ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

herauslassen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -herauslassen-, *herauslassen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา herauslassen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *herauslassen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
herauslassento let out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out.Es ist schon schwer genug, die bösen Jungs ins Gefängnis zu stecken, ohne dass die guten sie herauslassen. Uncontrolled Variables (2014)
You can show yourself out.Sie können sich auch wieder herauslassen. Respect (2015)
This is a safe place where we can feel and react and start the mourning process together.In unserer Gruppe hier können wir die Gefühle herauslassen und gemeinsam die tiefe Trauer überwinden. I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
You have to let her out.Ihr müsst sie herauslassen. From Within (2015)
We shall let him out.werden wir ihn herauslassen. Dead Birds (2015)
She wouldn't even let you out to play.Sie würde dich nicht einmal zum Spielen herauslassen. Dead Birds (2015)
Let her out, he says.Sie herauslassen, sagt er. Reap the Wild Wind (1942)
They won't let me leave the theater.Sie wollen mich nicht herauslassen. Kiss Me Kate (1953)
He's known by various names and by various forms, and next week onthe twilight zone, you'll be close to the elbow of the people who let him out.Er ist unter verschiedenen Namen bekannt und auch unter verschiedenen Formen. Nächste Woche stehen Sie neben den Menschen, die ihn herauslassen. A Thing About Machines (1960)
I mean, keeping something inside that should be let out in the air?Etwas fest zu halten, was man herauslassen soll? Wild in the Country (1961)
Herman, will you let us out of here!Kannst du uns endlich hier herauslassen, Herman? If a Martian Answers, Hang Up (1965)
Let you be disemboweled in hell's fire!Euch werden in der Hölle Gedärme herauslassen. Andrei Rublev (1966)
lndeed. I'd point out that a hole in the universe or in a simple container can allow the contents to escape...Durchaus. Ein Loch im Universum oder in einem einfachen Behälter kann den Inhalt herauslassen... The Alternative Factor (1967)
You know they got a wedding dress from America, and their daughter is so fat... I have to take out here and there. And...Du weißt, sie haben ein Hochzeitskleid aus Amerika bekommen, und sie ist so dick, ihre Tochter, man muss hier und dort etwas herauslassen... The Summer of Aviya (1988)
He's lived 30 years without the ability to release anger.Er hat 30 Jahre gelebt, ohne Wut aus sich herauslassen zu können. Awakenings (1990)
I know they will never ever let me out while I'm alive.Und ich weiß, dass man mich hier nie lebendig herauslassen wird. The Silence of the Lambs (1991)
That's what he never did!So würde ich meine Wut herauslassen. The Jodorowsky Constellation (1994)
You have to let it go.Du musst es herauslassen. Dark Page (1993)
Did he not say I should let him out of the cage and prepare to fight him?Sagte er nicht, ich solle ihn aus dem Käfig herauslassen und mich ihm zum Kampf stellen? Felidae (1994)
And I'll bet that when you're on stage, that allows you to open up emotionally and connect with the audience.Ich wette, wenn du auf der Bühne stehst, kannst du deine Gefühle herauslassen, und du kommst beim Publikum an. Rebel Without Night Driving Privileges (1998)
Culling out what's unimportant.Das Unwichtige herauslassen. Snow Falling on Cedars (1999)
Papa and I knew they'd let you out.Papa und ich wussten, sie würden dich herauslassen East/West (1999)
You want to let it out, don't you, David?Sie wollen es herauslassen, nicht wahr, David? Vanilla Sky (2001)
Remove string from bag, releasing the winds."Sack aufmachen, Winde herauslassen." The SpongeBob SquarePants Movie (2004)
Point bag away from home, feet firmly on ground, pull string, releasing the winds.Sack in Gegenrichtung halten, Füße fest auf den Boden, die Leine rausziehen, Winde herauslassen. The SpongeBob SquarePants Movie (2004)
You can just let me out here.Hier können Sie mich herauslassen. Day 5: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2006)
Please let us out.Könnten Sie uns bitte herauslassen? Day 5: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2006)
- Okay, I'll petition the D.O.C, but it's a million-to-one shot they'll let you out to see him.- Okay, ich werde das D.O.C ersuchen, aber die Chance ist 1:1 Mio., daß sie dich herauslassen werden um ihn zu sehen. Bluff (2006)
- if you don't let me out of here.- wenn Sie mich nicht herauslassen. Jesse Stone: Death in Paradise (2006)
But how can they look after themselves if we will not allow them to leave their village? I agree.Aber wie sollen sie für sich selbst sorgen, wenn wir sie nicht aus ihrem Dorf herauslassen? Parent Hood (2006)
Guess I'll let myself out.Ich nehme an, ich werde mich selbst herauslassen. Good Soldier (2008)
You gonna take a shot at me... give in to that demon nature?Willst du mich schlagen? Die dämonische Natur herauslassen, na? Rebellion (2008)
You're a wizard. We just gotta work this out.Wir müssen das einfach herauslassen. My Happy Place (2009)
Let it flow out.Herauslassen. My Happy Place (2009)
Let it flow out.Herauslassen. My Happy Place (2009)
You can leave us off here.Sie können uns hier herauslassen. My One and Only (2009)
We can just flatten the other one.- Aus dem anderen etwas herauslassen. Pilot (2009)
I had to let your skirt down a little, but I can put it back.Ich musste den Saum etwas herauslassen, aber ich kann es wieder ändern. Episode #1.5 (2010)
The dagger blade is the only thing that can pierce the Sandglass and remove the Sands of Time, but the handle only holds one minute.Nur die linge des Dolches kann die Sanduhr durchstoßen und den Sand der Zeit herauslassen, aber der Sand im Griff reicht nur für eine Minute. Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
When we release pain, we become visible to each other, and that is an actor's job.Wenn wir Schmerz herauslassen, werden wir für andere Sichtbar... und das ist die Aufgabe eines Schauspielers. Competitive Wine Tasting (2011)
You need an outlet for your anger.Man muss die Wut herauslassen. Episode #1.9 (2011)
You can't move on until you let it out.Sie können weitermachen, wenn es herauslassen. I Am Number Nine (2011)
You must let us get out.Ihr müsst uns aus der Messe herauslassen. A Hijacking (2012)
Terrence, this is a place where we are all free to share our feelings.Terrence, an diesem Ort dürfen wir alle unsere Gefühle herauslassen. All the King's Horses (2012)
Or we could... give him blood and cut out the middle man.Oder wir könnten... ihm Blut geben. und den Zwischenmann herauslassen. Bad Blood (2013)
All you have to do is let it out.Sie müssen sie nur herauslassen. RoboCop (2014)
I have to be the one to let you out. Well, what?- Ich muss dich herauslassen. The One I Love (2014)
I can get you out.Ich kann dich herauslassen. The One I Love (2014)
You must let it out.Du musst sie herauslassen. The Seven Wonders (2014)
They're not gonna let us out of here until I kill you...Sie werden uns nicht herauslassen, bis entweder ich dich getötet habe... No Exit (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
herauslassento let out [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top