[jīn fēi xī bǐ, ㄐㄧㄣ ㄈㄟ ㄒㄧ ㄅㄧˇ, 今非昔比] You can't compare the present with the past.; Nothing is as good as in former times.; Things ain't what they used to be. #39,735[Add to Longdo]
[qiān mǎ dào hé yì, qiáng mǎ yǐn shuǐ nán, ㄑㄧㄢ ㄇㄚˇ ㄉㄠˋ ㄏㄜˊ ㄧˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄇㄚˇ ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄋㄢˊ, 牵马到河易,强马饮水难 / 牽馬到河易,強馬飲水難] you can lead a horse to water, but you can't make him drink (谚语 proverb) [Add to Longdo]
[なせばなる, nasebanaru] (exp) (id) if you have a mind to do something, you can do it; if you do, it will become ...; where there is a will... [Add to Longdo]
[わがみをつねってひとのいたさをしれ, wagamiwotsunettehitonoitasawoshire] (exp) (id) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain [Add to Longdo]
[まちがいない, machigainai] (exp, adj-i) (1) (See 紛れもない・まぎれもない) certain; sure; doubtless; (exp) (2) (id) I have no doubt; You can depend on it; It's a safe bet; (P) [Add to Longdo]
[なくことじとうにはかてぬ, nakukotojitounihakatenu] (exp) (id) you cannot win against someone who doesn't listen to reason (e.g. a crying child or a violent lord); you can't fight City Hall [Add to Longdo]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย