ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-verpesten-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verpesten-, *verpesten*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -verpesten- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verpesten*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verpestend; verseuchendcontaminating [Add to Longdo]
beschmutzen; verschmutzen; vergiften; verpesten | beschmutzend; verschmutzend; vergiftend; verpestend | beschmutzt; verschmutzt; vergiftet; verpestet | beschmutzt | beschmutzteto befoul | befouling | befouled | befouls | befouled [Add to Longdo]
verschmutzen; verunreinigen; verpesten | verschmutzend; verunreinigend; verpestend | verschmutzt; verunreinigt; verpestet | verschmutzt; verunreinigt | verschmutzte; verunreinigteto pollute | polluting | polluted | pollutes | polluted [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you were in Rome, you would stink a little less.Wärst du in Rom, würdest du uns jedenfalls nicht so verpesten! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
They're always cooking calamari. It stinks my place up to high hell.Die kochen immer Tintenfisch und verpesten mir die Bude. The Walk (2015)
Where is the car?- Sie verpesten alles! The Odyssey (2016)
They have memos proving that Detroit conspired to suppress the converter, proving they would rather poison our air than spend a little bit of money.Memoranden, die Detroits Konspiration zur Unterdrückung des Katalysators beweisen, dass sie eher die Luft verpesten als Geld auszugeben. The Nice Guys (2016)
The world's gonna be lousy with Katrinas if we let mega-corporations like Walmart carbon-bomb our planet.Die Welt kriegt noch viel mehr Katrinas, wenn Megaunternehmen wie Walmart sie mit Kohlendioxid verpesten. (Don't) Say Anything (2016)
There is a name for such reptiles, but I won't sully this sweet ocean breeze by mentioning it.Für solche Ungeheuer gibt es einen Namen, aber ich erwähne ihn nicht, um diese Meeresbrise nicht zu verpesten. The Palm Beach Story (1942)
There oughta be a law against fouling the air!Es sollte verboten werden, die Welt so mit Gestank zu verpesten. Zazie dans le Métro (1960)
Yours by the fire department! Do you realise?Zieh deine Latschen an, du Stinktier, oder willst du uns weiter die Luft verpesten? Accattone (1961)
The can needs emptying. Not this way, you'll stink out the saloon. Go round the back.Nicht da lang, willst du mir den Saloon verpesten? Day of Anger (1967)
They pollute us, those Belgians!- Sie verpesten uns. The Mad Adventures of Rabbi Jacob (1973)
Till now, at least, this part ofthe country's been left alone.- Wie kommen sie auf "verpesten"? Let Sleeping Corpses Lie (1974)
When I think of them two killers walking around in broad daylight polluting up the air, free as a bird....Wenn ich daran denke, dass die beiden Mörder frei rumlaufen... und die Luft verpesten... Death Ride (1975)
You're stinking up union property.Sie verpesten Gewerkschaftseigentum. F.I.S.T. (1978)
It screws up the environment.Die verpesten die Umwelt. Manhattan (1979)
So different from the strutting hooligans of yesterday, who came here to pollute the air of this town.So anders als die stolzierenden Rowdies von gestern, die gekommen sind, um die Luft dieser Stadt zu verpesten. Quadrophenia (1979)
Here's your treat. Take it, brother.Hast du auch schön aufgepasst, dass keine bösen Menschen die Luft verpesten? Cop or Hood (1979)
We gotta burn this toxic waste, ... ..pollute the air and rip up the ozone!Wir müssen Giftmüll verbrennen, die Luft verpesten, das Ozon zerstören. Independence Day (1996)
And they're smelling up the place!Und sie verpesten alles hier! Genesis: Part 1 (2011)
Must you pollute the entire cockpit, Mr. Dugan?Müssen Sie das ganze Cockpit verpesten? The Last Flight of Noah's Ark (1980)
Putting names on things, formulas... Just to stink up the atmosphere.Die Dinge in Worte fassen, in Formeln, nur um das Klima zu verpesten. L'Africain (1983)
SYKES: We don't want your little tribe dirtying up our country air.Ihr kleiner Stamm soll unsere Landluft nicht verpesten. Semi-Friendly Persuasion (1984)
Why is it so lovely on the Rhine the German Rhine?Weil die Lumpen aus dem Westen, uns die gute Luft verpesten. Fernweh - 1919-28 (1984)
You don't come into my friend's house with your faggot friends, driving your motorbikes all over his floors, breaking windows, making a mess, stinking up the place.Du kannst nicht einfach mit deinen schwulen Freunden hier reinschneien, die Böden kaputtfahren, die Fenster zerbrechen und die Luft verpesten. Weird Science (1985)
It poisons the planet, now, son.Wir verpesten den Planeten. The Gift of Life (1987)
You keep saying how you like the air up here. Why do you spoil it with those cancer sticks?Sie kommen wegen der guten Luft zu uns, und dann verpesten Sie sie mit diesen Lungentorpedos. Faith, Hope & Charity (1991)
We'll show you how to make your car environmentally friendly.Nun zeigen wir Ihnen, wie Sie Ihr Auto umweltfreundlicher machen. Reden wir erst darüber, wie wir diese üblen Gase reduzieren, die die Luft verpesten. Engine and a Haircut, Two Fights (1996)
And yet, you spoil her lands poison her oceans blacken her skies!Aber Sie verseuchen den Boden, vergiften die Ozeane, verpesten den Himmel! Batman & Robin (1997)
Who've polluted our air, who've poisoned our water!Die die Luft verpesten, unsere Gewässer vergiften! Contact (1997)
It'll take more than your cigarette to pollute it.Es braucht mehr als lhre Zigarette, um sie zu verpesten. The Wind Will Carry Us (1999)
Fuck the Sikhs and Pakistanis, bombing down the avenues in decrepit cabs, curry steaming outta their pores, stinking up my day.Die verdammten Sikhs und Pakistanis brettern die Straßen in klapprigen Taxen runter, Curry dunstet aus ihren Poren, sie verpesten meinen Tag. 25th Hour (2002)
These people, and their cars, and their exhaust... ... andthey'repollutingthe atmosphere.Die vielen Menschen und ihre Abgase... verpesten die ganze Luft um uns rum. The Day After Tomorrow (2004)
Why don't you change your uniform before you stink up the place?Warum wechseln Sie nicht die Uniform, bevor Sie hier alles verpesten? Babel One (2005)
You've taken such pride in bathing us all in your musk.Du bist doch stolz dadrauf gewesen uns in deinem Bisongerüch zu verpesten. Cane and Able (2006)
We cannot continue to pollute the atmosphere poison the ocean and exhaust the land.Wir dürfen nicht weiterhin die Atmosphäre verpesten, die Ozeane verseuchen und das Land ausbeuten. The 11th Hour (2007)
How do we protect the atmosphere that belongs to us all? One of the ways is we make people who are polluting start paying for that pollution through a polluter pay system on climate change.Ein Weg ist, die Leute, die die Umwelt verpesten, eine Abgabe für ihren Anteil an der Klimaveränderung zahlen zu lassen. The 11th Hour (2007)
Oh, okay, you want to fucking pollute the air?- Sie wollen unbedingt die Luft verpesten? Blackout (2008)
- Jesus. It's stinking up the whole house!Die verpesten das ganze Haus! Whatever Works (2009)
Besides, bad taste is the petrol that drives the American dream. I think it's a mistake.Die meisten Leute sind stolz, ein dickes Auto zu fahren, auch wenn sie damit die Luft verpesten. Halloween II (2009)
His hunger will seep out and poison the air.Und sein Hunger wird austreten und die Luft verpesten. My Bloody Valentine (2010)
You gonna sit in your stink, or you gonna pass the slime pods?Willst du hier die Luft verpesten, oder gibst du mir endlich die Schleimbohnen? Hunt for Ziro (2010)
You can't wait to stench up the kitchen?Musst du sofort die Küche verpesten? Ja. Wide Deceiver (2012)
I can't accomplish a goddamn thing of any human meaning or worth until we cure ourselves of slavery and end this pestilential war!Ich kann nicht das Geringste erreichen, was für die Menschheit einen Wert hätte, wenn wir uns nicht kurieren von der Sklaverei... und diesen alles verpestenden Krieg beenden. Lincoln (2012)
'Cause they want to get away from black people like you and all the greasers and the Asiatics and all the goddamn Mexicans running around infecting the place.Scheiße, nein. Sie wollen weg von den schwarzem Leuten, wie Sie und all den Latinos und den Asiaten und allen verdammten Mexikaner, die herumlaufen und den Ort verpesten. Get Drew (2013)
Apparently, these are much better at protecting us from bees.Damit können wir die Biester verpesten. Episode #1.5 (2013)
Louisiana turd stink up the clubhouse.Sie lassen jeden Neuankömmling aus Louisiana das Clubhouse verpesten. Prisoner (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
beschmutzen; verschmutzen; vergiften; verpesten | beschmutzend; verschmutzend; vergiftend; verpestend | beschmutzt; verschmutzt; vergiftet; verpestet | beschmutzt | beschmutzteto befoul | befouling | befouled | befouls | befouled [Add to Longdo]
verpestend; verseuchendcontaminating [Add to Longdo]
verschmutzen; verunreinigen; verpesten | verschmutzend; verunreinigend; verpestend | verschmutzt; verunreinigt; verpestet | verschmutzt; verunreinigt | verschmutzte; verunreinigteto pollute | polluting | polluted | pollutes | polluted [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top