ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-verkuppeln-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verkuppeln-, *verkuppeln*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -verkuppeln- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verkuppeln*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verkuppelnto pair off [Add to Longdo]
jdn. an jdn. verkuppelnto marry someone off to someone [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ward, Harry.Die verkuppeln Minderjährige. Your Father. My Friend (2014)
Not that I'm trying to set you up or anything.Nicht, dass ich Sie verkuppeln will. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
No, I'm not trying to set you up again.Nein, ich versuche nicht wieder, dich mit ihm zu verkuppeln. Plunge (2014)
And I told you not to talk to the Truitts.Da verkuppeln wir sie nicht. Ring of Fire (2014)
Why don't we set AnnaBeth up with Chicken? You think?Wieso verkuppeln wir nicht AnnaBeth mit Chicken? Ring of Fire (2014)
Are you gonna try and set me up with any more of your friends?Wirst du wieder versuchen, mich mit deinen Freundinnen zu verkuppeln? Das kommt darauf an. The World Has Turned and Left Me Here (2014)
You are trying to set me up?Du willst mich verkuppeln? Explorers (1995)
Heh. Kissing a girl who's trying to set you up with her best friend?Ein Mädchen zu küssen, das versucht, dich mit ihrer besten Freundin zu verkuppeln? Welcome to Paradise (2014)
You know anyone we can set her up with?Kennst du irgendjemanden, mit dem wir sie verkuppeln können? Oontz. Oontz. Oontz. (2014)
Are you trying to play matchmaker now?Willst du mich jetzt verkuppeln? Aloha (2015)
When I go back, they will try to pair me off with a lady of their choosing.Man will mich mit einer Lady ihrer Wahl verkuppeln. Cinderella (2015)
I trust Tom." He's not gonna set me up with somebody who I've nothing in common with.Er würde mich nicht verkuppeln, wenn wir nichts gemeinsam hätten. Man Up (2015)
- Setups never work.Verkuppeln klappt nie. Man Up (2015)
And your brother didn't try to fix you up again?Und hat dein Bruder wieder versucht, dich zu verkuppeln? Jenny's Wedding (2015)
Well, then why were you always trying to set me up with your friends?Aber warum wolltest du mich mit deinen Freunden verkuppeln? Jenny's Wedding (2015)
I never should have tried to set you up with my Uncle Frank. That was stupid.Es war dumm, dass ich dich mit meinem Onkel Frank verkuppeln wollte. Hello, My Name Is Doris (2015)
No more matchmaking ideas.- Hör auf mit dem Verkuppeln. Maggie's Plan (2015)
Maybe it's just Brooke trying to play matchmaker. No.Vielleicht versucht Brooke nur, uns wieder zu verkuppeln. Hello, Emma. (2015)
Besides, she's trying to set me up with her niece.Sie will mich mit ihrer Nichte verkuppeln. 4th Man Out (2015)
- Shall I marry you off?- Soll ich dich verkuppeln, Mädel? Telling Tales (2015)
Jenny finally set you up?Hat Jenny es geschafft, Sie zu verkuppeln? The Sisters Mills (2015)
The Mills sisters are great at killing monsters, but their true passion lies in matchmaking.Die Mills-Schwestern sind gute Monsterjäger... aber ihre wahre Leidenschaft ist das Verkuppeln. The Sisters Mills (2015)
And if I really wanted to be set up with someone, which I'm don't, it shouldn't be with the driest man on Earth.Du musst mich verkuppeln? Dann nicht mit dem trockensten Mann der Welt. Sponsorbarnet (2015)
Helen offers to set you up with her sister, and you shut it down before she can even finish the invitation.Helen bietet dir an, dich mit ihrer Schwester zu verkuppeln, und du machst dicht, bevor sie überhaupt die Einladung beenden kann. Secret Asian Man (2015)
We were planning to elope.Extra dafür organisierte Feste, um ihre Tochter mit dem König zu verkuppeln. Taint Not Thy Mind, Nor Let Thy Soul Contrive Against Thy Mother (2015)
...promising to hook you up with whoever you fancy whenever you fancy it......versprechen, euch zu verkuppeln, mit wem ihr wollt und wann ihr wollt. Binned (2015)
I was trying to fix him up with a friend of mine, he was trying to do the same.Ich wollte ihn mit einer Freundin verkuppeln, er mich mit einem Freund. The Infiltrator (2016)
- Quit setting me up.- Hör auf, mich zu verkuppeln. My Big Fat Greek Wedding 2 (2016)
My parents tried to set me up, too.- Meine Eltern wollten mich verkuppeln. Bad Blood (2016)
I should've never set you up with Bertie.Ich hätte dich nicht mit Bertie verkuppeln sollen. Magic (2016)
All those double dates with those pathetic cows you set me up with, when you knew how bad I wanted to stick it into your hot wife.All die Dates mit diesen blöden Kühen, mit denen du mich verkuppeln wolltest, weil du wusstest, wie sehr ich ihn in deine heiße Frau stecken wollte. All Alone Now (2016)
They were trying to fix Eric up with my sister.Sie wollten Eric mit meiner Schwester verkuppeln. Must Love Dogs (2005)
What? You think I should've set you two up?Hätte ich euch zwei verkuppeln sollen? By Way of Deception (2016)
-I have a gift for matchmaking.- Ich bin gut im Verkuppeln. Episode #1.4 (2016)
I beg your pardon, Princess, but you had me write your letter as well.Wozu sind Brüder gut, wenn nicht, um deine Schwester mit dem Bodyguard zu verkuppeln? Das ist unheimlich. Aye, There's the Rub (2016)
- Well, these dudes hooked me up with Vilde, you know.Die Jungs hier wollten mich mit Vilde verkuppeln. Samme tid et helt annet sted (2016)
So, anyway, I know you wanted me to hook up with Zach, but...Ich weiß, du wolltest mich mit Zach verkuppeln, aber... Tape 1, Side A (2017)
I've always wanted to set you up with someone.Ich wollte dich schon immer verkuppeln. Tape 3, Side B (2017)
Try to hook you up.- Wir versuchen, dich zu verkuppeln. Hostiles and Calamities (2017)
Because I've been so obsessed getting you back together with Mitchey.Weil ich dich wieder mit Mitchey verkuppeln will! Kimmy Bites an Onion! (2017)
You guys playing matchmaker?Ihr wollt mich verkuppeln? Homebodies (2017)
Miss Clara, are you trying to set me up with Reuben?Wollen Sie mich mit Reuben verkuppeln? Kimmy Goes to Church! (2017)
Thanks. But if you think I'm going to get hitched to some dame I don't even know or give a whoopdedee...Danke, aber wenn Sie denken, ich lasse mich mit irgendeiner Frau verkuppeln, die ich nicht mal kenne oder die mich nicht die Bohne interessiert... wie wäre es mit Miss Lucy Dangertield? The Great McGinty (1940)
Could, uh, we get hitched?Können Sie uns verkuppeln? Jesse James (1939)
Are you scheming again?Willst du mich verkuppeln? The Old Maid (1939)
You know something, for about three months now, you've been clumsily trying to entangle me with some female.Seit drei Monaten versuchst du, mich mit einer Frau zu verkuppeln. White Christmas (1954)
Dome Depot!Wir verkuppeln Sie! The Simpsons Movie (2007)
From the Appian Way she'll make a pilgrimage here. What can she do, the Quo Vadis?Mit wem habt ihr mich verkuppeln wollen, ner Verrückten? Accattone (1961)
And you wanted I hook up secretly!Und du wolltest mich heimlich verkuppeln! Kohlhiesel's Daughters (1962)
It's true, I was trying to match you with Bert.Du hast Recht, ich wollte dich mit Bert verkuppeln. Send Me No Flowers (1964)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verkuppelnto pair off [Add to Longdo]
jdn. an jdn. verkuppelnto marry someone off to someone [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top