ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

adelle

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -adelle-, *adelle*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา adelle มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *adelle*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
adelle
madelle

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I should've guessed the first time I saw you in that citadel of male complacency when you were as brave in debate as you were later in duel.Ich hätte es erraten müssen. In der Zitadelle des männlichen Hochmuts. Ihr wart als Redner so mutig wie später im Duell. Casanova (2005)
Although the meatballs were a little dry.Wobei die Frikadellen ja ein wenig trocken waren. Undercover (2014)
Dry meatballs.Trockene Frikadellen. Undercover (2014)
Citadel.Der Zitadelle. Mad Max: Fury Road (2015)
Here you go. Your meatballs in double pita bread.Bitte schön, doppelte Portion Frikadellen. Hadi Insallah (2014)
Her group took a trip to the ruins, you know. To the fort.Sie hat mit ihrer Gruppe einen Ausflug gemacht in die Nähe der Stadtmauern, wo die Zitadelle ist. La planète Nam (2014)
We got vehicles from the Citadel.Da sind Wagen aus der Zitadelle. Mad Max: Fury Road (2015)
The Citadel.Zur Zitadelle. Mad Max: Fury Road (2015)
What's there to find at the Citadel?Und was gibt es in der Zitadelle? Mad Max: Fury Road (2015)
And how exactly do we take the Citadel?Und wie genau nehmen wir die Zitadelle ein? Mad Max: Fury Road (2015)
They're going back to the Citadel!Sie wollen zurück zur Zitadelle! Mad Max: Fury Road (2015)
What the corndog is that?Was zur Frikadelle ist das? The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015)
Seeing as how you're in an underground dwarven citadel, it looks as if it has nested hinges, which are...Sieht so aus, als ob du dich in einer unterirdischen Zwergenzitadelle aufhältst, und überall sind Spinnweben, die dir... Deathgasm (2015)
You've earned a fishcake if you want it, my little soldier.- Ist für die Arbeit. - Soll ich Fischfrikadellen mitbringen? Episode #4.1 (2015)
The Citadel has the world's greatest library.Die Zitadelle hat die größte Bibliothek der Welt. Mother's Mercy (2015)
This embarrassment to the Citadel?Diese Peinlichkeit für die Zitadelle? The House of Black and White (2015)
They say the Citadel has the largest library in the world.Man sagt, in der Zitadelle gäbe es die weltgrößte Bibliothek. Kill the Boy (2015)
The Citadel?Die Zitadelle? Kill the Boy (2015)
A maester of the Citadel, chained and sworn, and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful.Ein Meister der Zitadelle , verbunden und vereidigt, und vereidigter Bruder der Nachtwache, stets treu. The Gift (2015)
Mmm, meatball?Frikadellen? Shadows in the Glass (2015)
You got my meatball sub?Hast du mein Frikadellen-Sandwich? Daredevil (2015)
The mussel fritters caused a riot at our last event.Die Muschelfrikadellen sorgten beim letzten Mal für Aufruhr. The Secrets (2015)
Take your fritters and go.Nimm deine Frikadellen und geh. The Secrets (2015)
Actually, leave the fritters, and the crab cake clusters, please.Lass die Frikadellen und Krabben hier, bitte. The Secrets (2015)
Wanna try this mind-blowing kofta place?Da vorne gibt es einen einzigartigen Frikadellen-Verkäufer. Gehen wir? Husband Factor (2015)
Oh, another criminal was brought to the Citadel.Ein weiterer Verbrecher ist in die Zitadelle gebracht worden. Stronger Together (2015)
Have you visited the Imperial City?Hast du denn die Zitadelle von Hue schon besucht? Unexpected Love (2015)
Look, the safest place for this chicken right now is with us, so we can kill it, turn it into a sludge, and then press that sludge into a delicious patty.Im Moment wäre das Huhn am sichersten bei uns aufgehoben. Dann können wir es schlachten, zu Brei verarbeiten und zu einer leckeren Frikadelle pressen. Chickens (2015)
You know, when I saw Jay at the grocery store and asked him if they were coming, he took a sample meatball and chewed it for a full minute before he said yes, so...Weißt du, als ich Jay im Supermarkt fragte, ob sie kommen, nahm er eine Probe-Frikadelle und kaute sie für eine volle Minute, bevor er ja sagte, also... The Day Alex Left for College (2015)
The Citadel doesn't admit women.Die Zitadelle duldet keine Frauen. Oathbreaker (2016)
The Citadel isn't Castle Black.Die Zitadelle ist nicht die Schwarze Festung. Oathbreaker (2016)
You don't get thrown out of the Citadel without good reason.Niemand wird grundlos aus der Zitadelle geworfen. Oathbreaker (2016)
A raven came from the Citadel.Ein Rabe kam von der Zitadelle. The Winds of Winter (2016)
He calls it The Citadel.Er nennt es die Zitadelle. Episode #1.3 (2016)
Please don't tell me the plan is to walk into Savage's citadel and steal it off her wrist.- Bitte sagt nicht, dass der Plan ist in Savage Zitadelle zu laufen - und es von ihrem Handgelenk zu stehlen. Leviathan (2016)
She calls it the Citadel.Sie nennt es "die Zitadelle". Red Sky at Morning (2016)
They're inside the Citadel.Sie sind in der Zitadelle. Red Sky at Morning (2016)
I'm in her Citadel.Ich bin in ihrer Zitadelle. Red Sky at Morning (2016)
Let's her come and go from the citadel.Sie lässt sie immer wieder von der Zitadelle kommen. Keine Ahnung, was Rebecca an ihr findet. For Me (2016)
If you go to the citadel you will die.Wenn du zur Zitadelle gehst, stirbst du. He's Coming (2016)
It's the citadel doors.Wegen der Türen der Zitadellen. He's Coming (2016)
To the citadel.Zur Zitadelle. It Begins (2016)
The citadel needs to be attacked tomorrow. While his mind is... elsewhere.Die Zitadelle muss morgen gestürmt werden. It Begins (2016)
Twenty cells just like this one converging on the citadel at once.Zwanzig Gruppen wie diese hier stürmen die Zitadelle auf einmal. It Begins (2016)
Did you know they sent an envoy to the Citadel after that?Wusstet ihr, dass sie danach einen Gesandten zur Zitadelle schickten? Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Bolster the Citadel guard.Die Bewachung der Zitadelle verstärken. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
I'm on duty at the Citadel.Ich habe Dienst an der Zitadelle. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
- Should be at the Citadel.- An der Zitadelle. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
What do you want for that meatball?Was willst du für die Frikadelle? The Boys of Fall (2016)
- I'm here. - Took you long enough.Drei Frikadellen-Sandwiches mit extra Soße. The Outcasts (2017)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ป้อม[pǿm] (n) EN: fort ; fortress ; citadel ; fortification  FR: forteresse [ f ] ; bastion [ m ] ; citadelle [ f ]
ป้อมปราการ[pømprākān] (n) EN: fortress ; bastion ; bulwark ; citadel ; fortification  FR: forteresse [ f ] ; bastion [ m ] ; citadelle [ f ] ; fortification [ f ]

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
adelle
madelle

WordNet (3.0)
muscat(n) wine from muscat grapes, Syn. muscadel, muscatel, muscadelle

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
muscadelle

n. [ It. moscadello, moscatello, LL. muscatellum or muscadellum (sc. vinum), fr. muscatellus nutmeglike, dim. of muscatus smelling like musk, muscatum and muscata (sc. nux) nutmeg: cf. F. muscadelle, fr. Italian. See Musk and cf. Moschatel, Muscardin, Muscat, Nutmeg. ] See Muscatel, n. [ 1913 Webster ]

Quaffed off the muscadel. Shak. [ 1913 Webster ]

Variants: Muscadel

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Frikadelle { f } [ cook. ] | Frikadellen { pl }; faschierte Laibchen [ Ös. ]rissole | rissoles [Add to Longdo]
Zitadelle { f } | Zitadellen { pl }citadel | citadels [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top