ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-tarts-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tarts-, *tarts*, tart
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, tart face, take your Clark bars and get out of my house!ตอนนี้, พวกเธอ, เอาขนมไป และออกไปจากบ้านฉันได้แล้ว! Hocus Pocus (1993)
-Megan said she saw her all tarted up again in the pub on Saturday.มอร์แกนบอกว่าเห็นเธอ และเธอก็ปากมากในผับวันเสาร์ด้วย The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
- I thought he was bleeding rubbish. - I thought he was a bleeding tart.ฉันคิดว่าเขามีเลือดออกทาร์ตจ ริง How I Won the War (1967)
You're all tarted up.พวกชอบความรุนแรง American History X (1998)
Lenny likes Pop-Tarts.Lenny likes Pop Tarts. The Butterfly Effect (2004)
We've got raspberry jam, an apple tart....เรามีแยมราสเบอร์รี่มีแอ๊ปเปิ้ลทาร์ด The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
So I hear that little tart from California... shot poor Heyworth.ฉันได้ยินมาว่าแม่หวานใจ จากแคลิฟอเนีย ยิงเฮเวิร์ธที่น่าสงสารนั่น Legally Blonde (2001)
She might put it on a brother like a Pop-Tart.แบบว่าเฮ้ อีอาจวิ่งเข้าหาคนหล่อเข้มอย่างฉันแบบไม่รู้ตัวก็ได้ A Walk to Remember (2002)
Sid, your Pop Tarts are ready!ซิด ขนมของนายพร้อมแล้วนะ Toy Story (1995)
Ah, a tarte monsieur a tarte, a tarteอ่า ทาร์ตไข่ ทาร์ต ทาร์ตหน่ะ Paris ei yeonin (2004)
I just-- I-I like the--the tart, tangy dressing.ผมชอบรสฝาด ที่มันมีอยู่ในนั้น Pilot (2006)
Did you know there's a Pop-Tart under your fridge?ไม่ เห็นแต่คุกกี้ Pilot (2005)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
tarts

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
tarts

Japanese-English: EDICT Dictionary
件数[けんすう, kensuu] (n) number of events (e.g. accidents, crimes, meetings, housing starts, hits on a web page); (P) #13,081 [Add to Longdo]
風雲[ふううん, fuuun] (n) (1) clouds appearing before the wind starts to blow; (2) (esp. かぜくも) (See 風雲・ふううん・1) winds and clouds #14,194 [Add to Longdo]
起業家[きぎょうか, kigyouka] (n) entrepreneur; person who starts a new business [Add to Longdo]
月代り[つきがわり, tsukigawari] (n) (a) new month starts [Add to Longdo]
遣らずの雨[やらずのあめ, yarazunoame] (exp) rain that starts to fall as though trying to prevent a guest from leaving [Add to Longdo]
新規住宅着工件数[しんきじゅうたくちゃっこうけんすう, shinkijuutakuchakkoukensuu] (n) housing starts [Add to Longdo]
新年になる[しんねんになる, shinnenninaru] (exp, v5r) the new year begins; the new year starts [Add to Longdo]
年が改まる[としがあらたまる, toshigaaratamaru] (exp, v5r) the New Year begins; the New Year starts [Add to Longdo]
年が明ける[としがあける, toshigaakeru] (exp, v1) the New Year begins; the New Year starts [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top