ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

eingefroren

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -eingefroren-, *eingefroren*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา eingefroren มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *eingefroren*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingefrorenicebound [Add to Longdo]
frieren; gefrieren; einfrieren; zufrieren; vereisen | frierend; gefrierend; einfrierend; zufrierend; vereisend | gefroren; eingefroren; zugefroren; vereist | es gefriert; es friert ein | es gefror; es fror ein | es ist/war gefroren; es ist/war eingeforen | nicht gefrorento freeze { froze; frozen } | freezing | frozen | it freezes | it froze | it is/was frozen | unfrozen [Add to Longdo]
neu einfrieren | neu einfrierend | neu eingefroren | friert neu einto refreeze | refreezing | refrozen | refreezes [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Tritter finally froze my accounts.Tritter hat jetzt auch meine Konten eingefroren. Finding Judas (2006)
But because of you, I've had my assets frozen, Aber Ihretwegen wurden meine Konten eingefroren. Providence (2014)
You're frozen!Du bist eingefroren! Refugiado (2014)
The whole van's iced over.Der ganze Van ist eingefroren. A Tale of Two Sisters (2014)
If your cells weren't regenerating at the rate they are... your blood vessels would've frozen solid. The nerve damage would've been permanent.Würden sich deine Zellen nicht überdurchschnittlich häufig erneuern, wären deine Blutgefäße eingefroren und du hättest dauerhafte Nervenschäden. Going Rogue (2014)
Super-gun freeze your brain, Snart?Hat dir diese Super-Waffe dein Hirn eingefroren? Going Rogue (2014)
Yes, Mr. Woodley, but the reason the car payment didn't go through is that your assets have been frozen by the IRS.(Telefon) Ihre Zahlungen sind nicht nicht getätigt worden, weil Ihr Vermögen von der Steuerbehörde eingefroren wurde. ...Through Admission (2014)
I'm Alex, (Telefon) Weil Ihr Vermögen eingefroren wurde. ...Through Self Discovery (2014)
Is she the one that froze my truck?Ist das die, die meinen Wagen eingefroren hat? Rocky Road (2014)
We found the person who froze Marian.Wir haben den gefunden, der Marian eingefroren hat. Rocky Road (2014)
Security feed must be frozen.Der Videostream muss eingefroren sein. Ascension (2014)
The Snow Queen iced over the locks of the Sheriff's Station.Die Eiskönigin hat die Schlösser der Sheriffstation eingefroren. The Snow Queen (2014)
We froze the escrow accounts where you parked Berlin's cash.Wir haben das Treuhandkonto, auf dem du Berlins Geld lagerst, eingefroren. Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
He's frozen.Er ist eingefroren. Smash the Mirror: Part 1 (2014)
I pay the mortgage, and they've frozen my assets.Ich habe die Hypothek bezahlt und sie haben meine Konten eingefroren. The Weigh Station (2014)
At the same time, the salaries are frozen, strikes are forbidden and the businessmen enjoy scandalous privileges.Zur gleichen Zeit werden Löhne eingefroren und Streiks verboten und die Unternehmer genießen skandalöse Privilegien.
The largest bank in France froze customer's money market accounts today.Die größte Bank in Frankreich hat heute die Konten ihrer Kunden eingefroren. The Big Short (2015)
They're freezing all your bank accounts immediately, and to top that off the networks are suing us for breach of contract, man.Deine Konten werden eingefroren, und der Sender verklagt uns wegen Vertragsbruchs. Southpaw (2015)
I think you guys froze. Hold on.Das Bild ist eingefroren. Sisters (2015)
You're blinking. You're fake freezing.Ihr tut so, als wär' es eingefroren. Sisters (2015)
Your assets have been frozen with no chances of thawing anytime soon.Dein Vermögen wurde eingefroren. Und so, wie es aussieht, wird's so schnell nicht wieder auftauen. Get Hard (2015)
It won't go, it's frozen!Ich schaff's nicht, ist eingefroren! Everest (2015)
Well, now the screen's frozen.Der Bildschirm ist eingefroren. Warte. Spy (2015)
After your accident, they put you back into suspension with the rest of the adults.Nach deinem Unfall... haben sie dich wieder eingefroren, mit den übrigen Erwachsenen. Cycle (2015)
I thought you said AmWorks was on hold.- Sie sagten, 'Amerika Arbeitet' wäre eingefroren. Chapter 28 (2015)
- And the government freeze.Und die Regierung hat es eingefroren. Chapter 31 (2015)
- Wait, Emma, you're frozen.- Warte, Emma, du bist eingefroren. Ratter (2015)
Also, he's frozen Thea's assets.Außerdem hat er Theas Konten eingefroren. Public Enemy (2015)
Freeze our assets.Das Vermögen wird eingefroren. Part 11 (2015)
No, we can't, because our bank accounts have been frozen.Nein, können wir nicht, weil unsere Konten eingefroren wurden. Afterlife (2015)
I cleaned her and froze her.Ich habe sie gereinigt und eingefroren. The Arcanum Club (2015)
He's just... frozen like that?Er ist nur irgendwie eingefroren? The Last Death of Henry Morgan (2015)
This fellow may have been frozen, but he sat around in the sun rotting first.Er war eingefroren, aber dann taute er auf und rottete in der Sonne. Shonin (2015)
- Your uncle was arrested, and his assets are frozen.- Dein Onkel wurde verhaftet, sein Vermögen eingefroren. Rise of the Villains: The Son of Gotham (2015)
The planes haven't stopped ...they're actually frozen.Die Flugzeuge haben gestoppt ...sie sind wie eingefroren. The Magician's Apprentice (2015)
I froze, it pained him, and...Ich bin eingefroren, es hat ihm wehgetan, und... Forbidden (2015)
You were... you were saved, suspended in time, until we met, but now everything... the fate of the country, the fate of the mission that Washington assigned you, the fate of our mission together... future is off the rails.Sie wurden gerettet, in der Zeit eingefroren, bis wir uns trafen, aber jetzt ist alles... das Schicksal des Landes, das Schicksal der Mission, die Washington Ihnen zugeteilt hat, das Schicksal unserer Mission zusammen... die Zukunft ist aus den Fugen. Tempus Fugit (2015)
I froze your sperm.Ich habe dein Sperma eingefroren. Boompa Loved His Hookers (2015)
We froze time for a pretty long time, so when I un-freeze it, the world's time is gonna be fine, but our time's gonna need a little time to, you know, stabilize.Wir haben die Zeit ziemlich lange eingefroren, also wenn ich sie fortsetze, wird die Weltzeit in Ordnung sein, aber unsere Zeit wird etwas brauchen, um sich, na ja, zu stabilisieren. A Rickle in Time (2015)
Corpsicles having so little resale value, it seems an unlikely coincidence that the only homicide victim in cryoNYC's cold storage was the target of our thief.Eingefrorene haben so wenig Wiederverkaufswert, es scheint ein unwahrscheinlicher Zufall zu sein, dass das einzige Mordopfer in Cryonycs Kühllager das Ziel unseres Diebes war. T-Bone and the Iceman (2015)
Now, bone marrow and stem cells are cryogenically frozen all the time.Knochenmark und Stammzellen waren die ganze Zeit kryogenisch eingefroren. T-Bone and the Iceman (2015)
Frozen between one heartbeat and the next.Eingefroren, zwischen einem Herzschlag und dem nächsten. Hell Bent (2015)
If I'm frozen, how can I...Wenn ich eingefroren bin, wie kann ich dann ... Hell Bent (2015)
I thought you said Gallifrey was frozen in another dimension?Du sagtest, Gallifrey sei in einer anderen Dimension eingefroren. Hell Bent (2015)
I am still frozen.Bin immer noch eingefroren. Hell Bent (2015)
The account is frozen.Das Konto ist eingefroren. La traque (2015)
But I was frozen and exiled to the cosmos by my elders as punishment for not caring enough about anything.Aber ich wurde eingefroren und von den Ältesten ins Exil geschickt, als Bestrafung dafür, dass mir alles egal ist. Get Schwifty (2015)
Alcaino says Don Chepe's $10 million is frozen, which is actually Pablo Escobar's money.Alcaino sagt, Don Chepes $10 Millionen sind eingefroren, und das Geld gehört eigentlich Pablo Escobar. The Infiltrator (2016)
Frozen is frozen.Eingefroren ist eingefroren. The Infiltrator (2016)
You let not accidentally freeze your eggs?Hast du Eizellen eingefroren? Nein. Bridget Jones's Baby (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingefrorenicebound [Add to Longdo]
frieren; gefrieren; einfrieren; zufrieren; vereisen | frierend; gefrierend; einfrierend; zufrierend; vereisend | gefroren; eingefroren; zugefroren; vereist | es gefriert; es friert ein | es gefror; es fror ein | es ist/war gefroren; es ist/war eingeforen | nicht gefrorento freeze { froze; frozen } | freezing | frozen | it freezes | it froze | it is/was frozen | unfrozen [Add to Longdo]
neu einfrieren | neu einfrierend | neu eingefroren | friert neu einto refreeze | refreezing | refrozen | refreezes [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top