ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

alles in allem

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -alles in allem-, *alles in allem*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา alles in allem มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *alles in allem*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
alles in allemall told [Add to Longdo]
alles in allemon balance [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"Overall, it's pretty fast." There you go. "Also a wise value at such a low price...""Alles in allem ist er recht schnell und eine gute Wahl angesichts des günstigen Preises." 1984 (2014)
I'm great. I mean, uh, just plain old perfect.Ich meine, alles in allem perfekt. A Magic Christmas (2014)
All in all, DeMasi's word against yours is sounding pretty good.Alles in allem, DeMasis Wort gegen Ihres klingt ganz gut. Terra Pericolosa (2014)
All in all...Alles in allem... Rapture (1979)
All right. It looks good, considering.Er sieht ganz gut aus, alles in allem. Paper Towns (2015)
Considering we didn't die. Yeah.Alles in allem sind wir nicht gestorben. Paper Towns (2015)
Which brings the grand total to ten precious gallons of H2O.Alles in allem sind das also 10 kostbare Gallonen H2O. Turbo Kid (2015)
All in all, plenty of sunshine and really clear skies.Alles in allem gibt es viel Sonne und einen klaren Himmel. Exsuscito (2015)
All things considered.Alles in allem. Castle, P.I. (2015)
So, in all of this, you have nothing.Alles in allem haben Sie also nichts. The Woman in the Whirlpool (2015)
On the whole, life in the high-rise was good.Alles in allem war das Leben im Hochhaus schön. High-Rise (2015)
I mean, my head is throbbing, but, all things considered...(SEUFZT) Ich meine, mein Kopf brummt, aber alles in allem... The Other Girl in New Orleans (2015)
I'm glad he ended up here instead.Alles in allem, bin ich froh, dass er stattdessen hier landete. The Cost of Doing Business (2015)
All in all, a waste of the tip my father gave us.Alles in allem, eine Verschwendung des Hinweises, den uns mein Vater gab. The Cost of Doing Business (2015)
All things considered, not that bad for a Shotgun Intro.Alles in allem gar nicht übel für ein Blitz-Intro. The Wedding Ringer (2015)
I think I look pretty good, all things considered.Ich sehe alles in allem noch ziemlich gut aus. Captain America: Civil War (2016)
Production cost: $647, all in.Produktionskosten $647, alles in allem. Gloves Off (2016)
On the balance, we are blessed.Aber alles in allem sind wir mit Glück gesegnet. Battle Royale (2016)
You know, all in all, you've got a pretty good run.Weißt du, alles in allem hattest du einen ziemlich guten Lauf. 31 (2016)
Well, you see, in regards to the other regions... at least in terms of the GNP... they make up 17% of the total.Tokio hat alles in allem 13 Millionen Einwohner. Das Bruttosozialprodukt liegt bei 85 Billionen Yen. Immerhin rund 17 Prozent von ganz Japan. Shin Godzilla (2016)
For what it's worth, I'm grateful to youAlles in allem bin ich dir dankbar. Ellcrys (2016)
Yeah, it's quite sporting, Chief, all things considered.- Na ja, alles in allem ganz normal, Chief. Episode #1.2 (2016)
And all said and done, I think you handled it pretty well.Und alles in allem haben Sie's gut gemacht. Victim of the Night (2016)
And after all it's better than astronaut.Alles in allem ist das besser, als Astronaut werden zu wollen. The Day Will Come (2016)
All things considered... I guess I'm ready.Alles in allem bin ich wohl bereit. San Junipero (2016)
Well, I find, all things considered, it's easier being nice, than not nice.Nun, ich finde, alles in allem, ist es einfacher nett zu sein, als es nicht zu sein. The Day of the Beast (2016)
So, all in all, I think that makes you...Alles in allem sind Sie dann wohl... Piece of Sh*t (2016)
And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given.Und alles in allem weiß ich nicht, ob diese Art von Festigkeit zu haben, das Schlimmste ist, was Ihnen hätte passieren können. Back to Normal (2016)
After all, this Earth has already been brought to its knees.Alles in allem habe ich diese Erde schon in ihre Knie gezwungen. Back to Normal (2016)
All in all, we seized nearly $20, 000 in cash and 4 pounds of crystal meth at Robert Hall's apartment.Alles in allem beschlagnahmten wir fast 20000$ Bargeld und vier Pfund Crystal Meth in Robert Halls Apartment. Dead Weight (2016)
All in all, a pretty fine day for the good guys.Alles in allem ein wirklich schöner Tag für die Guten. 2M7258-100 (2016)
All things considered, $50 million for the Imperial Jade Seal seems a bit low.Alles in allem erscheinen 50 Millionen Dollar für das kaiserliche Siegel etwas wenig. Worth Several Cities (2016)
All in all, I'd say it was a pretty clean op.Alles in allem würde ich sagen, dass es eine ziemlich saubere Operation war. The Unflinching Spark (2016)
And if we're painting the whole picture, you look like shit.Alles in allem siehst du beschissen aus. Fish in the Jailhouse (2017)
Altogether, it was a lovely day at the carnival.Alles in allem war es ein wunderschöner Tag auf dem Volksfest. Going in Style (2017)
All things considered, I'd say he got off easy.Alles in allem würde ich sagen, er ist gut weggekommen. Wrong Side of the Road (2017)
All told, he won 48 races, until he died in 1925.Alles in allem gewann er 48 Rennen bis zu seinem Tod im Jahr 1925. Down Argentine Way (1940)
Only 615 pounds, altogether. Well...615 Pfund, alles in allem. To New Shores (1937)
After all, these are pretty unsettled times.Wir haben unruhige Zeiten, alles in allem. Bluebeard's Eighth Wife (1938)
Basically, it's a disastrous triumph.Alles in allem ist es ein katastrophaler Triumph. Heartbeat (1938)
There are still some gaps to be filled in, but all in all... things are becoming a little clearerEs gibt immer noch einige Lücken zu füllen, aber alles in allem wird die Sache immer klarer. The Hound of the Baskervilles (1939)
- 100 light infantry, 50 guards.- 150, alles in allem. The Eagle with Two Heads (1948)
Aye, when that special thing is well-obtained that is my love, for that is all in all.Wenn dies besondere Ding gut erworben ist, das ist meine Liebe, denn das ist alles in allem. Kiss Me Kate (1953)
All in all, Miss Andre has a lot to thank you for... and she's very devoted to you.Alles in allem hat sie Ihnen viel zu verdanken und ist Ihnen treu ergeben. Daddy Long Legs (1955)
Altogether, a joy and a pleasure to be around.Alles in allem eine Freude, hier zu sein. 20 Million Miles to Earth (1957)
I may consider this audience a success due surely to my background rather than to any personal merits.Alles in allem darf ich die Audienz als einen Erfolg buchen, den ich gewiss meiner Herkunft mehr als eigenen Vorzügen verdanke. Confessions of Felix Krull (1957)
Now, after all, it is very simple to explain.Alles in allem ist das sehr einfach zu erklären. Desk Set (1957)
Well I think that we've crawled the wall, all things considered.Das ging recht gut. Alles in allem. Beyond the Gates (2005)
All things considered, I think the poor guy hasn't behaved too badly.Alles in allem hat der arme Kerl sich nicht zu schlecht benommen. Beloved Infidel (1959)
You're like all the other Japanese!Alles in allem bist du nur ein Japaner! The Human Condition I: No Greater Love (1959)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
alles in allemall told [Add to Longdo]
alles in allemon balance [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top