ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

biesting

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -biesting-, *biesting*, biest
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา biesting มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *biest*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bieste admitted that her husband Cooter hit her, but she lied and said she left him, when actually, she stayed.บีชยอมรับว่าสามีของเธอทำร้ายเธอ เธอโกหกว่าได้ย้ายออกมาแล้ว แต่เธอยังอยู่กับเขา Props (2012)
Well, technically, he's a zauber-biest, being male.ใช่ ที่จริงเขาคือ ซอเบอร์บืสต์เพศผู้น่ะ Mr. Sandman (2013)
Beast!Biest! Flight of the Intruder (1991)
Beast!Biest! Flight of the Intruder (1991)
A bitch.Ein Biest. Damsels in Distress (2011)
A rat bitch.Ein Rattenbiest. Damsels in Distress (2011)
The hexenbiest who put a spell on Juliette and tried to kill her.Das Hexenbiest, das einen Zauber auf Juliette legte und versuchte, sie zu töten. Blond Ambition (2014)
"When the treacherous beast returned, I cut off its head.""Als das heimtückische Biest zurückkam, schnitt ich ihm den Kopf ab. " Blond Ambition (2014)
Ugh. Little fuckers love me.Die Biester stehen auf mich. Pilot (2014)
Why would someone want a gem that controls beasts?Warum möchte jemand ein Juwel, das Biester kontrolliert? Beast Is the New Black (2014)
He is a beast and he always will be.Er ist ein Biest und wird es immer sein. Beast Is the New Black (2014)
JT, the gem that keeps Vincent from beasting out, where is it?JT, der Edelstein., das Vincent davon abhält, zum Biest zu werden, wo ist er? Beast Is the New Black (2014)
No, not about beasts, just about my part, that I was a witness, it was self-defense.Nein, nicht über Biester, nur über meinen Teil, das ich Zeugin war, es war Notwehr. Beast Is the New Black (2014)
That guard saw Vincent as a beast.Diese Wache hat Vincent als Biest gesehen. Beast Is the New Black (2014)
The good news is, only one guard saw him as a beast, and I think I put that genie back in the bottle, so...Die gute Nachricht ist, nur eine Wache hat ihn als Biest gesehen, und ich denke, ich habe den Geist wieder in die Flasche gezwungen, daher... Beast Is the New Black (2014)
It's like he wanted to get rid of the gem so he could beast out.Es ist, als wollte er den Edelstein loswerden, um sich in ein Biest verwandeln zu können. Beast Is the New Black (2014)
You could give up everything for us, and I could get out of there worse than the beast I was when I killed Windsor.Du könntest alles für uns aufgeben, und ich könnte trotzdem als schlimmeres Biest rauskommen, das ich war, als ich Windsor tötete. Beast Is the New Black (2014)
Hours after he was on the news, saying he saw a beast?Stunden, nachdem er in den Nachrichten war und sagte, er hätte ein Biest gesehen? Beast Is the New Black (2014)
- She's a Hexenbiest, a witch.- Sie ist ein Hexenbiest, eine Hexe. Thanks for the Memories (2014)
That if I created this beast, don't you think it's time I slay it?- Was meinst du? Wenn ich das Biest erschaffen hab, sollte ich ihm auch den Garaus machen. Struggle (2014)
That old beast with the bad clutch?Dieses alte Biest mit der schlechten Kupplung? Just Drive the Truck (2014)
They gave us the old beast wwith the bad clutch.Sie gaben uns das alte Biest mit der schlechten Kupplung. Just Drive the Truck (2014)
he is a beast and he always will be.Ein Biest, und das wird er immer bleiben. Cold Case (2014)
I don't know. But he's done plenty of awful things as a beast.Keine Ahnung, aber er hat als Biest schlimme Dinge getan. Cold Case (2014)
Yeah and say what, that-that I'm in love with an escaped fugitive beast?Soll ich ihr sagen, dass ich in ein entflohenes Biest verliebt bin? Cold Case (2014)
A beast killing.Ein Biest-Mord gewesen. Cold Case (2014)
So, it must've been Gabe, right?Also muss es Gabe gewesen sein. Er war das einzige Biest, das wir damals kannten. Cold Case (2014)
I don't know, I think I liked the guy better when he was a beast.Er ist konsequent, das muss ich ihm lassen. Ich mochte den Kerl lieber, als er noch ein Biest war. Cold Case (2014)
You know, I've defended you a lot, but sometimes you're a real bitch.Du weißt, dass ich dich oft verteidigt habe, aber manchmal bist ein echtes Biest. Reconciliation (2014)
Release the beast. Let him get paid.Lass das Biest frei, lass es Kohle machen. Glass Eye (2014)
She's a sweet beast, Tom.Sie ist ein süßes Biest, Tom. Aber hör auf, ich sag's dir. Episode #2.3 (2014)
Bitch...Biest... - Geht nicht. Solace for Tired Feet (2014)
It's not every day a Grimm shags a hexenbiest.Es kommt nicht jeden Tag vor, dass ein Grimm ein Hexenbiest vögelt. Octopus Head (2014)
- It was built for hexenbiests.- Es wurde für Hexenbiester gebaut! Octopus Head (2014)
Unless he made it himself, because he is a zauberbiest, after all.Außer er hat es selbst gemacht, weil er schließlich ein Zauberbiest ist. Octopus Head (2014)
Right, zauberbiest.Richtig, Zauberbiest. Octopus Head (2014)
Does your husband know you're out on the town with this minx?Weiß dein Mann, dass du mit dem Biest aus bist? The Understudy (2014)
No, no, it's... to beat a hexenbiest like Adalind, you need a hexenbiest like me.Nein, nein, es ist... Um ein Hexenbiest wie Adalind zu bezwingen, brauchen Sie ein Hexenbiest wie mich. The Last Fight (2014)
I need a place that's untainted by another hexenbiest. We could go to the spice shop.Ich brauche einen Ort, der von keinem anderen Hexenbiest beschmutzt ist. The Last Fight (2014)
I need a place that's untainted by another hexenbiest.Ich brauche einen Ort, der von keinem anderen Hexenbiest beschmutzt ist. Dyin' on a Prayer (2014)
Well, to be fair, we did provoke the beast.Um fair zu bleiben, wir haben das Biest provoziert. Rocky Road (2014)
And what rough beast, its hour come round at last, Slouches towards Bethlehem to be born?Und welches primitive Biest, dessen Zeit endlich gekommen ist, kriecht nach Bethlehem, um dort geboren zu werden? The Second Coming (2014)
Or Hexenbiest hell.- Oder Hexenbiest-Hölle. Chupacabra (2014)
You can mind your manners as well, you cheeky little minx.Ja, dann suche auch deine Manieren, du unverschämtes, kleines Biest. Harvey Dent (2014)
Goddamn cat!Verschwinde! Du verdammtes Biest. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
You couldn't handle this beast in the sheets.Du könntest dieses Biest in den Laken nicht kontrollieren. And the DJ Face (2014)
You're beauty, I'm the beast.Du bist die Schöne, ich bin das Biest. Halloween 3: AwesomeLand (2014)
While everyone's attention was drawn to the Golden Dawn party the parties of the political center were adopting its agenda they were adopting the face of the beast.Während die allgemeine Aufmerksamkeit auf die Goldene Morgenröte gelenkt wurde, haben die Parteien der Mitte deren Agenda übernommen, sie haben die Fratze des Biests angenommen.
That I used to be a Grimm, but I'm not anymore because I slept with a hexenbiest who changed into Juliette because we took her baby away and gave it to my mom?Dass ich mal ein Grimm war, aber jetzt nicht mehr, weil ich mit einem Hexenbiest geschlafen habe, die sich in Juliette verwandelte, weil wir ihr das Baby weggenommen haben und es meiner Mutter gaben? Cry Luison (2014)
Yeah, well, the spell of a hexenbiest does tend to put a damper on the good times.Ja, nun, der Zauber eines Hexenbiests neigt dazu, den guten Zeiten einen Dämpfer zu verpassen. Cry Luison (2014)
God, why are you keeping me from writing? My parents loved me so much, it was crazy.warum hältst du mich vom Schreiben ab? BIESTKAUF Meine Eltern liebten mich wahnsinnig. Downer Ending (2014)
Yeah, I bought this earlier, and I'd like to return it. I don't know where the receipt went. I remember you.- BIESTKAUF habe aber leider keine Quittung. Zoës and Zeldas (2014)

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
corbiestepบันไดติดกำแพง, กำแพงหัวม้า

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Beast!Biest! Flight of the Intruder (1991)
Beast!Biest! Flight of the Intruder (1991)
A bitch.Ein Biest. Damsels in Distress (2011)
A rat bitch.Ein Rattenbiest. Damsels in Distress (2011)
The hexenbiest who put a spell on Juliette and tried to kill her.Das Hexenbiest, das einen Zauber auf Juliette legte und versuchte, sie zu töten. Blond Ambition (2014)
"When the treacherous beast returned, I cut off its head.""Als das heimtückische Biest zurückkam, schnitt ich ihm den Kopf ab. " Blond Ambition (2014)
Ugh. Little fuckers love me.Die Biester stehen auf mich. Pilot (2014)
Why would someone want a gem that controls beasts?Warum möchte jemand ein Juwel, das Biester kontrolliert? Beast Is the New Black (2014)
He is a beast and he always will be.Er ist ein Biest und wird es immer sein. Beast Is the New Black (2014)
JT, the gem that keeps Vincent from beasting out, where is it?JT, der Edelstein., das Vincent davon abhält, zum Biest zu werden, wo ist er? Beast Is the New Black (2014)
No, not about beasts, just about my part, that I was a witness, it was self-defense.Nein, nicht über Biester, nur über meinen Teil, das ich Zeugin war, es war Notwehr. Beast Is the New Black (2014)
That guard saw Vincent as a beast.Diese Wache hat Vincent als Biest gesehen. Beast Is the New Black (2014)
The good news is, only one guard saw him as a beast, and I think I put that genie back in the bottle, so...Die gute Nachricht ist, nur eine Wache hat ihn als Biest gesehen, und ich denke, ich habe den Geist wieder in die Flasche gezwungen, daher... Beast Is the New Black (2014)
It's like he wanted to get rid of the gem so he could beast out.Es ist, als wollte er den Edelstein loswerden, um sich in ein Biest verwandeln zu können. Beast Is the New Black (2014)
You could give up everything for us, and I could get out of there worse than the beast I was when I killed Windsor.Du könntest alles für uns aufgeben, und ich könnte trotzdem als schlimmeres Biest rauskommen, das ich war, als ich Windsor tötete. Beast Is the New Black (2014)
Hours after he was on the news, saying he saw a beast?Stunden, nachdem er in den Nachrichten war und sagte, er hätte ein Biest gesehen? Beast Is the New Black (2014)
- She's a Hexenbiest, a witch.- Sie ist ein Hexenbiest, eine Hexe. Thanks for the Memories (2014)
That if I created this beast, don't you think it's time I slay it?- Was meinst du? Wenn ich das Biest erschaffen hab, sollte ich ihm auch den Garaus machen. Struggle (2014)
That old beast with the bad clutch?Dieses alte Biest mit der schlechten Kupplung? Just Drive the Truck (2014)
They gave us the old beast wwith the bad clutch.Sie gaben uns das alte Biest mit der schlechten Kupplung. Just Drive the Truck (2014)
he is a beast and he always will be.Ein Biest, und das wird er immer bleiben. Cold Case (2014)
I don't know. But he's done plenty of awful things as a beast.Keine Ahnung, aber er hat als Biest schlimme Dinge getan. Cold Case (2014)
Yeah and say what, that-that I'm in love with an escaped fugitive beast?Soll ich ihr sagen, dass ich in ein entflohenes Biest verliebt bin? Cold Case (2014)
A beast killing.Ein Biest-Mord gewesen. Cold Case (2014)
So, it must've been Gabe, right?Also muss es Gabe gewesen sein. Er war das einzige Biest, das wir damals kannten. Cold Case (2014)
I don't know, I think I liked the guy better when he was a beast.Er ist konsequent, das muss ich ihm lassen. Ich mochte den Kerl lieber, als er noch ein Biest war. Cold Case (2014)
You know, I've defended you a lot, but sometimes you're a real bitch.Du weißt, dass ich dich oft verteidigt habe, aber manchmal bist ein echtes Biest. Reconciliation (2014)
Release the beast. Let him get paid.Lass das Biest frei, lass es Kohle machen. Glass Eye (2014)
She's a sweet beast, Tom.Sie ist ein süßes Biest, Tom. Aber hör auf, ich sag's dir. Episode #2.3 (2014)
Bitch...Biest... - Geht nicht. Solace for Tired Feet (2014)
It's not every day a Grimm shags a hexenbiest.Es kommt nicht jeden Tag vor, dass ein Grimm ein Hexenbiest vögelt. Octopus Head (2014)
- It was built for hexenbiests.- Es wurde für Hexenbiester gebaut! Octopus Head (2014)
Unless he made it himself, because he is a zauberbiest, after all.Außer er hat es selbst gemacht, weil er schließlich ein Zauberbiest ist. Octopus Head (2014)
Right, zauberbiest.Richtig, Zauberbiest. Octopus Head (2014)
Does your husband know you're out on the town with this minx?Weiß dein Mann, dass du mit dem Biest aus bist? The Understudy (2014)
No, no, it's... to beat a hexenbiest like Adalind, you need a hexenbiest like me.Nein, nein, es ist... Um ein Hexenbiest wie Adalind zu bezwingen, brauchen Sie ein Hexenbiest wie mich. The Last Fight (2014)
I need a place that's untainted by another hexenbiest. We could go to the spice shop.Ich brauche einen Ort, der von keinem anderen Hexenbiest beschmutzt ist. The Last Fight (2014)
I need a place that's untainted by another hexenbiest.Ich brauche einen Ort, der von keinem anderen Hexenbiest beschmutzt ist. Dyin' on a Prayer (2014)
Well, to be fair, we did provoke the beast.Um fair zu bleiben, wir haben das Biest provoziert. Rocky Road (2014)
And what rough beast, its hour come round at last, Slouches towards Bethlehem to be born?Und welches primitive Biest, dessen Zeit endlich gekommen ist, kriecht nach Bethlehem, um dort geboren zu werden? The Second Coming (2014)
Or Hexenbiest hell.- Oder Hexenbiest-Hölle. Chupacabra (2014)
You can mind your manners as well, you cheeky little minx.Ja, dann suche auch deine Manieren, du unverschämtes, kleines Biest. Harvey Dent (2014)
Goddamn cat!Verschwinde! Du verdammtes Biest. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
You couldn't handle this beast in the sheets.Du könntest dieses Biest in den Laken nicht kontrollieren. And the DJ Face (2014)
You're beauty, I'm the beast.Du bist die Schöne, ich bin das Biest. Halloween 3: AwesomeLand (2014)
While everyone's attention was drawn to the Golden Dawn party the parties of the political center were adopting its agenda they were adopting the face of the beast.Während die allgemeine Aufmerksamkeit auf die Goldene Morgenröte gelenkt wurde, haben die Parteien der Mitte deren Agenda übernommen, sie haben die Fratze des Biests angenommen.
That I used to be a Grimm, but I'm not anymore because I slept with a hexenbiest who changed into Juliette because we took her baby away and gave it to my mom?Dass ich mal ein Grimm war, aber jetzt nicht mehr, weil ich mit einem Hexenbiest geschlafen habe, die sich in Juliette verwandelte, weil wir ihr das Baby weggenommen haben und es meiner Mutter gaben? Cry Luison (2014)
Yeah, well, the spell of a hexenbiest does tend to put a damper on the good times.Ja, nun, der Zauber eines Hexenbiests neigt dazu, den guten Zeiten einen Dämpfer zu verpassen. Cry Luison (2014)
God, why are you keeping me from writing? My parents loved me so much, it was crazy.warum hältst du mich vom Schreiben ab? BIESTKAUF Meine Eltern liebten mich wahnsinnig. Downer Ending (2014)
Yeah, I bought this earlier, and I'd like to return it. I don't know where the receipt went. I remember you.- BIESTKAUF habe aber leider keine Quittung. Zoës and Zeldas (2014)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
tubbiest
chubbiest
flabbiest
grubbiest
scabbiest
shabbiest
stubbiest
scrubbiest

WordNet (3.0)
corbel step(n) (architecture) a step on the top of a gable wall, Syn. crow step, corbie-step, corbiestep

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Beestings

{ } n. pl. [ OE. bestynge, AS. b&ymacr_;sting, fr. b&ymacr_;st, beost; akin to D. biest, OHG. biost, G. biest; of unknown origin. ] The first milk given by a cow after calving. B. Jonson. [ 1913 Webster ]

The thick and curdy milk . . . commonly called biestings. Newton. (1574). [ 1913 Webster ]

Variants: Biestings
Corbiestep

n. (Arch.) One of the steps in which a gable wall is often finished in place of a continuous slope; -- also called crowstep. [ 1913 Webster ]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Biest { n }; Bestie { f } | Biester { pl }; Bestien { pl } | kleines Biest [ ugs. ]beast | beasts | minx [Add to Longdo]
armselig { adj } | armseliger | am armseligstenscrubby | scrubbier | scrubbiest [Add to Longdo]
geschwätzig { adj } | geschwätziger | am geschwätzigstengabby | gabbier | gabbiest [Add to Longdo]
knorrig { adj } | knorriger | am knorrigstenknobby | knobbier | knobbiest [Add to Longdo]
kurz; stummelig { adj } | kürzer | am kürzestenstubby | stubbier | stubbiest [Add to Longdo]
rundlich; pummelig; plump { adj } | rundlicher; pummeliger; plumper | am rundlichsten; am pummeligsten; am plumpestenchubby | chubbier | chubbiest [Add to Longdo]
schäbig { adj } | schäbiger | am schäbigstenshabby | shabbier | shabbiest [Add to Longdo]
schlaff; wabbelig { adj } | schlaffer; wabbeliger | am schlaffsten; am wabbeligstenflabby | flabbier | flabbiest [Add to Longdo]
schlapp { adj } | schlapper | am schlappstenflabby | flabbier | flabbiest [Add to Longdo]
schmuddelig; dreckig; schmutzig { adj } | schmuddeliger; dreckiger; schmutziger; schlampiger | am schmuddeligsten; am dreckigsten; am schmutzigsten; am schlampigstengrubby | grubbier | grubbiest [Add to Longdo]
snobistisch { adj } | snobistischer | am snobistischstensnobbish; snobby | more snobbish; snobbier | most snobbish; snobbiest [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top