ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bewirten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bewirten-, *bewirten*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา bewirten มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *bewirten*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bewirten; Gastgeber sein; ausrichtento host [Add to Longdo]
bewirtendtreating to [Add to Longdo]
unterhalten; bewirtento entertain [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why go home and wait for your man when you can be waited on for a change, huh?Warum zu Hause bewirten, wenn es mal andersrum geht? Spooky Action at a Distance (2014)
Dad, I don't think a man of your debts should be treating anyone to anything.Dad, ich denke nicht, dass jemand mit deinen Schulden andere so großzügig bewirten sollte. A Promise to the Dead (2014)
It is our pleasure to welcome our cousin and his friend to Mumbai.Wir freuen uns, unseren Cousin und seine Freundin in Mumbai zu bewirten. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
No, my son, I feel one of my spells coming and I cannot entertain guests.- Nein, tut mir leid. Ich spüre, wie einer meiner Anfälle naht. Ich kann keine Gäste bewirten. A Christmas Horror Story (2015)
It is my pleasure to feed you and prove the bounty of our Earth.Es ist mir ein Vergnügen, euch zu bewirten und die Fülle unserer Erde zu zeigen. Mercenary (2015)
Ah, well, hosting is nerve-racking.Nun, Leute bewirten ist nervenaufreibend. Rebound (2015)
Well, we don't do a lot of entertaining here, Martha, - but ta-da! - Aha!Wir bewirten hier nicht so viele Gäste, Martha, aber Ta-da! Dead from New York (2015)
Perhaps we should entertain ourselves right here. Oh.Vielleicht sollten wir uns dann selbst hier bewirten. I'll See You in Hell or New Orleans (2015)
We cater to Washington insiders who are trying to conduct their affairs off the grid.Wir bewirten eingeweihte Kreise aus Washington, die versuchen, ihre Affären geheim zu halten. High Treason in the Holiday Season (2015)
Let's see if we can feed and sustain you before we get down to business.Wollen wir sehen, ob wir Sie nicht bewirten und unterhalten können, bevor wir zum Geschäft kommen. Episode #1.3 (2016)
I'm gonna get the pudding, puddin'.Ich muss dich doch mit Pudding bewirten. The Party (2016)
I have reason to believe that you've been entertaining Declan Harp, feeding him information.Ich habe Grund zur Annahme, dass Sie Declan Harp bewirten... Und ihm Informationen geben. Mushkegowuk Esquewu (2016)
Let's say that we were to entertain people.Angenommen, wir wollten Gäste bewirten. The Fetal Kick Catalyst (2016)
Thank you for gracing my home With your presence!Ich danke Ihnen, junger Anführer, dass ich Sie in meinem Hause bewirten darf. Call of Heroes (2016)
Sir, we have to host the pasha very well by all means.Wir müssen in jedem Fall den Pascha gut bewirten. Vezir Parmagi (2017)
I know she doesn't, of course, but I'll ask her just as if I didn't know. - May we sit in the parlour?Ich kann mir vorstellen, Diana zu bewirten und sie zu fragen, ob sie Zucker möchte. Tightly Knotted to a Similar String (2017)
[ Engman ] We serve 640 million people every year.Wir bewirten jährlich 640 Millionen Menschen. Ilse Crawford: Interior Design (2017)
We entertain a celebrity, Miss Trowbridge.Wir bewirten hier eine echte Berühmtheit, Miss Trowbridge. The Most Dangerous Game (1932)
Tonight would you be entertaining the chief of police... these Nazi party officials and elite guard officers... if you weren't forced to?Komm. Würdest du heute Abend den Polizeichef bewirten... und diese Nazi-Parteifunktionäre... und Offiziere der Elitegarde, wenn du nicht dazu gezwungen wärst? Golden Earrings (1947)
Mademoiselle must think she's too grand to wait on us now.Mademoiselle hält sich bestimmt für zu gut, um uns zu bewirten. Beauty and the Beast (1946)
is this where you entertain your guests?Bewirten Sie hier Ihre Gäste? The Damned Don't Cry (1950)
It is my pleasure that you dine with me in Wadi Rumm!Es gefällt mir so, euch als meine Gäste zu bewirten in Wadi Rumm! Lawrence of Arabia (1962)
You can't entertain now.Man kann jetzt niemanden bewirten. Two for the Seesaw (1962)
- Planning on doing a lot of entertaining?- Willst du viele Leute bewirten? Two for the Seesaw (1962)
An elevator, you can entertain anybody.Mit einem Aufzug kann man jeden bewirten. Two for the Seesaw (1962)
However, tonight i thought rather than cater to your juvenile mentalities we might perhaps have a rather more adult game.Aber heute Abend möchte ich nicht euren jugendlichen Geist bewirten, sondern wir könnten ja mal ein Spiel für Erwachsene spielen. A Piano in the House (1962)
I can keep them busy for a while, but it might be a good idea... to bring them here and give them a drink and sandwich to sweeten them up.Ich kann sie wahrscheinlich etwas hinhalten... aber ich finde, es wäre eine gute Idee, sie hierher einzuladen... und sie nett zu bewirten, um sie gütig zu stimmen. A Countess from Hong Kong (1967)
Madam, can I offer you a glass of port and something to eat?Aber zuvor erlauben Sie mir, Sie mit einem Glas Port und... ein wenig Gebäck bewirten. The Troops get Married (1968)
We don't often have the honor with strangers in this town.Wir haben in dieser Stadt nicht oft die Ehre, Fremde zu bewirten. Blood Brother (1973)
Yes, madam, everything. To please such guests is quite a problem.- Es sind edle Gäste zu bewirten. Three Wishes for Cinderella (1973)
Have yourself a real nice visit. I think theJ.C.'s are gonna have lemonade.Er darf Sie sogar mit Limonade bewirten. The Sugarland Express (1974)
Her sons are in the army. When she saw a soldier, she couldn't do enough for me, offered me cream.Ihre Söhne sind bei der Armee, als sie die Uniform sah, wollte sie mich mit saurer Sahne bewirten. They Fought for Their Country (1975)
Why don't you drop in on her?Mit denen wird sie dich bewirten. They Fought for Their Country (1975)
It's nice to hear guests again.Es ist schön, wieder mal Gäste bewirten zu dürfen. Murder by Death (1976)
Then you're going to get them!Jetzt werde ich dich bewirten! Siberiade (1979)
Time after time they have sold us food without ration stamps so we could entertain soldiers.Immer wieder verkauften sie uns Lebensmittel ohne Marken, damit wir die Soldaten bewirten konnten. The Triumph (1980)
You have allowed a woman of the streets to wait at table on members of our family?Sie erlaubten einer Frau von der Straße, Mitglieder unserer Familie zu bewirten? Episode #3.6 (2012)
You really do go to the outer limits to make an impression!Sie geben sich wirklich große Mühe, uns bestens zu bewirten! Better Off Dead... (1985)
But I'll still fill you with crumpet, madam.Trotzdem werde ich Sie wieder mit Tee bewirten. Elementary, Dear Data (1988)
Excuse me. I'm too busy. Please go upstairs for a rest.Wir können euch nicht standesgemäß bewirten, aber ruht euch jetzt aus. The Swordsman (1990)
I happen to have some funds. While we're at it -Es trifft sich, dass ich euch bewirten kann. La Vie de Bohème (1992)
- I love to be wined and dined.- Ich lasse mich gerne bewirten. To Wong Foo Thanks for Everything, Julie Newmar (1995)
I think Lidell would prefer us to entertain more often.Ich denke, Lidell würde gerne öfter Besucher bewirten. Ex Post Facto (1995)
His Majesty has asked me to drink with you.Er hat mich gebeten, Euch zu bewirten... und mit Euch zu trinken. The Emperor and the Assassin (1998)
Somebody seems to be missing being the hostess.Du vermisst es wohl sehr, dass du uns nicht mehr bewirten kannst. The One with Rachel's Crush (1998)
And a blanket, with which you can entertain an entire city.Und eine Decke, mit der man eine ganze Stadt bewirten kann. Helluva Good Luck (1999)
Give yourself a place to work... entertain guests.Dann könnten Sie wo arbeiten. Leute bewirten. Human Error (2001)
I abused him, so he fixed up a treat for me.Ich habe ihn beschimpft, und er sollte mich noch mit Wein bewirten. The Revenge (2002)
We're gonna be serving and delighting.Wir bewirten und erfreuen sie. An Affair to Remember (2003)
Sure. I can feed you... but I can't know if you're getting your hair cut.Ja, ich darf dich bewirten, aber erfahre nicht, wenn du dir die Haare kürzen lässt. Chicken or Beef? (2003)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bewirten; Gastgeber sein; ausrichtento host [Add to Longdo]
bewirtendtreating to [Add to Longdo]
unterhalten; bewirtento entertain [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top