ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

aubert

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aubert-, *aubert*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And that's Benjamin Guggenheim and his mistress, Madame Aubert.เบนจามิน กุ๊กเก้นไฮม์ มากับเมียน้อย มาดามออแบร์ Titanic (1997)
He's under a spell.Er wurde verzaubert. The True Bride (1988)
It's not like I'm the Wicked Witch of the West.Ich bin ja nicht die verzauberte Hexe des Westens. Lan mao shi zai wuding shang (2014)
The Wicked Witch enchanted my ax so that it slipped and cut off my leg.Die böse Hexe verzauberte meine Axt, sodass sie mir mein Bein abtrennte. The Prisoner's Dilemma (2014)
It's Philippe Aubert.Das ist Philippe Aubert. La mort et la belle vie (2014)
There's a murderer out there who used Aubert's murder to eliminate Cruzatier.Irgendwo läuft ein Mörder herum, der Auberts Axtmord ausgenutzt hat, um Cruzatier zu beseitigen. La mort et la belle vie (2014)
Give me something, one of your tricks.Haben Sie nichts für mich auf Lager? Einen Ihrer Zaubertricks? La mort et la belle vie (2014)
Well, a fellow performing magic tricks.Tja, so einen Burschen, der Zaubertricks vollführte. The Incontrovertible Truth (2014)
- If you really wanted to help, you would have told me when Zelena cursed your lips.- Wenn du wirklich hättest helfen wollen, hättest du mir gesagt, dass Zelena deine Lippen verzaubert hat. Kansas (2014)
Maybe you'll find the Enchanted Forest more to your liking.Vielleicht gefällt dir der verzauberte Wald mehr. Kansas (2014)
I had a magic act and some little whore from Knoxville poisoned my dove.Ich hatte einen Zaubertrick vorbereitet und eine kleine Schlampe aus Knoxville... hat meine Taube vergiftet. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014)
I think she wanted to deliver it in person and that's why she's dead.Ich denke, sie wollte es der Person persönlich sagen und starb deshalb. Ist das ein Zaubertrick? Surfing the Aftershocks (2014)
He's bewitching them.Er verzaubert sie. Episode #2.3 (2014)
Bewitching?Verzaubert? Episode #2.3 (2014)
Back up.- Ich mag deine letzte Idee, einen Zaubertrick. The Wedding, Part 2 (2014)
I like your last idea... a magic trick.- Ich habe keinen Zaubertrick vorgeschlagen. The Wedding, Part 2 (2014)
I did not suggest a magic trick. After all, what's better than magic to symbolize the wonder of marriage? !Was ist besser als ein Zaubertrick um das Wunder der Ehe zu symbolisieren? The Wedding, Part 2 (2014)
Oh, honey, I don't know about the magic trick.Schatz, ich bin mir nicht sicher wegen des Zaubertricks. The Wedding, Part 2 (2014)
- I just worked up a new magic trick.Ich habe gerade einen neuen Zaubertrick erarbeitet. The Wedding, Part 2 (2014)
No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great.Nein, ich meine, du brauchst keinen Zaubertrick, aber wenn du ihn machst, bin ich sicher, du wirst großartig sein. The Wedding, Part 2 (2014)
This is a magic trick.Das ist ein Zaubertrick. Blood Bath (2014)
A daily regimen of vitamins and foie gras brought the pink back to their pallor.Jeden Tag Vitamine und Foie Gras... hat Farbe auf ihre Wangen gezaubert. Test of Strength (2014)
The enchanted forest.Der verzauberte Wald. A Tale of Two Sisters (2014)
The only magic trick I know.Der einzige Zaubertrick, den ich kann. Piece of Plastic (2014)
She's the reason we stopped practicing magic for so long.Wegen ihr haben wir so lange nicht gezaubert. Alive and Kicking (2014)
Here is the magic potion that gives superhuman strength.Der Zaubertrank, der übermenschliche Kräfte verleiht. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The magic potion, was to run away.Wir haben euch den Zaubertrank gegeben, damit ihr flieht! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
We took the magic potion for nothing.Wir haben den Zaubertrank umsonst getrunken! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The druid must be neutralized, then the Gauls will no longer have the magic potion.- Der alte Druide muss neutralisiert werden, damit die Gallier nicht mehr über den Zaubertrank verfügen. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The BIG Gaul with superhuman strength.Von dem dicken Gallier, der keinen Zaubertrank braucht. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
If the enemy has the potion, no fighting.- Wenn der Feind Zaubertrank hat, kämpfen wir nicht. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Domaine Gods.Damit es keinen Zaubertrank mehr gibt. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Hum, hum... So, they have the potion or not?Haben sie jetzt den Zaubertrank oder nicht? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
This is the time to drink a generous swig of our magic potion!Jetzt ist der Augenblick für eine große Portion unseres berühmten Zaubertrankes! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
We need to make the magic potion and I need everyone.Wir müssen sofort Zaubertrank machen, und dazu brauche ich alle! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Say. What more do you need to admit that they do not have the potion, a sign?- Sagt mal, welchen Beweis braucht ihr denn noch, dass sie keinen Zaubertrank haben? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
But I fell into the potion when I was little. So, I'm not allowed to drink.Aber ich bin doch als Kind in den Zaubertrank gefallen und deshalb darf ich nicht... Astérix: Le domaine des dieux (2014)
I'm gonna need an item that's been spelled by the witch in question.Ich benötige etwas, das von der besagten Hexe verzaubert wurde. Every Mother's Son (2014)
By the way I spelled it while you were purging.Bevor ich es vergesse, ich habe das Armband verzaubert, während du dich entgiftet hast. Live and Let Die (2014)
Everything gets erased, as if by magic.Das ist eine Zaubertafel. Prométhée (2014)
I had my fedora re-blocked for the occasion.Ich habe meinen Filzhut für den Anlass hervorgezaubert. No One Here Can Love or Understand Me (2014)
In order for you to help your friend, you need to know what was in the potion.Um Ihrem Freund helfen zu können, müssen Sie wissen, was in dem Zaubertrank war. The Last Fight (2014)
The enchanted forest.Der verzauberte Wald. White Out (2014)
I don't know what Arendelle is like, but here in the enchanted forest, most farmers don't do a lot of sword-fighting.Ich weiß nicht, wie Arendelle ist, doch hier, im verzauberten Wald, sind die meisten Bauern nicht mit dem Schwertkämpfen vertraut. White Out (2014)
Third time's a charm.Das dritte Mal ist verzaubert. I Did Not See That Coming (2014)
Is grandpa magic?Ist Grandpa verzaubert? The Wilderness (2014)
He's... she's magic.Er, also sie ist verzaubert. The Wilderness (2014)
- She's gorgeous. - Mommy told me you are magic.Mommy sagt, du bist verzaubert. The Wilderness (2014)
The witches I used to run with, they used to make all kinds of magic in here, that is, until I pissed the prettiest one off, as I tend to do, and, well, she locked me out.Die Hexen, mit denen ich mich herumtrieb, zauberten alles Mögliche hier drinnen. Bis ich die hübscheste von ihnen verärgerte, wozu ich scheinbar neige und naja, sie verbannten mich. Chasing the Devil's Tail (2014)
But he bewitched her so she might not name his name but she might blame all on the hag.Aber er verzauberte sie, so dass sie seinen Namen nicht nennen konnte. Aber sie gab alle Schuld der Hexe. Ashes to Ashes (2014)
Uh, four "Under the Seas," two "Enchanted Evenings,"Vier "Unter dem Meer", zwei "Verzauberter Abend" The Prom Equivalency (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
aubert
daubert
faubert
gaubert
gaubert
haubert
taubert
flaubert
gaubert's
gaubert's

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's under a spell.Er wurde verzaubert. The True Bride (1988)
It's not like I'm the Wicked Witch of the West.Ich bin ja nicht die verzauberte Hexe des Westens. Lan mao shi zai wuding shang (2014)
The Wicked Witch enchanted my ax so that it slipped and cut off my leg.Die böse Hexe verzauberte meine Axt, sodass sie mir mein Bein abtrennte. The Prisoner's Dilemma (2014)
It's Philippe Aubert.Das ist Philippe Aubert. La mort et la belle vie (2014)
There's a murderer out there who used Aubert's murder to eliminate Cruzatier.Irgendwo läuft ein Mörder herum, der Auberts Axtmord ausgenutzt hat, um Cruzatier zu beseitigen. La mort et la belle vie (2014)
Give me something, one of your tricks.Haben Sie nichts für mich auf Lager? Einen Ihrer Zaubertricks? La mort et la belle vie (2014)
Well, a fellow performing magic tricks.Tja, so einen Burschen, der Zaubertricks vollführte. The Incontrovertible Truth (2014)
- If you really wanted to help, you would have told me when Zelena cursed your lips.- Wenn du wirklich hättest helfen wollen, hättest du mir gesagt, dass Zelena deine Lippen verzaubert hat. Kansas (2014)
Maybe you'll find the Enchanted Forest more to your liking.Vielleicht gefällt dir der verzauberte Wald mehr. Kansas (2014)
I had a magic act and some little whore from Knoxville poisoned my dove.Ich hatte einen Zaubertrick vorbereitet und eine kleine Schlampe aus Knoxville... hat meine Taube vergiftet. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014)
I think she wanted to deliver it in person and that's why she's dead.Ich denke, sie wollte es der Person persönlich sagen und starb deshalb. Ist das ein Zaubertrick? Surfing the Aftershocks (2014)
He's bewitching them.Er verzaubert sie. Episode #2.3 (2014)
Bewitching?Verzaubert? Episode #2.3 (2014)
Back up.- Ich mag deine letzte Idee, einen Zaubertrick. The Wedding, Part 2 (2014)
I like your last idea... a magic trick.- Ich habe keinen Zaubertrick vorgeschlagen. The Wedding, Part 2 (2014)
I did not suggest a magic trick. After all, what's better than magic to symbolize the wonder of marriage? !Was ist besser als ein Zaubertrick um das Wunder der Ehe zu symbolisieren? The Wedding, Part 2 (2014)
Oh, honey, I don't know about the magic trick.Schatz, ich bin mir nicht sicher wegen des Zaubertricks. The Wedding, Part 2 (2014)
- I just worked up a new magic trick.Ich habe gerade einen neuen Zaubertrick erarbeitet. The Wedding, Part 2 (2014)
No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great.Nein, ich meine, du brauchst keinen Zaubertrick, aber wenn du ihn machst, bin ich sicher, du wirst großartig sein. The Wedding, Part 2 (2014)
This is a magic trick.Das ist ein Zaubertrick. Blood Bath (2014)
A daily regimen of vitamins and foie gras brought the pink back to their pallor.Jeden Tag Vitamine und Foie Gras... hat Farbe auf ihre Wangen gezaubert. Test of Strength (2014)
The enchanted forest.Der verzauberte Wald. A Tale of Two Sisters (2014)
The only magic trick I know.Der einzige Zaubertrick, den ich kann. Piece of Plastic (2014)
She's the reason we stopped practicing magic for so long.Wegen ihr haben wir so lange nicht gezaubert. Alive and Kicking (2014)
Here is the magic potion that gives superhuman strength.Der Zaubertrank, der übermenschliche Kräfte verleiht. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The magic potion, was to run away.Wir haben euch den Zaubertrank gegeben, damit ihr flieht! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
We took the magic potion for nothing.Wir haben den Zaubertrank umsonst getrunken! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The druid must be neutralized, then the Gauls will no longer have the magic potion.- Der alte Druide muss neutralisiert werden, damit die Gallier nicht mehr über den Zaubertrank verfügen. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The BIG Gaul with superhuman strength.Von dem dicken Gallier, der keinen Zaubertrank braucht. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
If the enemy has the potion, no fighting.- Wenn der Feind Zaubertrank hat, kämpfen wir nicht. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Domaine Gods.Damit es keinen Zaubertrank mehr gibt. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Hum, hum... So, they have the potion or not?Haben sie jetzt den Zaubertrank oder nicht? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
This is the time to drink a generous swig of our magic potion!Jetzt ist der Augenblick für eine große Portion unseres berühmten Zaubertrankes! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
We need to make the magic potion and I need everyone.Wir müssen sofort Zaubertrank machen, und dazu brauche ich alle! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Say. What more do you need to admit that they do not have the potion, a sign?- Sagt mal, welchen Beweis braucht ihr denn noch, dass sie keinen Zaubertrank haben? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
But I fell into the potion when I was little. So, I'm not allowed to drink.Aber ich bin doch als Kind in den Zaubertrank gefallen und deshalb darf ich nicht... Astérix: Le domaine des dieux (2014)
I'm gonna need an item that's been spelled by the witch in question.Ich benötige etwas, das von der besagten Hexe verzaubert wurde. Every Mother's Son (2014)
By the way I spelled it while you were purging.Bevor ich es vergesse, ich habe das Armband verzaubert, während du dich entgiftet hast. Live and Let Die (2014)
Everything gets erased, as if by magic.Das ist eine Zaubertafel. Prométhée (2014)
I had my fedora re-blocked for the occasion.Ich habe meinen Filzhut für den Anlass hervorgezaubert. No One Here Can Love or Understand Me (2014)
In order for you to help your friend, you need to know what was in the potion.Um Ihrem Freund helfen zu können, müssen Sie wissen, was in dem Zaubertrank war. The Last Fight (2014)
The enchanted forest.Der verzauberte Wald. White Out (2014)
I don't know what Arendelle is like, but here in the enchanted forest, most farmers don't do a lot of sword-fighting.Ich weiß nicht, wie Arendelle ist, doch hier, im verzauberten Wald, sind die meisten Bauern nicht mit dem Schwertkämpfen vertraut. White Out (2014)
Third time's a charm.Das dritte Mal ist verzaubert. I Did Not See That Coming (2014)
Is grandpa magic?Ist Grandpa verzaubert? The Wilderness (2014)
He's... she's magic.Er, also sie ist verzaubert. The Wilderness (2014)
- She's gorgeous. - Mommy told me you are magic.Mommy sagt, du bist verzaubert. The Wilderness (2014)
The witches I used to run with, they used to make all kinds of magic in here, that is, until I pissed the prettiest one off, as I tend to do, and, well, she locked me out.Die Hexen, mit denen ich mich herumtrieb, zauberten alles Mögliche hier drinnen. Bis ich die hübscheste von ihnen verärgerte, wozu ich scheinbar neige und naja, sie verbannten mich. Chasing the Devil's Tail (2014)
But he bewitched her so she might not name his name but she might blame all on the hag.Aber er verzauberte sie, so dass sie seinen Namen nicht nennen konnte. Aber sie gab alle Schuld der Hexe. Ashes to Ashes (2014)
Uh, four "Under the Seas," two "Enchanted Evenings,"Vier "Unter dem Meer", zwei "Verzauberter Abend" The Prom Equivalency (2014)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
aubert
daubert
faubert
gaubert
gaubert
haubert
taubert
flaubert
gaubert's
gaubert's

WordNet (3.0)
Flaubert(n) French writer of novels and short stories (1821-1880), Syn. Gustave Flaubert

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Zaubertrank { m }magic potion [Add to Longdo]
Zaubertrank { m }philter [Add to Longdo]
Zaubertrank { m }potion [Add to Longdo]
Zaubertrick { m }legerdemain [Add to Longdo]
bezaubern | bezaubernd | bezaubert | bezaubert | bezauberteto enchant | enchanting | enchanted | enchants | enchanted [Add to Longdo]
bezaubern | bezaubern | bezaubert | bezaubert | bezauberteto fascinate | fascinating | fascinated | fascinates | fascinated [Add to Longdo]
bezaubert { adj }spell bound [Add to Longdo]
verzaubern | verzaubernd | verzaubert | verzaubert | verzauberteto bewitch | bewitching | bewitched | bewitches | bewitched [Add to Longdo]
verzaubertspellbound [Add to Longdo]
weggezaubertspirited away [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top