ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-von da an-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -von da an-, *von da an*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -von da an- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *von da an*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
von da anthenceforwards [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Because from that moment on, what he won before or after didn't matter.Denn von da an war es unwichtig, was er davor gewonnen hatte, was er danach gewinnen würde. La dernière échappée (2014)
Once you change something in the past, anything from that point forward becomes uncertain.Wenn man etwas in der Vergangenheit verändert, werden alle Ereignisse von da an ungewiss. Snow Drifts (2014)
She showed me her memory from when we were both in the Espheni tower.Sie hat mir ihre Erinnerungen von da an gezeigt, als wir beide in diesem Espheni-Turm waren. Door Number Three (2014)
I'll track down dulain, but you Got to take it from there.Ich spüre DuLain auf, aber von da an, müsst ihr übernehmen. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
All we have to do is fix the comm system and make contact with the ground.Wir müssen nur das Kommunikationssystem reparieren und die Erde kontaktieren. Von da an übernehmen sie. Ascension (2014)
See, I think a hypnotist completely turned both those men upside down until their own identity was the bad idea and then it wasn't even them clenching their fists anymore.Ich denke, dass ein Hypnotiseur diese beiden Männer komplett auf den Kopf gestellt hat. So lange, bis sie selbst zur schlechten Idee wurden, und von da an, waren es nicht mehr sie, die die Faust ballten. Spirit of the Goat (2014)
I was branded a witch.Ich aber, war von da an als Hexe gebrandmarkt. Batman: Gotham Knight (2008)
Ancl so, from then on, it really opened up all kinds of doors for us internationally.Von da an waren uns alle möglichen Türen international geöffnet. Back in Time (2015)
'From then on, Mrs Silver dedicated all her love 'and attention to her wrinkly companion.Von da an widmete Mrs. Silver all ihre Liebe und Aufmerksamkeit ihrem runzeligen Gefährten. Roald Dahl's Esio Trot (2015)
~ It was downhill from there, really.- Ich... Von da an ging es nur bergab. Roald Dahl's Esio Trot (2015)
From that point on, everything changed.Von da an war alles anders. What's Going On? (2015)
released warrior people from fear and people called it "Dragons".So befreite der Ritter sein Volk von Angst und Schrecken, und von da an nannten sie ihn den Drachentöter. I Am Dragon (2015)
From there, I looked at the details of each case.Von da an, sah ich mir die Details der einzelnen Fälle an. The One That Got Away (2015)
I followed you every step of the way.Von da an bin ich Ihnen gefolgt wie ein Hund. The Lady in the Car with Glasses and a Gun (2015)
- Nine, right, and you started spending a lot of time in the nurse's office.- Neun, genau. Und Sie haben von da an viel Zeit im Zimmer der Krankenschwestern verbracht. Control-Alt-Delete (2015)
Pretty much from then on it was just never talked about.Von da an, fing es eigentlich an, dass es komplett totgeschwiegen wurde. G: Lost in Frankfurt (2015)
So we start there.Wir fangen von da an. Guilty (2015)
It was my proposal. Okay, so I'll introduce you with my full supportOkay, also werde ich Sie mit meiner vollen Unterstützung vorstellen, und dann können Sie von da an übernehmen. Toe to Toe (2015)
That's when the ads had to adapt.Von da an musste sich die Werbung anpassen. Sponsored Content (2015)
And from then on, it really was just fun.Und von da an war es nur noch Spass. Now You See Me 2 (2016)
Ever since then, Cherry blossoms so blossom has caused people to be moved. The longer the blossom, the more I found out.Man konnte es an den Kirschblüten sehen, die sich von da an länger und leuchtender entfalteten. The Handmaiden (2016)
Lock in the kid's night for me, from point A to point B, from when he left his house to when he was picked up.Überprüfen Sie für mich die Nacht des Jungen, von Punkt A zu Punkt B, von da an, wo er das Haus verließ, bis zu dem Moment, wo sie zugestiegen ist. The Season of the Witch (2016)
And all that season, they saw one another every single day.Und von da an sahen sie sich jeden Tag. Café Society (2016)
And since then... he's kept you and anybody else that came in contact with you under constant surveillance.Von da an hatte er Sie und jeden, der bei Ihnen war, jederzeit im Blick. Contratiempo (2016)
That's when you'll lose everything.Von da an... wirst du alles verlieren. Dead Angels (2016)
They put everything into that shop.Von da an war der Laden ihre Welt. Blood in the Streets (2016)
I've researched further since then.Von da an habe ich selber weiter recherchiert. Episode #1.5 (2016)
And then after that, I guess... I guess, I was the only one around to get angry at.Und von da an, glaub ich war ich die Einzige um ihn herum, auf die er wütend werden konnte. Mean Dreams (2016)
I guess, you know, things happened from there.Ich denke, die Dinge haben sich von da an entwickelt. One Way or Another (2016)
I started saying what I wanted, when I wanted. Just drop it out there.Von da an habe ich nur noch gesagt, was ich wollte, ohne Umschweife. Nosedive (2016)
It all relies on that first handshake and naturally grows from there for most people.Es beruht alles auf dem ersten Händedruck und wächst für die meisten Leute von da an weiter. eps2.5_h4ndshake.sme (2016)
But from that point on, I was, uh...Von da an war ich... Outlaw Country (2016)
We can't stop Alchemy from getting into Wallace's head, but we put him in the pipeline, then we control the situation from there on out.Wir können Alchemy nicht davon abhalten, in Wallaces Kopf zu kommen, aber wenn wir ihn in die Pipeline bringen, können wir die Situation von da an kontrollieren. Shade (2016)
From there on out, like as soon as I got out of class, we were going on walks together, and getting pizza, and going to the outdoor market.Von da an gingen wir immer gleich nach meinem Unterricht zusammen spazieren, aßen Pizza, schlenderten über den Markt. Amanda Knox (2016)
From that day forward, the right-wing, psychopathic, commie-killing Castaño brothers swore never to rest until their father was avenged and every last guerrilla driven from the countryside was killed.Von da an schworen die rechten, psychopathischen, Kommies tötenden Castaño-Brüder, nicht zu ruhen, bis ihr Vater gerächt war. Jeder Guerilla, den sie finden konnten, wurde umgebracht. The Good, the Bad, and the Dead (2016)
Right from then I always wanted to be up there, you know?Von da an wollte ich dort oben sein. Novo Mundo (2016)
I always wanted to be up there, you know?Von da an wollte ich schon immer da oben sein. Grounded (2016)
From there he goes to trading Oxy scripts for oral sex like it's the most natural thing in the world.Von da an fängt er an, Rezepte für Oxys gegen Oralsex einzutauschen, als wäre es die natürlichste Sache der Welt. The Mad Doctor (2016)
That's where it all went wrong.Von da an lief alles schief. Snow Gives Way (2017)
Since then, Zack has been different.Von da an wurde Zack anders. The Final Chapter: The Hope in the Horror (2017)
Uh, okay, try toggling the switch next to the control yoke and that should put you back in manual control and then I can take it from there.Ok, versuch den Schalter neben dem Steuer umzuschalten, so steuerst du manuell. Ich leite dich von da an. Exodus (2017)
I now know what it is to hurt.Von da an wusste ich, was Schmerz bedeutet. Platon: Photography (2017)
And that's really where the studio began because that's when I brought people in to help me, and it grew from there.So entstand unser Studio, weil ich andere Leute um Hilfe bat. Von da an wurde es größer. Ilse Crawford: Interior Design (2017)
From then I would, like... you know, I would look at it every night.Von da an sah ich jeden Abend welche. Owning It (2017)
And from that moment on all of a sudden our business boomed, as you can see.Von da an florierte unser Geschäft. Two Merry Adventurers (1937)
From then on I lived with that letter.Von da an lastete dieser Brief auf mir. Somewhere in the Night (1946)
But from then on, you get it from cops, taxi drivers, bellboys, delicatessen dealers...Von da an kriegst du ihn zugeworfen. Von Polizisten, Taxifahrern, Hotelpagen, Delikatessenhändlern... The Palm Beach Story (1942)
From that moment on, one thing was clear to me.Von da an war mir klar: Heaven Can Wait (1943)
From then on, she boiled the water. But that still doesn't explain why you're here.Von da an kochte sie das Wasser vorher. I Walked with a Zombie (1943)
And from that day, they refused to recognise her or my existence.Von da an existierten weder sie noch ich für den Rest der Familie. Kind Hearts and Coronets (1949)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
von da anthenceforwards [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top