ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-verwarnen-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verwarnen-, *verwarnen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -verwarnen- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verwarnen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verwarnen (Fußballspieler) [ sport ]to book [Add to Longdo]
verwarnendcautioning [Add to Longdo]
ermahnen; verwarnen | ermahnend; verwarnend | ermahnt; verwarnt | er/sie ermahnt | ich/er/sie ermahnte | er/sie hat/hatte ermahntto admonish | admonishing | admonished | he/she admonishes | I/he/she admonished | he/she has/had admonished [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're giving him the citation?Sie verwarnen ihn doch nicht? Welcome to the Sticks (2008)
They'll just... They'll just let us off with a warning.Sie werden nur... sie werden uns nur verwarnen.
Would you like to issue me a warning, director of Justice?Verwarnen Sie mich, Justizdirektorin? The Giver (2014)
We're leaving. - Now, I'm gonna let you off with a warning. - We were just leaving.Ich muss Sie verwarnen. Joy (2015)
- Do I need to write you a shot?- Muss ich dich verwarnen? Bed Bugs and Beyond (2015)
And go ahead... give me a shot for being insubordinate.Und verwarnen Sie mich ruhig wegen Aufsässigkeit. Finger in the Dyke (2015)
I'm afraid I'm gonna have to write you up for this.Ich befürchte, ich muss Sie dafür verwarnen. Chapter Seven: Lost Boys (2015)
Admiral hill. If you're here to torment me over my decision, You're too late-- I beat you to it.Wenn Sie mich wegen meiner Entscheidung verwarnen wollen, ich kam Ihnen zuvor. Chains of Command (2015)
Find out who used it, have them reprimanded, or bathed, I don't care which.Finden Sie raus, wer's war, verwarnen oder baden Sie ihn! Mir egal. Pilot (2015)
Of course, I could let you off with a warning... if you were to glove those trunks and, I don't know... finish selling this nice dad and his son a...Ich könnte Sie nur verwarnen, vorausgesetzt Sie tragen einen Rüsselschutz und... verkaufen diesem netten Vater und seinem Sohn ein... Zootopia (2016)
Slap you on the wrist, or maybe on the dingus would be better.auf die Hand verwarnen, oder vielleicht sollte der auf das Ding gehen. The Narrow Escape Problem (2017)
So, instead of booking her, I takes her home.Anstatt sie also zu verwarnen, nahm ich sie mit nach Hause. Going My Way (1944)
A warning?Verwarnen? The Class (2008)
Sir, will you see that this never happens again?Könnten Sie ihn verwarnen, um weitere Vorfälle dieser Art zu verhindern. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly.Kriegen wir raus, sobald wir Sie fur Trunkenheit und Ruhestörung verwarnen. North by Northwest (1959)
She's quite enterprising.- Ich glaube, ich muss Sie mal verwarnen. The Troops get Married (1968)
Miss Kingsley, I warn youMiss Kingsley, ich muss Euch verwarnen. The Valley of Death (1968)
But because of your attitude, I shall let you off with just a warning this time.- Aber wegen Ihrer Haltung werde ich Sie diesmal nur verwarnen. Eight O'Clock and All Is Well (1970)
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average and I have to fine youHör zu, wenn du so weitermachst, verlierst du nicht nur deinen Akkordlohn sondern du erfüllst die Norm nicht und ich muss dich verwarnen. Lulu the Tool (1971)
Beau, I have to cite you for it. I can't have it leaking on the street.Dann muss ich dich verwarnen, das darf nicht auf die Straße tropfen. 30 Days of Night (2007)
Couldn't you give Kenny some kind of a warning?Können Sie ihn nicht irgendwie verwarnen? The Victims (1981)
You might've done a lot better warning those guys who just introduced themselves to my car with baseball bats.Sie sollten die Jungs verwarnen, die mit Baseballschlägern vorbeikamen. Knight Moves (1983)
I think they just give you a warning... unless they really hate you.Die verwarnen einen nur. Es sei denn, sie hassen dich wirklich. Born to Walk (1987)
I could give you a warning.Ich kann euch verwarnen. Bad Lieutenant (1992)
I'll have to cite you.Ich muß Sie verwarnen. Lethal Weapon 3 (1992)
Officer, um, I know this isn't standard procedure, but could you possibly find it in your heart to just let me off with a warning?Officer, ich weiß, dass das nicht üblich ist, aber könnten Sie nicht eine Ausnahme machen und mich bloß verwarnen? The Flirting Game (1997)
And if you gave me a warning, you know, I... I promise I'd never do it again.Und wenn Sie mich nur verwarnen, verspreche ich, es nie wieder zu tun. The Flirting Game (1997)
I have to give you this ticket for damage to city property. I'm really sorry, sir. It's a formality.Ich muss Sie leider wegen Beschädigung öffentlichen Eigentums kostenpflichtig verwarnen. State and Main (2000)
All right, I'm issuing you a citation, little man.Ich muss Sie leider verwarnen, mein Freund. The Trumpet of the Swan (2001)
I may have to cite you on that, Helena.Eigentlich muss ich dich verwarnen, Elena. Out of Time (2003)
Can you write her a citation for that ugly eyesore dumpster over there?Können Sie sie auch wegen des Containers verwarnen? It's a Bad, Bad, Bad, Bad World: Part 1 (2004)
I have to cite you for the discarded equipment you have stacked up out in the alley.Ich muss Sie für den Sperrmüll in der Gasse verwarnen. Beauty Shop (2005)
You don't have to cite me.Du musst mich nicht verwarnen. 30 Days of Night (2007)
I'm writing you up.Ich muss Sie verwarnen. Welcome to the Sticks (2008)
I don't want to cite you on my first day.Ich möchte Sie nicht gleich verwarnen! Welcome to the Sticks (2008)
- Citing you, sir.Sie verwarnen, Sir. Caballo sin Nombre (2010)
I'm putting you on notice.Ich werde Sie verwarnen. Innocence (2011)
I'm going to have to caution you, Rob.Ich muss Sie verwarnen, Rob. My Adventurous Song (2013)
You can reprimand me.Du kannst mich gern verwarnen. Unnatural Habits (2013)
Do I slap your wrist again, or do I bring the DA in here and officially book you?Sollte ich Sie verwarnen oder sollte ich den Staatsanwalt holen und Sie offiziell verhaften? Family Affair (2014)
Chandler and his boss had occasion to reprimand Spector.Chandler und sein Chef mussten Spector verwarnen. The Mind Is Its Own Place (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ermahnen; verwarnen | ermahnend; verwarnend | ermahnt; verwarnt | er/sie ermahnt | ich/er/sie ermahnte | er/sie hat/hatte ermahntto admonish | admonishing | admonished | he/she admonishes | I/he/she admonished | he/she has/had admonished [Add to Longdo]
verwarnen (Fußballspieler) [ sport ]to book [Add to Longdo]
verwarnendcautioning [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[けい, kei] WARNEN, VERWARNEN [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top