ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fuchteln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fuchteln-, *fuchteln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา fuchteln มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *fuchteln*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fuchtelnto wave about [Add to Longdo]
herumfuchtelnto fidget with [Add to Longdo]
herumfuchtelndfidgeting with [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Everybody else in town is waving a patriot flag.Alle anderen in der Stadt fuchteln mit einer Patriotenflagge herum. Memorial Day (2014)
Not the best idea to be handling a firearm when you've been drinking.Nicht die beste Idee, mit einer Schusswaffe rumzufuchteln, wenn du getrunken hast. The Mask (2014)
Demand a lawyer, wave the Constitution in my face, threaten me with the wrath of your almighty wife?Einen Anwalt anfordern, mir mit dem Gesetz im Gesicht rumfuchteln, mir mit dem Zorn Ihrer so übermächtigen Frau drohen? There's Something Else Going On (2014)
Stop waving your hands around!Fuchteln Sie nicht mit den Armen rum! Mr. Peabody & Sherman (2014)
There's no hurry!Langsam! Nicht rumfuchteln! The Fencer (2015)
You shouldn't have been waving it around like a loaded pistol.Du hättest nicht wie mit einer Pistole damit herumfuchteln sollen. Dolce (2015)
I mean, you're puppeting around inside a real person who had faults and charms and quirks.Ich meine, Sie fuchteln in einem echten Menschen rum, der Fehler, Reize und Eigenarten hat. Caged (2015)
And Lem I don't think you should be waving guns around.Du solltest auch nicht mit Waffen rumfuchteln. The Killer of Killers (2015)
Don't put your arm in front of me!Hör auf, mit deinem Arm vor mir rumzufuchteln. The Boss (2016)
Now, can we go catch this son of a bitch, or do you need to wave your gun around some more?Und jetzt holen wir uns diesen Mistkerl, oder willst du weiter mit deiner Waffe rumfuchteln? Fast (2016)
Then why are you waving a gun at us?Sie, wir, alle. Warum fuchteln Sie dann mit der Knarre herum? Broodstock (2016)
So, tell me what you have on your hands, and I will wave my wand over your endeavours.Sag mir, womit wir es zu tun haben, und ich werde mit meinem Zauberstab über deine Bestrebungen fuchteln. Episode #1.3 (2016)
- I can't. You're moving it around.- Hör auf so rumzufuchteln. War of the Worlds (2005)
Dashing about with a cutlass is out of fashion.Mit einem Dolch zu fuchteln ist außer Mode. The Mark of Zorro (1940)
- Stop waving that gun.- Nur nicht so fuchteln. The Big Sleep (1946)
All of a sudden, I was surrounded by a dozen ruffians all brandishing pikes.Plötzlich war ich umstellt von einem Dutzend mit Speeren fuchtelnden Rüpeln. The Fighting Kentuckian (1949)
Now, don't wave that firearm at me, young lady.Fuchteln Sie bitte nicht so mit der Waffe herum. The Moon-Spinners (1964)
Do you still want to go it alone, taking man-size strides in them britches?Die rennen nicht weg, wenn Sie mit Ihrer Knarre rumfuchteln. The Ballad of Josie (1967)
They're not raising up red flags, not shaking their hoes and shovels?Sie heben nicht ihre roten Fahnen. Sie fuchteln nicht mit Hacken und Schaufeln. Porcile (1969)
Harman we're crop dusters. Crop dusters don't wave guns.Harmon, wir sind Farmflieger und die fuchteln nicht mit Knarren rum. Charley Varrick (1973)
-Please, miss...Fuchteln Sie mal nicht so mit Ihrem Ballermann rum. Going Places (1974)
Don't swing your arms about!- Was weiß ich... - Fuchteln Sie nicht herum! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
No need to wave that thing in his face.Es gibt keinen Grund, ihm mit diesem Ding vor der Nase rumzufuchteln! Graveyard of Honor (1975)
Stop flipping your ponytail in my face!Hören Sie auf, mit Ihrem Pferdeschwanz rumzufuchteln. Hot Pursuit (2015)
Stop swinging the bat.Hör auf rumzufuchteln! The Shining (1980)
Don't wave guns around.Fuchteln Sie nicht mit Waffen rum. The Survivors (1983)
We can't talk business with you waving guns in people's faces.Man kann nicht übers Geschäft reden, wenn Sie mit Gewehren rumfuchteln. Commando (1985)
Comes from all the sweating and waving the arms.Von dem vielen Schwitzen und Herumfuchteln. The Holcroft Covenant (1985)
It could be on its way to Washington for all I know. Be careful with the knife, will you?Müssen Sie mit Ihrem Messer rumfuchteln? Friends (1987)
Even if you don't want him, you're not supposed to fidget with the siccors.Auch wenn du ihn nicht haben willst, darfst du doch nicht gleich mit der Schere herumfuchteln! Red Sorghum (1987)
Don't paw me!Fuchteln Sie nicht so mit den Händen! L.A. Story (1991)
Einstein said a good band needs a conductor, a lousy band needs an agitator.Einfach mit den Händen rumfuchteln. Das Orchester macht schon was. The Twin Dragons (1992)
Damn you, bear with it!Nur mit den Händen fuchteln. The Twin Dragons (1992)
Could you back the jar up a little bit?Würdest du bitte nicht mit diesem Glas vor mir herumfuchteln? Field of Screams (1994)
I can't stand those johns who come here and throw down a couple of hundred... and whip out a big dick and wave it all over the joint. Oh, I-Ich kann Freier nicht ausstehen, die einem 200 hinknallen... und mit ihrem riesigen Schwanz rumfuchteln. Mighty Aphrodite (1995)
You going to keep that thing open all the way to Vegas?Willst du bis Vegas damit rumfuchteln? Showgirls (1995)
It's not appropriate to be brandishing weaponry during the ceremony.Es geziemt sich nicht, mit Waffen herumzufuchteln. Best Men (1997)
REED: Don't point--Nicht damit rumfuchteln... Boogie Nights (1997)
And I think he suits.Typen fuchteln mit der Knarre vor ihnen rum. Witness to the Mob (1998)
Waving a gun around my house? Huh?Aber mit einer Waffe in meinem Haus herumfuchteln, wie? How the Ghosts Stole Christmas (1998)
And yet here you are, waving a gun at me like your partner.Dennoch fuchteln Sie wie Ihr Partner mit der Waffe herum. How the Ghosts Stole Christmas (1998)
Well, thank you for not waving it around. And for not vomiting, for that matter.Danke, dass Sie nicht damit herumfuchteln und nicht erbrechen. Blast from the Past (1999)
Why do they always gotta be using swords?Müssen die mit Schwertern rumfuchteln? Bad Girls (1999)
Don't wave that thing around, you're out of your league.Fuchteln Sie nicht herum. Das fällt nicht in Ihre Kompetenz. La fausse suivante (2000)
You know, they're really scaring him waving that rattle in his face like that.Sie machen ihm wirklich Angst, wie sie mit der Rassel herumfuchteln. Reckless Abandon (2000)
He can't just wave his little wand in the air to make a plausible defense materialize.Er kann nicht mit seinem Stab rumfuchteln und 'ne Verteidigung aus dem Hut ziehen. The Man Who Wasn't There (2001)
How dare you come into my house, waving a gun?Sie wagen es, hier mit einer Waffe rumzufuchteln? Chain Reaction (2000)
Stop fidgeting, wonder boy.Hör auf herum zufuchteln, Wunderjunge. Deuces Wild (2002)
Hey, yo, man. You really don't have to be out here like this, broadcasting all your fuckin' porno shit and takin' your pictures puttin' your guns in the air, man.Du solltest hier nicht besoffen rumrennen und deinen Pornokram zeigen und mit der Knarre rumfuchteln. Paid in Full (2002)
How can I swing a knife at a police station?Warum sollte ich auf 'ner Bullenwache mit 'nem Messer rumfuchteln? Public Enemy (2002)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fuchtelnto wave about [Add to Longdo]
herumfuchtelnto fidget with [Add to Longdo]
herumfuchtelndfidgeting with [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top