy prude by day, freak in the sheets by night?"Prüdelieschen bei Tag, heiße Braut bei Nacht"? - Nein! Chapter Three: Body Double (2017)
Because of internal difficulties the role of Domingo will be read by Liese von ZieritzInfolge interner Schwierigkeiten wird die Rolle des Domingo von Lieschen von Zieritz gelesen. Mädchen in Uniform (1931)
I'll play "Patern"Für die Lieschen "Patern". Mädchen in Uniform (1931)
I said they're not good enough for him.Jedes Lieschen zeigt ihm das Thermometer. The Lady Eve (1941)
Holy Mackerel, it is!Heiliges Lieschen, er ist es! Buffalo Bill (1944)
- Yes, my Lieschen...- Ja mein Lieschen... na? The Mistress (1952)
- Enjoy your trip, say hello to Lieschen!- Gute Reise, grüß Lieschen! The Mistress (1952)
And Lieschen?Und Lieschen? The Mistress (1952)
Lieschen gets a wristwatch.Lieschen, die kriegt 'ne Armbanduhr. The Mistress (1952)
I bought something for our Lieschen, and now she doesn't come.Jetzt hab ich was für unser Lieschen gekauft und jetzt kommt sie nicht. The Mistress (1952)
- From Lieschen?- Ist das von Lieschen? The Mistress (1952)
- We let Lieschens room.- Wir vermieten Lieschens Zimmer. The Mistress (1952)
Nobody gets into Lieschen's room, understood?In Lieschens Zimmer kommt keiner rein, verstanden? The Mistress (1952)
Just like my Lieschen.Genau wie mein Lieschen. The Mistress (1952)
Imagine your Lieschen would get so many gifts from some man you don't know, ...what would you think?Stellen Sie sich vor, Ihr Lieschen würde von irgendeinem Mann, den Sie nichtkennen, so viele Geschenke bekommen - was würden Sie wohl denken? The Mistress (1952)
That's as old as I was when Lieschen was born.Grad so alt wie ich war, als Lieschen zur Welt kam. The Mistress (1952)
Our Lieschen?Unser Lieschen? The Mistress (1952)
Lieschen...Lieschen... The Mistress (1952)
Lieschen, that's my daughter had her wedding, and I set off with my truck on the same evening...Lieschen, das ist meine Tochter, nich die hatte Hochzeit, und ich fuhr am selben Abend noch mit meinem Wagen los. The Mistress (1952)
- Give Lieschen my regards, although we haven't met...- Grüß Lieschen... unbekannterweise. The Mistress (1952)
You know I don't mean any harm.Na Lieschen, du weißt doch, wie alles gemeint ist. Hm? Lissy (1957)
Oh, lovely, Lieschen!Na prachtvoll, Lieschen! The Heathens of Kummerow (1967)
Oh, my God.Ach du liebes Lieschen. Deja Vu (1970)
You're the one that said I should give Johnny Cobb the kind of a woman - I'd expect him to give to me. - Okay.Wer wollte denn für Jonny Cobb eine anständige Frau statt einem ausgebumsten Lieschen? Something Big (1971)
Lisa, Lisa, Lisaveta, Sweeter than a baked potato.Lisa, Lisa, Lieschen, warum schickst du mir kein Grüßchen? The Dawns Here Are Quiet (1972)
If Mommy wants trouble I' m not exactly known as Rebecca of Sunnybrook Farms.Wenn Mami Ärger will, ich bin nicht gerade als Zimperlieschen bekannt. Cleopatra Jones (1973)
Lieschen, what are you doing?Lieschen, was machst du denn? Lore (2012)
Never fear... it's only me!Keine Angst, Lieschen, ich bin's. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
We didn't come here to be told off!Wir sind nicht hier, damit du uns die Leviten liest, Lieschen. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
You're right, Lise.Sehr vernünftig, Lieschen. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
We absolutely must find Agnès, lieutenant.Wir müssen unbedingt dieses Lieschen wiederfinden. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
- Lise, it's an automatic. Okay.Lieschen, der hat Automatik. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
The evil mind heading the team is not ex-superintendent Lemercier... the woman whose late-in-life marriage must have affected her mentality... nor Professor Lemercier, a sad example of the excesses leading to the downward path of French universities... nor Mrs Pochet most probably a former prostitute but certainly the sinister figure of Charles-Hubert Pochet the bloodthirsty beast... the razor-wielding murderer!"Teuflische Triebfeder dieser Bande ist nicht Ex-Kommissarin Lemercier -" "eine geistig verirrte Polizistin, deren späte Heirat sicher" "ihrem Gefühlsleben guttut." Oh, mein Lieschen. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
But come on in for a swim, Lise.Mach dass du ins Wasser kommst, Lieschen! On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
Impatiens, if they grow this year.Fleißiges Lieschen, wächst gut dieses Jahr. The Handmaid's Tale (1990)
I know, and that's why I agreed to do it.Ich weiß, Lieschen, und daher habe ich auch wieder zugesagt. Orgazmo (1997)
What is your bidding here at the door of the one you adore?Vor dem Haus deines Verehrers, kleines Lieschen, La damnation de Faust (1999)
- Busy gal.- Fleißiges Lieschen. Past and Present (1999)
Wow.Wow, du fleißiges Lieschen. Class Struggle (2000)
Summer fellowship?Sommer Mitglieschaft? Come On (2006)
Hello, Lily, this is Janet Kagan at the Russell House Art Foundation here in San Francisco. I'm pleased to inform you that we've accepted your application for our summer fellowship.HalloLily, hierist JanetKagen vom Russell House Art Foundation aus San Francisco, es freut mich, ihnen mitzuteilen, dass wir sie angenommen haben, für ihre Sommer Mitglieschaft. Come On (2006)
Busy Lizzies are doing very well.Den Fleißigen Lieschen geht es gut. Happy-Go-Lucky (2008)
I love impatiens.Ich liebe Edellieschens. Psych (2010)
She's a messy Bessie.Sie ist ein Schlamperlieschen. Baby Talk (2010)
Lizzie.Lieschen. Day and Night (2010)
- Number four already?Oh, Nummer vier schon. Du liebes Lieschen. Mancation (2012)
Where's the weed, homeslizzy?Wo ist das Marihuana, Kumpellieschen? And the High Holidays (2012)
WOMAN: Oh, Timothy.Frau: oh, Wiesenlieschgras. 2 Guns (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
liesch

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top