ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

hergelaufene

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hergelaufene-, *hergelaufene*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา hergelaufene มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *hergelaufene*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
hergelaufeneperfect stranger [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So are we just gonna pick up every sketchy loser at every place we stop?Wollen wir jetzt jeden hergelaufenen Loser mitnehmen? Fracking Zombies (2014)
Why would anyone want to abduct scraggly-ass orphans in bulk?Und wieso sollten die überhaupt so viele dahergelaufene Waisenkinder entführen? Selina Kyle (2014)
This is not the work of some average idiot.Das ist nicht das Werk irgendeines dahergelaufenen Idioten. Child 44 (2015)
Officer, if I gave every girl's information out to every Tom, Dick, and Gary who came in here...Officer, wenn ich Informationen über die Damen an jeden Dahergelaufenen weitergeben würde, der hier hereinspaziert... A Sin to Err (2015)
Handing you my land while you tarnish her memory with the 1st Parisian you find is quite another.Aber dass ich dir mein Land überlasse und du es besudelst mit der 1. dahergelaufenen Pariserin, ist das andere! Au revoir... et à bientôt! (2015)
Does it rock your world I told you we don't discuss open cases with every Joe dipshit we meet on the street? Ah...Würde es Sie erschüttern, wenn ich Ihnen sage, dass wir offene Fälle nicht mit... jedem dahergelaufenen Idioten auf der Straße diskutieren? Cash Game (2015)
Am I just some schmuck to you?Bin ich nur ein dahergelaufener Idiot für Sie? He So Loved (2015)
I'll be damned if I'm gonna let some common marauder steal it in broad daylight! Hey.Ich will verdammt sein, wenn ich es am helllichten Tag von hergelaufenen Plünderern stehlen lasse! Zombie Road (2015)
I am not some Italian journalist, you know.Ich bin kein dahergelaufener italienischer Journalist. Guernica (2016)
A thief, a thief, who surrenders to the first man, Who leaves her in his house and his bed.Eine dahergelaufene Diebin, die sich dem erstbesten Mann hingibt, der sie in sein Haus und sein Bett lässt. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
I don't want this cunt to fuck you up and leave you lonely.- Ich will nur nicht, dass die Hergelaufene dich ausnutzt und dann sitzen lässt. The Greasy Strangler (2016)
We're not letting any wench snag you without a struggle.Dich kriegt nicht jede Dahergelaufene einfach so. Holiday (1938)
Imagine, a thousand years of civilization crumbling because of a drummer's vocal chords.Stellen Sie sich vor, Isabella, tausend Jahre Tradition bröckeln ab wegen der Stimmbänder irgendeines dahergelaufenen Yankees. The Emperor Waltz (1948)
Running up like a whore!Wie eine dahergelaufene Hure! The Hanging Tree (1959)
So, he needs to be a haughty Gentleman, good looking, but hungry for... goods and for lands, yes, Gentleman out of money... - And in rags like ourselves.Es muss ein stolzer Ritter sein, mit gutem Aussehen und einem Ruf ohne Tadel mit Gütern und Land, nicht ein Dahergelaufener ohne Geld genauso zerlumpt wie wir. For Love and Gold (1966)
I dunno who the hell you are, but I'm in no mood to be insulted!Keiner hat Zeit für dahergelaufene Gören wie dich. Blind Woman's Curse (1970)
I'm never at home.Ich bin ein Hergelaufener, Heimatloser. Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000 (1976)
What would you say if I gave yours to anyone who asked for it?Was, wenn ich lhre Adresse jedem Dahergelaufenen gäbe? Mr. Klein (1976)
Cheap shit cop.Hergelaufener Bulle! Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
Oh, that's some, um, cockamamie student 16-millimeter documentary or something.Das ist irgendein dahergelaufener Student mit einer 16-mm-Kamera. Night Moves (1975)
- Just a good-for-nothing.- Nur so ein hergelaufener Taugenichts. Half a Loaf of Kung Fu (1978)
We can govern ourselves in the South better than some backwoods rail-splitter.Wir können uns selbst besser regieren als so ein hergelaufener Hinterwäldler! Episode #1.5 (1985)
I don't want every Tom Dick and Harry dropping by Fine.Ich will nicht, dass jeder hergelaufene Hanswurst meine Wohnung aufsucht! Lady Vengeance (2005)
I shall raise a new army... and crush this upstart Gedren underfoot.Ich baue eine neue Armee auf und zermalme diese dahergelaufene Gedren! Red Sonja (1985)
- No. We're not calling it off. I don't care if I have to drag some idiot off the street.Dann frage ich lieber irgendeinen dahergelaufenen Idioten. Luck Be a Taylor Tonight (1992)
The last time you disappeared, were you with the Wu Tang bastard?Hast du dich vielleicht diesem hergelaufenen Hundesohn Hang hingegeben? The Bride with White Hair (1993)
But I'm not some schlocky subcontractor off the street.Das ist mir klar. Aber ich bin kein billiger, dahergelaufener Mr. Wilson's Opus (1996)
Rosenberg wasn't a two-bit Arquillian.Rosenberg war kein dahergelaufener Arquillianer. Men in Black (1997)
Always ready to believe any old prophecy.Immer bereit, jede hergelaufene Prophezeiung zu glauben. The Messenger: The Story of Joan of Arc (1999)
What's this asshole that wants to be master of weapons of the fief?Ein hergelaufener Niemand will Schwertmeister werden! After the Rain (1999)
I told you this was no role for a rank amateur!- Auf mich hört ja keiner. Das ist eben keine Rolle für eine dahergelaufene Anfängerin. Millennium Actress (2001)
This immigrant, alcoholic, fuckin' probably HIV-laden slut...!Diese dahergelaufene, versoffene, vermutlich HIV-infizierte Schlampe... Pass auf, was du sagst! Amour Fou (2001)
This isn't some random psycho?Das war kein dahergelaufener Irrer? Insomnia (2002)
Imagine some guy came along and insulted me.Angenommen, irgend so ein dahergelaufener Kerl beleidigt mich. Graveyard of Honor (2002)
Well, he wouldn't survive it, this along-run chap.Nun, er würde das nicht überleben, dieser dahergelaufene Kerl. Graveyard of Honor (2002)
You don't just hook up with the next fella walks by!Wie kannst du dich einfach irgendeinem dahergelaufenen Penner mit 'ner Glatze an den Hals werfen? Intermission (2003)
The crime scene's ruined!In der Zwischenzeit sind hier sämtliche Spuren verwischt worden weil jeder dahergelaufene Idiot hier durchlatscht! Memories of Murder (2003)
And i can´t be cut down by some backwoods samurai.Und irgend so ein dahergelaufener Samurai wird mich sicher nicht töten können. Aragami (2003)
They weren't johnnies.Das waren keine dahergelaufenen Kerle. Pick a Number (2003)
I will not be shared like a common curry.Ich werde mich nicht teilen lassen wie ein irgendein Dahergelaufener. Homecoming (2005)
Politics isn't for everybody.In der Politik kann nicht jeder Hergelaufene mitmischen! Running Wild (2006)
Furthermore, signor I have serviced no kings yet I wager that I can shave a cheek with 10 times more dexterity than any street mountebank.Im Übrigen, Signore, auch ohne Königen gedient zu haben, wette ich, dass ich eine Wange 10-mal geschickter rasieren kann, als ein dahergelaufener Quacksalber. Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
I've been sleeping with the cindy awford of corporations for the last 22 years-- what am I supposed to do, st l dowwi san what about washington?Ich habe die letzten 22 Jahre mit der Cindy Crawford der Gesellschaften geschlafen, was soll ich denn machen? Mich mit irgendeiner dahergelaufenen Schlampe einlassen? Wie wäre es mit Washington? Sandwich Day (2008)
–Yes. And the grand manner in which Mummy 1999.1.4 was preserved also suggests that he was embalmed by royal mummifiers, as opposed to curbside-marketplace perverts... Preservists.Und die Art und Weise, wie die Mumie Nr. 1999.1.4. präpariert wurde, legt nahe, dass hier königliche Mumifizierer am Werk waren und keine dahergelaufenen Marktplatz-Masturbierer... äh, "Konservierer"! Ghost Town (2008)
The Chinese cannot be trusted!Man kann doch einem dahergelaufenen Chinesen nicht vertrauen. Shinjuku Incident (2009)
I mean, these guys are not going to just let somebody walk in off the street and get close to them.Ich meine, diese Jungs werden nicht einfach jemanden dahergelaufenen nahe an sich ranlassen. Any Given Friday Night at 10PM, 9PM Central (2009)
I'm not letting some random lunatic disturb Carnelian.Ich lasse nicht zu, dass ein dahergelaufener Irrer die Moral von Carnelian gefährdet. Carnelian, Inc. (2009)
You're not harassed by the authorities, the competition, or any other antagonist that might just come along.Niemand von der Obrigkeit belästigt einen, keiner von der Konkurrenz oder sonst irgendein dahergelaufener Nichtsnutz, der plötzlich auftaucht. Burke and Hare (2010)
Some random thief took those too, you think?Irgendein dahergelaufener Dieb soll die ebenfalls mitgenommen haben? Days Gone Bye (2010)
- Arthur, after you're married you're going to have to stop this obsession with random women.- Arthur, wenn du verheiratet bist, ist es vorbei mit deiner obsessiven Schwäche für dahergelaufene Frauen. Arthur (2011)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
hergelaufeneperfect stranger [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top