ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

durchgehalten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -durchgehalten-, *durchgehalten*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
durchgehaltenkept up [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Amazing equipment to last like that.Eine erstaunliche Anlage, hat unglaublich lange durchgehalten. On the Beach (1959)
If Pee Wee had held on a little longer, he would have seen you're a real woman, Evvie.Hätte Pee Wee etwas länger durchgehalten, hätte er gesehen, wie aus dir eine richtige Frau wird, Evvie. Genau. The Young One (1960)
They all started at the bottom, but they had perseverance and drive and vision.Sie alle haben ganz unten angefangen aber sie haben durchgehalten und nach vorne gesehen. Irma la Douce (1963)
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd never know what would have happened... if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses.Wenn ich ihn jetzt raushole, bekäme er eine depressive Psychose, weil er nie erfährt, wie's ausgegangen wäre, wenn er durchgehalten hätte! Shock Corridor (1963)
If only Stuart had held on a little longer.Hätte Stuart nur länger durchgehalten. Shock Corridor (1963)
Oh, I wish I'd had the guts to have stuck it out.Wenn ich doch durchgehalten hätte! Shock Corridor (1963)
I don't know how Colonel Klink has held up this long.Ich weiß nicht, wie Colonel Klink es so lange durchgehalten hat. Casanova Klink (1967)
But I stayed.Kurz: Ich hab durchgehalten. The Ballad of Josie (1967)
You stayed.Dass Sie durchgehalten haben. The Ballad of Josie (1967)
It couldn't stand the strain.Sie hat nicht durchgehalten. The Devil in the Dark (1967)
Watch.Ich hätte ja länger durchgehalten, aber mir wurde so kalt. The Birds and the Bees Bit (1967)
The judge didn't back down!Der Richter hat durchgehalten. Z (1969)
Well, that didn't last long. This is the real one.Der hat nicht lange durchgehalten. The Innocent (1970)
So far I held up, but I don't know how long I can go on like this.Bis jetzt habe ich durchgehalten, aber ich weiß nicht, wie lange ich es noch schaffe. The Forbidden Photos of a Lady Above Suspicion (1970)
Towards the end she lost track of where she was.Sie hat sehr lange durchgehalten. Out 1 (1971)
I thought you'd come to rescue me, so I held out.Ich vertraute darauf, dass du bald kommen und mich retten würdest. Deshalb habe ich durchgehalten. Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
I held on, Mike.Siehst du, ich hab durchgehalten. The Thirty-Year Pin (1972)
I never could have made a go of it without her.Ohne sie hätte ich nicht durchgehalten. Chains (1973)
But the boat stood up very well.Aber das Boot hat durchgehalten. Papillon (1973)
Sent me out here when I was 64 to die, but I've been hanging on.Er schickte mich mit 64 zum Sterben her, aber ich hab durchgehalten. The Longest Yard (1974)
You handled yourself well.Sie haben gut durchgehalten. Dog Day Afternoon (1975)
Personally, I think you held up rather well.Ich persönlich finde, Sie haben gut durchgehalten. The Drowning Pool (1975)
We're the last holdouts.Wir sind die letzten, die durchgehalten haben. The Outlaw Josey Wales (1976)
But he lasted only a year.Doch er hat es nur ein Jahr lang durchgehalten. Aty-baty, shli soldaty... (1977)
Who is he? Who held on?Wer hat da durchgehalten? Aty-baty, shli soldaty... (1977)
You hung on longer than anybody else.Du hast am längsten durchgehalten. Comes a Horseman (1978)
He finished it.Er hat durchgehalten. Apocalypse Now (1979)
He lasted a long time.Er hat lange durchgehalten. Cuba (1979)
She caught me off guard, or I would've rode her the full ten seconds.Sie hat mich überrascht, sonst hätte ich die 10 Sekunden durchgehalten. Smokey and the Bandit II (1980)
Well, at least I outlasted you.Aber ich habe doch länger durchgehalten. The Tempest (1981)
I think it lasted for two whole days and by the end of the second day, no one in the house was speaking to me.Ich habe 2 Tage durchgehalten und am Ende des zweiten Tages hat hier keiner mehr mit mir geredet. The Threshold (1981)
I don't know how he held up.Keine Ahnung, wie er das durchgehalten hat. Prince of the City (1981)
At least we bulled our way though it.Wenigstens haben wir durchgehalten. A Midsummer Night's Sex Comedy (1982)
He just hung on to make sure his deputy didn't get the leadership!Er hat nur solange durchgehalten, um die Gewissheit zu haben, dass sein Stellvertreter nicht in Nr. 10 landet. Party Games (1984)
But I'm not.Ich hätte das nicht durchgehalten. Hellfire (1985)
I held out.habe ich durchgehalten. Lifeforce (1985)
- That was neat, huh?- Wieso? Ich hab doch durchgehalten. Three Men and a Cradle (1985)
You used to be able to go all night.- Früher hast du länger durchgehalten. The Believers (1987)
Dad. Have you ever taken- Hast du jemals was durchgehalten? Pipe Dream (1988)
He sure held that bluff to the last second, didn't he, sir?Er hat diesen Bluff bis zuletzt durchgehalten oder, Sir? Where Silence Has Lease (1988)
I have tested many before, Braddock, and no one has lasted even an hour.Ich habe viele vor Ihnen getestet, Braddock... und niemand hat länger als eine Stunde durchgehalten. Braddock: Missing in Action III (1988)
Our good times are just put off for a little while, that's all.Wir alle haben so lange durchgehalten, auf ein paar Tage mehr kommt es nicht an. My Neighbor Totoro (1988)
You haven't lasted three minutes with me in years.Du hast bei mir seit Jahren keine drei Minuten mehr durchgehalten. You Gotta Know When to Fold Them: Part 2 (1990)
He's lasted three minutes.Er hat drei Minuten durchgehalten. You Gotta Know When to Fold Them: Part 2 (1990)
You kept the light on for all of us.Du hast hier durchgehalten. It (1990)
You held on for 60 seconds.Du hast 60 Sekunden durchgehalten. Pai Gow (1993)
We had been seized áquele perforate in Holy Cross.Dieser Streik in Santa Cruz und wenn wir durchgehalten hätten... The Yellow Iris (1993)
It's a miracle she lasted that long.Dass sie da so lange durchgehalten hat. Eat Drink Man Woman (1994)
I didn't think you'd last this long.Du hast lange durchgehalten. Field of Screams (1994)
I've been in this crummy marriage for over 20 years because that's what I was taught. You stick things out.Ich habe diese Ehe über 20 Jahre lang durchgehalten weil ich gelernt habe, dass man sich durchbeißt. The Bridges of Madison County (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top