ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-zerschlägt-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zerschlägt-, *zerschlägt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -zerschlägt- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *zerschlägt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zerschlägtslabs [Add to Longdo]
verbeult; zerschlägtbatters [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Blackness climb over feet to the body, and everything else remains painful death dies.Oder eine Axt zerschlägt dir die Beine. Als Krüppel kann man auf dem Markt vielleicht ein wenig Geld verdienen. Vielleicht braucht ihr zwei doch keine Schuhe. Lady of Csejte (2015)
Because he absorbs atomic power, and he, well, smashes.Weil er Atomkraft absorbiert, und er, na ja, sie zerschlägt. The Man Who Saved Central City (2015)
He carves up companies for a living, and you think he gives a shit about your mortgage, Warren?Er wickelt Firmen ab und zerschlägt sie. Glaubt ihr, den juckt es, ob Sie Ihre Hypothek schaffen oder ob Sie krankenversichert sind? Nothing Resonates Like Rhinoceros Foreskin (2015)
Going after Pablo's infrastructure will cripple him, force him to surface.Wenn man Pablos Infrastruktur zerschlägt, wird er zum Krüppel und muss auftauchen. Our Man in Madrid (2016)
Then the heroine crashes a bottle of ink on his skull.Die Heldin zerschlägt ein Tintenfläschchen auf seinem Kopf. The Invisible Man (1933)
You know, like, smashing your headlights and going:Wenn er die Scheinwerfer zerschlägt und sagt: Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
I'd never seen someone break a piggy bank. It's really heart-breaking.Ich habe noch nie gesehen, wie jemand eine Sparbüchse zerschlägt. Miquette (1950)
All breakages must be paid for, pal.Wer Scheiben zerschlägt, bezahlt sie. Montparnasse 19 (1958)
he breaketh the bow and snappeth the spear in sunder." D'you know it, sir?Er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen, im Feuer verbrennt er die Schilde." Kennen Sie's, Sir? Zulu (1964)
"He breaketh the bow and snappeth the spear in sunder!""Er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen, im Feuer verbrennt er die Schilde!" Zulu (1964)
Does your friend always break chairs up?Zerschlägt er immer das Mobiliar? Old Surehand (1965)
Takes skill to cut like that.Junges Holz zerschlägt nicht jeder. Kill! (1968)
(smashes window)(zerschlägt Scheibe) The Wild Child (1970)
He knows that the audiences... Half of the point they go to see them, as much as the music... is to see him smash his guitar, you know.Er weiß, dass das Publikum zur Hälfte da ist, um zu sehen, wie er seine Gitarre zerschlägt. Jimi Hendrix (1973)
Everything will fall through and I'll be left holding the baby.Nachher zerschlägt sich alles, und ich steh' da. Eine Liebe, das kostet immer viel (1980)
That caused a lot of noise with all those instruments.Weißt du, was das für einen Krach macht, wenn man Musikinstrumente zerschlägt? Ace of Aces (1982)
Somoza destroys the insurgents, rebuilds the country, shitcans the purveyors of excess, stabilises the cordoba, and is finally beloved as the saviour of Nicaragua.Somoza zerschlägt den Aufstand, baut das Land wieder auf, verjagt die Luxuswarenhändler, stabilisiert den Córdoba und wird als Retter von Nicaragua geliebt. Under Fire (1983)
- Sir, I think he's downloading, Seine Energiezufuhr zerschlägt sich. - Wartet. Flight of the Navigator (1986)
I don't want you teaching my son to fight, alf.Scheinbar tut's nur weh, wenn man das Brett nicht zerschlägt. Hit Me with Your Best Shot (1988)
Well, if it isn't Armani with a badge.TANGO ZERSCHLÄGT DROGENRING Der Modegeck mit Ausweis! Tango & Cash (1989)
And then in order to mislead us, our Monsieur Graves alters the clock before he smashes it, and then he had to eat both dinners himself.Um uns zu täuschen, verstellt Graves die Uhr und zerschlägt sie. Anschließend muss er die beiden Mahlzeiten selbst essen. The Adventure of the Italian Nobleman (1993)
Undoes the wicked.- Sein Zorn... zerschlägt die Bösen! DragonHeart (1996)
His wrath undoes the wicked!Sein Zorn zerschlägt die Bösen. DragonHeart (1996)
His wrath undoes the wicked!Sein Zorn zerschlägt die Bösen. DragonHeart (1996)
Like a wondrous talisman a true sword will thwart the machinations of the enemy!Wie ein mächtiger Talisman zerschlägt ein treues Schwert die Ränke des Feindes! Ruslan and Lyudmila (1996)
He breaks my window, kicks in the door, and he's screaming about monsters.Er zerschlägt mein Fenster, tritt die Tür ein und brüllt etwas über Monster. Folie a Deux (1998)
Rock crushes scissors.Stein zerschlägt die Schere. Mars University (1999)
"Crushing hope that we cherish so dear""Und die Hoffnung zerschlägt, die wir so liebevoll hegen und pflegen O Brother, Where Art Thou? (2000)
The scene where Bruce breaks the dishes was one of the first ones we shot.Als Bruce das Geschirr auf dem Kopf zerschlägt. Das war eine unserer ersten Aufnahmen. The Making of 'Evil Dead II' or The Gore the Merrier (2000)
What if all you dreamed about was that magical day when the person you loved would promise... to cherish your heart for the rest of his life, but instead he shatters it into a million jagged pieces?Wenn du nur von diesem magischen Tag geträumt hättest, an dem deine große Liebe dir ewige Liebe und Treue schwören würde, und er dir dann stattdessen dein Herz zerschlägt? Entropy (2002)
Gannicus, your cavalry will attack the Roman cavalry on the wings, and destroy them or draw them away.Gannicus, deine Kavallerie greift die römische Kavallerie an den Flügeln an und zerschlägt sie oder lockt sie fort. Spartacus (2004)
He ain't not Smash Williams, but Tim Riggins is smashing everything in his path.Er mag kein Smash Williams sein, aber Tim Riggins zerschlägt alles, was ihm im Weg steht. I Knew You When (2008)
Spock smashes scissors.Spock zerschlägt die Schere. The Lizard-Spock Expansion (2008)
Salinger's under a lot of pressure to boost the stock price before somebody buys in and makes him break up the company.Salinger muss die Aktien hochtreiben, bevor sich jemand einkauft und den Konzern zerschlägt. The Company Men (2010)
I am confident the deal will fall through.Ich bin zuversichtlich, dass sich die Sache zerschlägt. True Grit (2010)
So when someone smashes a window, they are smashing glass that I hand-polished a thousand times. Or they are tearing curtains that my mom and I hand-stitched.Also, wenn jemand ein Fenster einschlägt, dann zerschlägt er Scheiben, die ich tausendmal eigenhändig gereinigt habe, oder er zerreißt Vorhänge, die von Mum und mir genäht worden sind. Tomorrow, When the War Began (2010)
Now Hulk slash!Jetzt Hulk Zerschlägt! Planet Hulk (2010)
But they'll feel differently about a massive federal investigation destroying the Breakers forever.Aber es wäre ihnen nicht egal, wenn eine massive Bundesuntersuchung ihre Gang für immer zerschlägt. Friends and Enemies (2010)
Whoever cracks this identity-theft ring on the Upper East Side wins this... my Quantico pen.Wer auch immer diesen Identitätsdiebstahl-Ring von der Upper East Side zerschlägt, gewinnt dies. Meinen Quantico-Kugelschreiber. By the Book (2010)
It's fine for Moon to trash his drum set, but me doing my juggling thing is persona non grata?Wenn Moon das Schlagzeug zerschlägt, prima, aber wenn ich jongliere, bin ich persona non grata? Not Fade Away (2012)
You know we got this video here and, uh, near the money room right before the guy with the ski mask looks up and he smashes the surveillance camera, it's like he's talking to someone.Direkt bevor der Maskierte hoch schaut und die Überwachungskamera zerschlägt, redet er mit jemandem. Empire State (2013)
No one can break your delusion for you.Niemand zerschlägt deine Wahnvorstellungen. Oculus (2013)
Constable, keep hold of this man. Yes, sir.Also, sie zerschlägt die Flasche auf seinem Kopf und sticht ihm dann in den Hals. The Good of This City (2013)
You know, always squashing my dreams, putting her needs before mine, inserting herself into my business.Sie zerschlägt meine Träume. Stellt ihre Bedürfnisse vor meinen. Sie mischt sich immer in meine Gelegenheiten ein. The Slump (2013)
Why break in, smash some priceless busts and then not steal anything?Warum bricht man ein, zerschlägt kostbare Büsten und stiehlt nichts? Muppets Most Wanted (2014)
Nandu will get them.Nandu kommt dran und zerschlägt sie. Happy New Year (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verbeult; zerschlägtbatters [Add to Longdo]
zerschlägtslabs [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top